tapswap community
tapswap community
Notcoin Community
Notcoin Community
Whale Chanel
Whale Chanel
tapswap community
tapswap community
Notcoin Community
Notcoin Community
Whale Chanel
Whale Chanel
Phenogram avatar

Phenogram

Канал створений як щоденник моєї діяльності перекладача, дизайнера та аніматора.
Тут я ділюся своїми проєктами, процесом роботи, творчими експериментами.
Якщо у вас є пропозиції, або запитання чекаю вас в пп - @fun_phen
TGlist 评分
0
0
类型公开
验证
未验证
可信度
不可靠
位置
语言其他
频道创建日期Вер 25, 2022
添加到 TGlist 的日期
Квіт 01, 2025
关联群组

记录

11.05.202523:59
36订阅者
27.04.202523:59
200引用指数
02.04.202523:59
1.2K每帖平均覆盖率
05.04.202521:34
25广告帖子的平均覆盖率
03.04.202520:01
36.36%ER
07.03.202513:47
13633.33%ERR
订阅者
引用指数
每篇帖子的浏览量
每个广告帖子的浏览量
ER
ERR
СІЧ '23СІЧ '24СІЧ '25

Phenogram 热门帖子

Всім привіт!

Вибачаюсь за тривалу відсутність новин на каналі.
А тепер — усе по порядку:

1. Робота над перекладом Katana ZERO розпочнеться вже цього тижня, тобто з понеділка. Слідкуйте за оновленнями — скоро буде більше новин щодо прогресу!

2. Створено посібник в стім для НУІ, де зібрані всі наші українізатори. Посібник буде регулярно оновлюватись із виходом нових перекладів. Прошу підтримати нас: додайте посібник до обраного та залиште оцінку!

3. Минулого тижня я активно працював над озвученням та зведенням аніме, де брало участь 15 людей.
Цей проєкт став важливим досвідом для мене — вчуся працювати з великою командою та організовувати ансамблеву роботу й оптимізацію файлів.
Уже цього літа очікуйте потужний проєкт — озвучення гри на професійному рівні, а не просто на аматорському. Попереду справді цікаві речі!

Дякую всім за увагу та підтримку!

Підтримати проєкт можна за посиланням:
Банка Monobank
Детальніше про роботу над перекладом Katana ZERO
Робота над перекладом Katana ZERO ведеться вперше на рушії GameMaker 2, з яким я раніше не мав практичного досвіду.
На поточному етапі головним завданням є ідентифікація та збір усіх текстових файлів, оскільки їх структура в проєкті досить фрагментована.

Після завершення цього етапу — переклад і інтеграція текстів проходитимуть за звичним процесом.
Основна складність полягає саме в підготовці роботи з файлами.

З огляду на те, що паралельно я працюю над кількома іншими проєктами (не лише пов’язаними з перекладом), було прийнято рішення встановити комфортний дедлайн, який дозволить зберегти якість і уникнути поспіху.

Підтримка проєкту - банка
Доброго вечора, друзі!

Ми щиро любимо інді-ігри, але, на жаль, чимало чудових старих проєктів не мають української локалізації.
Нещодавно з’явилася чудова новина — у Castle Crashers планується нове DLC, вперше за 13 років з моменту релізу!

Тож зараз маємо гарну нагоду нагадати розробникам про нашу мову.
Прошу вас — підтримайте пост в обговореннях Steam щодо додавання української локалізації до гри.

Разом ми можемо зробити її більш доступною для нашої спільноти 💛

P.S. Хотіли би зробити українізатор до гри, але це вже як вирішить розробник
Сьогодні роботи не буде, бо в мене день народження 🎉

Взагалі, ця система з досвідом трохи непродумана — експа нараховується тільки за дні. Але тепер до головного. Хочу поділитися планами на цей рік, поки знову не левел ап-нувся:

Плани на 2025-2026 до наступного левел апа :

Завершити переклад Katana ZERO.

Продовжити переклад настільної гри Cyberpunk 2020: The Second Edition.

Розпочати переклад моду Calamity для Terraria.

Зробити анімований кліп і загалом більше практикувати анімацію.

Почати створювати відео для YouTube.

Вивести НУІ на рівень офіційних локалізацій.

Зайнятись професійною озвучкою гри.

Потрохи розробляти гру: малювати спрайти, створювати дизайн персонажів і оточення.

Як бачите, планів небагато, але за кожним стоїть купа роботи.

🎁 Якщо хочете мене привітати чи підтримати мої ініціативи — банка завжди відкрита:
🔗 https://send.monobank.ua/jar/8zQ1z1uWBq
Знаєте, що за час настав?
Час постингу!!!
Are you sure?
Частина перша

Інформація щодо Катани наступна. Потроху починаю розуміти, чому її досі ніхто не переклав. Вся справа в YoYo Compiler — він блокує доступ до тексту, шифрує його і не дає нормально витягнути. Зараз зроблю невеличкий екскурс у те, що я робив останні дні, щоб хоч якось дістати текст.

1. Знахідка на NexusMods
Я натрапив на мод арабською мовою. Акаунт, що його виклав, виглядає підозріло: мод не завантажується через повідомлення про віруси, а за останні два тижні він виклав аж 10 перекладів. Але я вирішив ризикнути. Знайшов його YouTube-канал (15k підписників — тут я реально прифігів) і навіть Discord-сервер. Написав йому, але відповіді не отримав. Можливо, написав не на той акаунт.
30.04.202510:16
Are you sure?
Частина друга

2. Чат-GPT і HEX-редактори
Завдяки ChatGPT дізнався, що текст гри можна редагувати через HEX-редактори. Але як це потім запакувати назад у гру — для мене ще загадка. Та й висока ймовірність, що я пропущу купу важливого — усе виглядає як каша з символів. Можливо, проблема в тому, що я новачок у цій справі.

3. Спроба зв'язатися з розробником
Написав листа офіційним розробникам, але, на жаль, відповіді поки що немає.

4. Форум українізаторів — світло в кінці тунелю
І ось воно — ХАЛЕЛУЯ! На форумі українізаторів знайшовся добрий чоловік під ніком piggsy (він же адмін), який відкопав текст діалогів на GitHub. Йому величезна подяка. Ось його Discord-сервер. Але, як завжди, не все так просто. У файлі — лише діалоги. А от весь інтерфейс, скоріш за все, захований або в спрайтах, або десь глибше.

Тож якщо Фортуна буде на моєму боці — я напишу тій людині з GitHub, яка виклала тексти, і буду щиро сподіватися, що вона ще активна й відповість. Особливо щодо того, як зібрати все це назад у гру.

Та й таке...
Що ж, час для апдейту!

Є гарні новини: я вже зібрав усю необхідну інформацію щодо перекладу гри — зокрема, як правильно вставити локалізаційні файли. Є кілька нюансів: для окремих моментів доведеться використовувати HEX-редактор, але це вже не виглядає складним завданням.

Станом на зараз переклад діалогів готовий приблизно на 10%, тож найближчим часом очікуйте на новини та оновлення!
登录以解锁更多功能。