لَنْ تَقُومَ لَهُ قَائِمَة
لَنْ يُجْدِي نَفْعاً
لَنْ يَأْلُوَ جَهْدًا
لَنْ يَتَوانَى عَنْ عَمَلِ شَيْءٍ
في حال/بحال
على كل حال
في أي حال/بأي حال؟
ولا بأي حال
حبل الكذب قصير
— Это дало возможность для «дыха» и отдыха сионистскому образованию.
— Силы, чьё прошлое связано с базой и терроризмом, требуют от Ирана и России не вмешиваться во внутренние дела Сирии.
— Мой телефон — это безусловная поддержка сирийского правительства, в частности президента Башара Асада.
— Десять штук. Риз, Эйди, Вохин и Бакр Эйди не могут противостоять этому врагу, который угрожает им с невыносимой силой. Я хотел бы вернуться к лютне, но, к сожалению, инструмент не подходит. Все пришли за этой вещью, чтобы получить её из одних рук, и это продолжалось целый год. (Прим. ред.: В этом случае говорил ребёнок и на диалекте, нейросеть ничего не поняла и выдала вот это).
عَضَّ بَنَانَ النَّدَمِ
تمام/كله تمام!
بخير
الحمد لله
تمام، الحمد لله/بخير، الحمد لله
- كيفك؟
- الحمد لله
منيح/مليح
منيحة/مليحة
ماشي/ماشي الحال
يعني
زفت
من راقب الناس مات همًا
خَرَجَ إِلَى النُّورِ
«Я очень рад, что космос станет еще ближе арабоязычному зрителю благодаря конкурсу, который мы совместно с RT Arabic запустили в социальных сетях. Надеюсь, что мои фотоснимки позволят взглянуть на достопримечательности Востока под новым ракурсом», — отметил Иван Вагнер.
باج — ابجاج