13.02.202503:16
Две эти книги - отличное пособие для изучающих старотатарский язык, при этом не владеющих или плохо владеющих современным татарским языком. В словаре, составленном известным тюркологом Н.Ф.Катановым, приведена транскрипция слов не только на татарском, но и на казахском, чагатайском и ряде других тюркских наречий.
Переслав з:
Dr. Bormotucher



07.02.202509:28
Проект герба Автономной Татарской ССР. 1920 г.
(Когда совпадения случайны, но все равно интересны: круг, восходящее солнце, лук со стрелой...).
(Когда совпадения случайны, но все равно интересны: круг, восходящее солнце, лук со стрелой...).


02.02.202516:44
Сибирские реликвии
29 зу-л-ка'да 1836 г. 'Абд ал-Башир б. Ибрахим ал-Кызылйари переписал книгу по теории исламского права в медресе своего учителя хаджи Сабанчи б. Йар Мухаммада в деревне Коллар. Через восемь лунных лет 'Абд ал-Башир подарил эту рукопись своему ученику Руз Мухаммаду б. 'Умар для его сына Мухаммада 'Убайдулла в деревне Шулгун близ Тобольска (в этой деревне, кстати, вырос Нафигулла Аширов :).
Вот что мы знаем.
Шейх Сабанчи (1759-1853) получил образование в Бухаре, первым среди сибирских татар совершил хадж и преподавал всю жизнь в родной деревне Коллар. Известно, что он был одним из редакторов (составителей?) словаря татарского языка, изданного Гигановым.
Руз Мухаммад (ум. ок. 1857) был известным ученым, обратившим в ислам одного из русских богачей в Тобольске.
В Сибири были своя ученая среда и рукописная традиция. В свою очередь, это все было тесно связано с традициями Болгара и Бухары.
29 зу-л-ка'да 1836 г. 'Абд ал-Башир б. Ибрахим ал-Кызылйари переписал книгу по теории исламского права в медресе своего учителя хаджи Сабанчи б. Йар Мухаммада в деревне Коллар. Через восемь лунных лет 'Абд ал-Башир подарил эту рукопись своему ученику Руз Мухаммаду б. 'Умар для его сына Мухаммада 'Убайдулла в деревне Шулгун близ Тобольска (в этой деревне, кстати, вырос Нафигулла Аширов :).
Вот что мы знаем.
Шейх Сабанчи (1759-1853) получил образование в Бухаре, первым среди сибирских татар совершил хадж и преподавал всю жизнь в родной деревне Коллар. Известно, что он был одним из редакторов (составителей?) словаря татарского языка, изданного Гигановым.
Руз Мухаммад (ум. ок. 1857) был известным ученым, обратившим в ислам одного из русских богачей в Тобольске.
В Сибири были своя ученая среда и рукописная традиция. В свою очередь, это все было тесно связано с традициями Болгара и Бухары.
04.11.202417:37
02.10.202413:26
У меня появилось предположение, откуда в "Дафтар-и Чингиз-наме" взялась дата взятия Казани 2 октября 961 года [хиджры]. Перечитывая "Казанскую историю", обратил внимание на дату от сотворения мира:
Похоже, на каком-то этапе в среде местных мусульман произошла контаминация (смешение) года от сотворения мира с годом по хиджре, благо две последние цифры в датах ([70]61 год от С.М. и [9]59 год хиджры) почти совпадают. Можно даже предположить, что произошло это еще во второй половине 16 в., до наступления 7100-х годов от С.М.
Число события, видимо, тоже заимствовано из русских источников.
Вряд ли авторы хроникальной записи, вошедшей в "Дафтар-и Чингиз-наме", читали соответствующие русские источники. Но они вполне могли узнать эту дату, общаясь с русскими людьми.
Взятъ же столны и великий град Казань благовѣрный царь князь великий Иван Васильевичь Владимирский, Московский, и Великоновогородцкий, и Псковский, и всея великия Росии великий самодержецъ християнский лѣта 7061-го году октября во 2 день, на память святых великомученик Киприана и Устины, в день недельный, въ 3 часа дни.
Похоже, на каком-то этапе в среде местных мусульман произошла контаминация (смешение) года от сотворения мира с годом по хиджре, благо две последние цифры в датах ([70]61 год от С.М. и [9]59 год хиджры) почти совпадают. Можно даже предположить, что произошло это еще во второй половине 16 в., до наступления 7100-х годов от С.М.
Число события, видимо, тоже заимствовано из русских источников.
Вряд ли авторы хроникальной записи, вошедшей в "Дафтар-и Чингиз-наме", читали соответствующие русские источники. Но они вполне могли узнать эту дату, общаясь с русскими людьми.


11.02.202503:56
Фрагмент послания сефевидского шаха Сулеймана калмыцкому хану Аюке. 1687 г.
На староазербайджанском языке.
Считавшийся российской стороной царским подданным торгоутский (калмыцкий) правитель Аюка (1672-1724) фактически являлся младшим партнером России и часто проводил самостоятельную внешнюю политику, иногда сносясь даже с Османской империей, Ираном и Китаем. Волжские калмыки подчинили много ногайских племен и часто использовали тюркИ в сношениях с мусульманскими государствами. Староазербайджанский наряду с персидским был языком сефевидского двора и также использовался для сношений с мусульманскими (и не только) государствами.
На староазербайджанском языке.
Считавшийся российской стороной царским подданным торгоутский (калмыцкий) правитель Аюка (1672-1724) фактически являлся младшим партнером России и часто проводил самостоятельную внешнюю политику, иногда сносясь даже с Османской империей, Ираном и Китаем. Волжские калмыки подчинили много ногайских племен и часто использовали тюркИ в сношениях с мусульманскими государствами. Староазербайджанский наряду с персидским был языком сефевидского двора и также использовался для сношений с мусульманскими (и не только) государствами.
Переслав з:
Dr. Bormotucher

07.02.202509:07
Впечатление, что герб Татарстана - результат осознанного или интуитивного сочетания (по-моему, удачного) элементов сельджукского символа "льва и солнца", встречавшегося на сельджукских, а позднее на золотоордынских монетах, и бараджа ("зиланта") - дракона из булгаро-татарской мифологии.
25.01.202510:55
Почему-то кажется, что Фахри-и Харави, говоря о поэтическом творчестве казанского хана Мухаммед-Амина, спутал его с тёзкой и старшим современником хана - накшбандийским шейхом Мухаммед-Амином Булгари, умершим* в Тебризе в конце правления Рустам-бека из династии Ак-Коюнлу. Предполагаемая путаница могла быть вызвана тесными контактами узбекского Мухаммед-Шейбани-хана со своим казанский "коллегой" Мухаммед-Амин-ханом. Представляется более вероятным, что стихосложение на фарси, тем более удостоенное похвалы знатока персидской поэзии, скорее принадлежит авторству Мухаммед-Амина Булгари, явно получившего образование в Мавераннахре и долгое время прожившего в Тебризе - старинных персоязычных ареалах. Что касается степени распространения высокой иранской культуры в Казанском ханстве, то представляется более вероятной картина, описанная Дервиш-Али Чанги: "[Тимуридский правитель Герата] Хусейн Байкара по просьбе одного из казанских ханов направил в Казань одного из великих музыкантов Уста Шади. Прибыв в Казань, [Шади] продекламировал перед ханом одно из своих произведений, основанное на классической мелодии*. Увидев, что хан ничего не понимает, на том же меджлисе он сочинил мелодию, которая могла бы понравиться хану. Она [действительно] очень понравилась хану. Им был оказан почет Уста Шади [...]".
Впрочем, это субъективное ощущение. Возможно, мой пессимизм неоправдан.
*И.В.Зайцев перевел نقل نموده как "переселившийся", однако по контексту больше подходит переносное значение этого оборота - "скончавшийся".
**Очевидно, имелась в виду декламация некоего поэтического произведения под музыку, сочиненную Шади (пусть поправят знатоки).
Впрочем, это субъективное ощущение. Возможно, мой пессимизм неоправдан.
*И.В.Зайцев перевел نقل نموده как "переселившийся", однако по контексту больше подходит переносное значение этого оборота - "скончавшийся".
**Очевидно, имелась в виду декламация некоего поэтического произведения под музыку, сочиненную Шади (пусть поправят знатоки).


04.11.202417:37
На изделии шиитское (?) молитвословие (ду'а), посвященное Али:
ناد علیا علی مظهر العجائب
https://vk.com/wall-212924140_12445
ناد علیا علی مظهر العجائب
https://vk.com/wall-212924140_12445
03.10.202402:59
"Әл-Мөфид" сүзлегендә сүзләргә гадәттә тәфсилле, заманча мәгънәләрен исәпкә алган аңлатмалар бирелгән. Мәсәлән, гарәп телендә افندی ("әфәнде") сүзенең мәгънәсе болай тәгъбир ителә:
Мәгънәсе, билгеле, төрекчәдән алынган бу сүзне гарәпләр күп вакыт фәс киеп йөргәннәрдә истигъмаль итәләр (=фәс киеп йөрүчеләргә карата кулланалар), чалма киючеләрдә "шәех" ләфзы (=сүзе) истигъмаль ителәдер. Мәсәлән "ٌجاءنی الشیخُ فُلان" (="Миңа фәлән шәех килде") җөмләсеннән горефләренә күрә бу адәмнең чалмалы булганы, вә "جاءنی فُلان افندی" (="Миңа фәлән әфәнде килде") җөмләсеннән фәсле булганы аңланадыр. Бәгъзе (=кайбер) вакытта الشیخ ("әш-шәйхе") дип тәгъбир соңында افندی ("әфәнде") ләфзыны да гыйлавә итәләр (=өстәп куялар). "Әфәнде" ләфзына ләм-е тәгъриф кертеп йөртүләре дә бар. Җәмегъ сыйгасы (=күплек сан шәкеле) галибән (=гадәттә) җәмгъ-ы салим (=дөрес күплек сан) булып килер, бәгъзе вакытта الاَفَندیَّةُ ("әл-әфәндиййәте") дип җәмегътән тәгъбир итәләр (="әл-әфәндиййәте" шәкелен күплек санны белдерер өчен кулланалар).
02.10.202409:22
К новости о новонайденном Воздвиженском кладе.
07.02.202509:33
👆👆👆
Сегодня день Государственного герба РТ. Собрал все, что было по этой теме на канале.
Сегодня день Государственного герба РТ. Собрал все, что было по этой теме на канале.


25.01.202503:52
Интересный факт: в Саудовской Аравии вопрос национального гимна курирует Главное управление развлечений (الهيئة العامة للترفيه).
31.10.202422:31
Название племени Кердерi, возможно, восходит к относительному прилагательному کردری Кердери "кердерский, относящийся к Кердеру". Кердер было названием известного с домонгольских времен города в Хорезме, являвшегося крупным культурным центром. Этот населенный пункт находился между современными городами Нукус и Чимбай в Каракалпакстане. По некоторым сведениям, в нем последний период своей жизни провел автор известного произведения золотоордынской литературы "Нахдж ал-фарадис" Махмуд б. Али ас-Сараи ал-Булгари ал-Кердери. (Eckmann J. Ön söz // Nehcü'l-Feradis. Tıpkıbasım. - Ankara, 1956. - S. IV-VII).
03.10.202402:53
Таhир Ильяси эшчәнлеге тиешенчә тәкъдир ителмәгән әле. Ул төзегән гарәпчә-татарча әл-Мөфид исемле сузлек кенә ни тора.
02.10.202402:33
وَلا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتًا بَلْ أَحْيَاءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ
Вә әлбәттә гөман итмәңез Аллаһы Тәгалә юлында сугышта үлтерелгән кемсәләрне үлекләр диеп. Алар үлекләр түгелдер, бәлки терекләрдер алар Пәрвәрдигярләре кашында, ризыкланырлар алар җәннәт нигъмәтләреннән.
"Ал-е Гыймран" сүрәсе, 169 нчы аять.
#قزان۹۵۹
#Казан1552
Вә әлбәттә гөман итмәңез Аллаһы Тәгалә юлында сугышта үлтерелгән кемсәләрне үлекләр диеп. Алар үлекләр түгелдер, бәлки терекләрдер алар Пәрвәрдигярләре кашында, ризыкланырлар алар җәннәт нигъмәтләреннән.
"Ал-е Гыймран" сүрәсе, 169 нчы аять.
#قزان۹۵۹
#Казан1552
07.02.202509:31
Мне кажется, нет смысла изобретать геральдику Казанского ханства, стараясь задним числом привести ее в соответствие с канонами европейской геральдики (именно этим - без обид - на мой взгляд, занимается уважаемый автор).
По сабжу: в Золотой Орде и образовавшихся после ее распада тюрко-татарских чингизидских государствах (в т.ч. в Казанском ханстве) символом, который с оговорками можно считать соответствием основному европейскому геральдическому символу - гербу, была тамга правящего хана (или правящей династии, как у Гиреев). Ее первоначально помещали на монеты, позднее - на ханские печати (по-тюркски тамга или по-персидски нишан), которыми заверяли ярлыки. Потому что (за некоторыми возможными исключениями вроде города Булгар или города Сарай) по чингизидским понятиям не территория обосновывала легитимность монарха, а личность правящего некоторой территорией (вилайет) и проживающим на этой территории народом (иль, улус) хана-чингизида давала этой территории статус ханства (государства/царства). Именно квадратную печать того или иного хана, содержащую басмалу, шахаду, имя и отчество правящего хана и (иногда) его девиз (тоже на арабском*) с тамгой этого правящего хана в центре печати и можно рассматривать как некоторый аналог государственного герба.
Что касается дракона (Бараджа - это прозвание связывает его с булгарским племенем баранджар), то это действительно был распространенный среди населения Казанского вилайета образ, однако каких-либо документальных подтверждений его официального статуса нет. Очевидно, что после "Казанского взятия" русские выбрали его как расхожий "народный" символ по аналогии с символами своих княжеств - медведя (Ярославль), оленя (Ниж.Новгород) и т.п. Не могли же православные правители Царства Казанского использовать тамги с мусульманскими формулами )))
*Очень удачный девиз был на тамге/нишане Улуг Мухаммеда:
من عدل ملک ومن ظلم هلک
'Справедливый царствует, тиранствующий погибает'.
По сабжу: в Золотой Орде и образовавшихся после ее распада тюрко-татарских чингизидских государствах (в т.ч. в Казанском ханстве) символом, который с оговорками можно считать соответствием основному европейскому геральдическому символу - гербу, была тамга правящего хана (или правящей династии, как у Гиреев). Ее первоначально помещали на монеты, позднее - на ханские печати (по-тюркски тамга или по-персидски нишан), которыми заверяли ярлыки. Потому что (за некоторыми возможными исключениями вроде города Булгар или города Сарай) по чингизидским понятиям не территория обосновывала легитимность монарха, а личность правящего некоторой территорией (вилайет) и проживающим на этой территории народом (иль, улус) хана-чингизида давала этой территории статус ханства (государства/царства). Именно квадратную печать того или иного хана, содержащую басмалу, шахаду, имя и отчество правящего хана и (иногда) его девиз (тоже на арабском*) с тамгой этого правящего хана в центре печати и можно рассматривать как некоторый аналог государственного герба.
Что касается дракона (Бараджа - это прозвание связывает его с булгарским племенем баранджар), то это действительно был распространенный среди населения Казанского вилайета образ, однако каких-либо документальных подтверждений его официального статуса нет. Очевидно, что после "Казанского взятия" русские выбрали его как расхожий "народный" символ по аналогии с символами своих княжеств - медведя (Ярославль), оленя (Ниж.Новгород) и т.п. Не могли же православные правители Царства Казанского использовать тамги с мусульманскими формулами )))
*Очень удачный девиз был на тамге/нишане Улуг Мухаммеда:
من عدل ملک ومن ظلم هلک
'Справедливый царствует, тиранствующий погибает'.
Переслав з:
Исламская столица



03.02.202516:26
🎞️ Татарский художник и скульптор Баки Урманче о татарской традиции и исламе
Перевод: "Если у нас не будет религии, то и веры не будет. Если не будет веры, не будет и народа. Без народа не будет и языка. Многие традиции и обычаи нашего народа сейчас связаны с требованиями ислама. Ислам так сильно проник в наш народ, но сохранил и не стер такую татарскую традицию как сабантуй. Многие наши традиции были сохранены благодаря исламу".©️
"Дин булмаса, иман да булмый, иман булмаса - халык та булмый, халык булмаса - аның теле дә булмый. Безнең гореф гадәтләрнең күбесе хәзер бәйләнгән ислам диненең шартлары белән. Ләкин ислам дине безнең халыкка шул кадәр кергән булса да, мәсәлән, сабантуй шикелле татарларның гореф гадәтләрен калдырган, җуйдырмаган. Безнең күп гадәтләрне ислам дине үзе саклаган".
Перевод: "Если у нас не будет религии, то и веры не будет. Если не будет веры, не будет и народа. Без народа не будет и языка. Многие традиции и обычаи нашего народа сейчас связаны с требованиями ислама. Ислам так сильно проник в наш народ, но сохранил и не стер такую татарскую традицию как сабантуй. Многие наши традиции были сохранены благодаря исламу".©️
05.01.202523:36
مونی ایشتکان کلاسیک تاتار یازووی چیتده مونکغایوب طورا.
Переслав з:Татарский переулок
ТП


26.10.202403:56
Преподаватели и студенты медресе «Мир-и Араб». Бухара, 1958 г.
Переслав з:
صحیفەلرمز / Сәхифәләремез

03.10.202402:53
‼️Таһир Ильясиның (Шиһабетдин Мәрҗанинең кияве) 1922 ел сәфәре көндәлеге (Наҗия Ильясова күчермәсе) 19+302 бит
- Күчерүчедән (Н.И.)
- Биография Ильясова Тагира Ахметзяновича (23.09.1921)
- Дополнение к биографии (15.09.1981, Н.И.)
- Балачак хатирәләрендән (10.1986, Н.И.)
- Приложения
- Күчерүчедән (Н.И.)
- Биография Ильясова Тагира Ахметзяновича (23.09.1921)
- Дополнение к биографии (15.09.1981, Н.И.)
- Балачак хатирәләрендән (10.1986, Н.И.)
- Приложения
02.10.202402:30
Готовя и публикуя в прошлом году свой текст, посвященный установлению даты взятия Казани в 1552 г., не знал, что двумя годами ранее на эту же тему высказался уважаемый И.Л.Измайлов, который пришел к идентичному выводу.
Показано 1 - 24 із 31
Увійдіть, щоб розблокувати більше функціональності.