📢 Ввічливі способи відмови у діловій переписці німецькою
▪️ Vielen Dank für Ihr Angebot, aber leider müssen wir ablehnen. — Дякуємо за вашу пропозицію, але, на жаль, ми змушені відмовитися.
▪️ Leider können wir Ihr Anliegen aufgrund unserer aktuellen Auslastung nicht berücksichtigen. — На жаль, ми не можемо врахувати ваше звернення через нашу поточну завантаженість.
▪️ Im Moment können wir Ihr Angebot nicht annehmen, würden uns jedoch freuen, in Zukunft wieder von Ihnen zu hören.
— Наразі ми не можемо прийняти вашу пропозицію, але будемо раді почути вас у майбутньому.
▪️ Nach sorgfältiger Prüfung müssen wir Ihnen leider mitteilen, dass wir nicht weiter darauf eingehen können. — Після ретельного розгляду змушені повідомити, що ми не можемо продовжити у цьому напрямку.
▪️ Leider können wir Ihrem Wunsch nicht nachkommen, möchten Ihnen jedoch [eine Alternative/einen anderen Ansprechpartner] empfehlen. — На жаль, ми не можемо задовольнити ваше прохання, проте хотіли б порекомендувати вам [альтернативу/іншу контактну особу].
▪️ Wir danken Ihnen für Ihr Interesse an einer Zusammenarbeit, müssen jedoch höflich ablehnen. — Дякуємо за інтерес до співпраці, однак змушені ввічливо відмовити.
▪️ Ihr Angebot entspricht leider nicht unseren aktuellen Anforderungen. — Ваша пропозиція, на жаль, не відповідає нашим поточним вимогам.
▪️ Trotz unserer Absage hoffen wir, dass wir in Kontakt bleiben können. — Незважаючи на нашу відмову, сподіваємося залишатися на зв’язку.
Ці формулювання допоможуть залишатися професійними і ввічливими, навіть у випадку відмови.