Ладно, иногда хочется и о хорошем. Я уже третью неделю готовлю список новинок, на которые стоит обратить внимание сначала на ярмарке "Нон-фикшн", а после и за ее пределами, и, соответственно, для того, чтобы отобрать по-настоящему лучшее, очень, очень много читаю нового или, во всяком случае, новоизданного. Список будет вам предъявлен своевременно - собственно, к началу ярмарки, а пока хотелось бы отдельно остановиться на книге, которую я прочла с особым удовольствием, отложив на время все остальные. Это "Стеклянный дворец" Амитава Гоша, который выйдет в "Фантом-Пресс" в переводе Марии Александровой.
Я большая поклонница "Трилогии "Ибис" (особенно первых двух частей), решительно не полюбила "Оружейный остров", и вот вновь обрела счастье со "Стеклянным дворцом" - таким же, как трилогия, но при этом, конечно, совсем другим.
Гош всегда пишет, по сути дела, старые добрые колониальные романы - или, вернее, привычные, по-хорошему комфортные романы о колониальном мире Британской империи и сопредельных территорий. Только разворачивает он этот мир к нам таким способом, что в центре оказываются не европейцы, а индийцы, бенгальцы, бирманцы, малайцы и прочие слабо различимые для традиционного колониального взгляда "туземцы" и "дикари". Именно они выходят на авансцену, обретая голос, субъектность и уникальность, в то время как самодовольные и надутые носители "бремени белых" по большей части оборачиваются безликой и немного комичной массовкой.
"Стеклянный дворец" начинается с драматического захвата Бирманского королевства и бирманской королевской семьи британской (а вернее сипайской) армией. Именно в этот день случайно оказавшийся в Мандалае мальчишка-индиец видит юную фрейлину королевы - и понимает, что все, пропал, сердце его навеки принадлежит смуглой гибкой девочке с христианским именем. Из этой точки стартует огромная (как я люблю, 650 страниц!), сложная, разделяющаяся на множество рукавов, но при этом ни в какой момент не теряющая связности сага, охватывающая конец XIX века и первую половину века ХХ, а также земли от Индии до Малайи и Китая и даже опосредованно Японии.
Слово "экзотический" уже какое-то время назад стало неприличным и понимается (небезосновательно) в качестве синонима слова "дикарский", только с сомнительным знаком плюс. Поэтому давайте я обойдусь без него, но отмечу, что меня в последнее время очень привлекают книги про далеко, давно и чтобы вокруг все предельно не похоже на то, что видим сейчас вокруг себя мы. Эдакая форма литературной эмиграции - потому что слово "эскапизм" тоже в последние годы стало ругательным (впрочем, "эмиграция" не сильно лучше).
Словом, если вам тоже хочется сбежать куда-то, где будет не то, чтобы хорошо, но совершенно точно интересно, ярко и вообще по-другому, то "Стеклянный дворец" прямо вот то, что нужно. Примерно в сторону "Завета воды" Абрахама Вергезе и "Достойного жениха" Викрама Сета.