Notcoin Community
Notcoin Community
Whale Chanel
Whale Chanel
Proxy MTProto
Proxy MTProto
Notcoin Community
Notcoin Community
Whale Chanel
Whale Chanel
Proxy MTProto
Proxy MTProto
Х-й переклад avatar
Х-й переклад
Х-й переклад avatar
Х-й переклад
Прийшла сьогодні в нову книгарню Vivat в Одесі та як давай хуліганити!
Добре, що ніхто не помітив, а то повʼязали б
17.03.202519:49
Люди добрі, шукаю перекладача або перекладачку з англійської для роботи над біографією Черчилля. Проєкт непростий, для досвідчених. Обсяг близько 800 тис знаків. Тариф достойний, обговорюється. Відгукніться самі, будь ласка, чи порекомендуйте, хто міг би взятися.
Кланяюся в ноги
22.01.202517:02
https://t.me/perekladeno/1167

Це я сьогодні.

Дуже близька до того, щоб уперше в житті не прийняти редагування.
05.01.202518:03
Привіт, люди, і з Новим роком!
Дехто з вас точно скучив за моїми перекладацькими загадками, то несу вам з жару.

Контекст: дівчина переписується з мамою, каже, що отримала пропозицію по роботі, але боїться, що не впорається; мама заспокоює її й надсилає отакий мем:

a horribly cheesy meme with a gopher wearing star sunglasses that read GOPHER YOUR DREAM


Цікаво, як би ви це переклали) А може, навіть є схожі меми?
Книгодурка збурила цікаві дискусії, зокрема й про доречну довжину тестових (правда, для редакторів і коректорів). Ніка Чулаєвська написала розгорнутий роздум на цю тему і зачепила актуальне для мене питання про розʼяснення помилок у тестових. Мені завжди ніяково вам відмовляти, тому виправдовуюся словами пані Ніки на скріні.
26.02.202510:29
Аж кава носом пішла. Інакше кажучи, довели до гімняних соплей

https://t.me/styleOstyle/751
17.01.202519:13
#Про_калькування_англійських_конструкцій Vol.1

Давно планувала про це поговорити, але відкладала, бо хотіла зібрати все в купу. Сьогодні зрозуміла, що так я ніколи про це не напишу, то хай це буде частина перша.

Без зайвих підводок, ви все зрозумієте по прикладах.

🧪
… узяв пробірку, наповнену аміаком


Калька filled with
Натомість краще:

… узяв пробірку з аміаком


🚬
… він говорив так сухо, що це змусило мене задуматись…


Калька it made me
Натомість краще:

… він говорив так сухо, що я задумалась …


Звісно, все залежить від контексту, і коли ці вирази наголошені й змістовні, їх не можна просто взяти і викинути. Але часто це беззмістовні сполучні конструкти, які не дуже органічно читаються в українських текстах.

Хто ще таке помічає? Пишіть, я додам у наступні частини.
25.10.202419:09
Хочу знаєте що спитати? Насамперед це питання до студентства.
А чи вам щось розповідають по англійську структуру sit and *verb*, де sit зовсім не несе в собі ніякого сидіння? Наприклад, sit and think, sit and recollect?
21.03.202510:57
Обожнюю свою роботу. Сьогодні дізналася, що античні римляни комплексували через вираз свого обличчя в час смерті й затуляли його подолом тоги, коли їх убивали. Цікаво, цікаво.
Хвилинка милування своїми нащадками 🫶
Зацініть, яку обкладинку зробила моя мала для дз із зарубіжки
Це було потужно. Автор накидає на очі повʼязку й переконує, що везе тебе відпочивати на південь, а в передостанньому розділі знімає її й ти стоїш у купальнику на північному полюсі.
21.03.202508:45
Юля Мороз подарувала всім нам справжню скриню скарбів. Дякую, Юлю 🫶
Ахах 😆
06.01.202520:44
Помічали, як читачам не подобається, коли душ і ванну не приймають, а беруть? Щоб не видрачувати читачів словом «брати», а редакторів - словом «приймати», міняйте ці словосполуки на іти / ходити в душ, митись у ванній і таке інше.
显示 1 - 14 14
登录以解锁更多功能。