Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Українізатори ігор avatar

Українізатори ігор

Сховок українізацій ігор.
❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️
Архів файлів https://t.me/ukrpatch
Яких нема шукати там
https://kuli.com.ua/
https://toloka.to/f29
https://toloka.to/f221?sort=1
TGlist rating
0
0
TypePublic
Verification
Not verified
Trust
Not trusted
Location
LanguageOther
Channel creation dateOct 23, 2021
Added to TGlist
Sep 27, 2023
Linked chat

Statistic of Telegram Channel Українізатори ігор

Subscribers

10 352

24 hours
2
0%Week
24
0.2%Month
166
1.6%

Citation index

0

Mentions0Shares on channels0Mentions on channels0

Average views per post

2 018

12 hours1 5870%24 hours2 0180%48 hours2 0180%

Engagement rate (ER)

3.12%

Reposts4Comments0Reactions59

Engagement rate by reach (ERR)

19.5%

24 hours0%Week
1.11%
Month
0.37%

Average views per ad post

2 892

1 hour31811%1 – 4 hours88030.43%4 - 24 hours2 57489%
Connect our bot to the channel to find out the gender distribution of this channel's audience.
Total posts in 24 hours
0
Dynamic
-

Latest posts in group "Українізатори ігор"

🕊 Солов’їна команда знову на зв’язку — і ми продовжуємо українізувати Kingdom Hearts II Final Mix!
Цього разу ділимося прогресом, бо у нас уже майже 2/3 сюжету перекладено!

🗺 Прогрес по світах:

Місто Сутінків — черговий візит Сори готовий!
Пустий Бастіон — на половині шляху 🏰
Замок Діснея і Вічна Річка — повністю готові! 👑🕰
Колізей Олімпу, Порт-Рояль, Аґраба, Місто Гелловіну, Землі Прайду, Простір Параноїків — всі вже з першим візитом, другі в дорозі! ⚔️🦁🎃

Поки оновлень немає в:
🧠 Системі — потроху перекладаємо (вже 6 частин є);
📘 Журналі, 🧪 Навчанні, 🚀 Ґаммі — ще попереду;
🎭 Другорядних діалогах — хаос, як завжди, але ми його приручимо.

🎉 Загалом маємо: ✅ 21 із ~41 сюжетної частини (приблизно)
🔁 65+-% основного сюжету готово!

МОНО | ПРИВАТ24 | DONATELLO
Оновлення перекладу GTA V

GTA V Legacy:

у версії 0.941 beta:
- Українізатор адаптовано до останнього оновлення (версія гри 1.0.3504.0).

https://drive.google.com/file/d/1-0EqzQooYFGOrdbfKymgZkHKvrymSlMj

GTA V Enhanced:

Оновлення у версії 0.946 beta:
- Українізатор адаптовано до останнього оновлення (GTA V Enhanced 1.0.812.8).

https://drive.google.com/file/d/1UPgt-Sbj-IAp81ZE3Wz_B-VxPlSVJ56j
Remedy Entertainment підтвердили FBC: Firebreak офіційно матиме українську локалізацію. Нагадаю що гра має вийти цього літа.
Доброго вечора, любі якудзери! Ми продовжуємо працювати над перекладом Yakuza 0, і сьогодні ділимося з вами ще одним зведенням.

Щоправда, ми дещо завинили, бо випускаємо зведення на тиждень пізніше, але все ж, за цей період ми встигли:

- перекласти ще 3 підісторії (84 зі 100);
- відредагувати ще 4 підісторії (78 зі 100);
- перекласти ще одне заняття з хостес у побічній історії Маджіми (4 з 6).

Загалом підісторії, що нам залишилися, мають чимало тексту, тож нам доводиться приділяти більше часу під редагування та вичитку. Але їх залишається все менше, а отже - оновлення перекладу не за горами!

П.С.: принагідно нагадуємо, що ми шукаємо штатного програміста у нашу команду.

UAKUZA | Посібник Steam
Конверт (для фінансової підтримки)
✨All the other games with the pumped up kicks
✨You better run, better run outrun my gun
✨All the other games with the pumped up kicks
✨You better run, better run faster than my bullet
Reposted from:
medy avatar
medy
Переклад Homicipher завершено!

Нарешті ми це зробили! 😭
Попри труднощі, ми впоралися і тепер можемо поділитися з вами повним перекладом✨

Посилання на посібник
Посилання на гру в Steam

Маєте питання? Звертайтесь у наш чат 🍯
Якщо помітите якісь помилки, надсилайте скріншоти сюди: @starhoshie . Це дуже допоможе зробити переклад ще кращим!

Слідкуйте за оновленнями, бо ми й надалі працюватимемо над редагуванням і вдосконаленням перекладу, щоб зробити його ще якіснішим

Хочете підтримати нас?
https://send.monobank.ua/jar/4FrjFayumv

Ми будемо щиро вдячні за будь-яку підтримку 💜
Reposted from:
GameStreetUA avatar
GameStreetUA
Друзі, ми відновлюємо нашу ігрову барахолку! Тут можна продати, купити, обміняти — головне, щоб все по темі: ігри, техніка, аксесуари, ґік-дрібнички

🤷‍♂️ Навіщо воно тобі?

Бо твій старий ґеймпад може стати комусь радістю. А ти натомість зможеш взяти щось цікаве — або просто звільнити місце на полицях.

Без спаму, без зайвих балачок: постиш ⇄ домовляєшся ⇄ продаєш.

❤️ Приєднуйся до
@gsuamarket.
Вже сьогодні можеш знайти щось корисне, або нарешті позбутись зайвого.
Reposted from:
TSF Reborn avatar
TSF Reborn
Усім привіт! Робота над українською локалізацією до Command & Conquer: Tiberian Dawn Remastered входить у фінальну стадію!

Вихід локалізації відбудеться 26.04.2025, а наразі пропонуємо вашій увазі невеличкий трейлер із демонстрацією озвучення:
https://www.youtube.com/watch?v=8VzuW0ge5YM

Хай живе Кейн!
(або не живе, якщо ви за ГЗІ)
Обговорення в Steam з приводу додавання української до Marathon.

Прохання ігнорувати кацапів,  а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top"

Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization
😊Робота над ENA: Dream BBQ триває в усіх напрямках.
Reposted from:
Phenogram avatar
Phenogram
Ну що ж, настав день виходу українізатора для Furi.

Це був доволі інтенсивний, але захопливий процес, і я радий нарешті поділитися результатом з вами. Переклад охоплює весь ігровий текст, діалоги та інтерфейс, тож тепер ви зможете пройти Furi повністю українською.

Завантажити українізатор можна за інструкцією, розміщеною на сторінці гри в Steam. Я постарався зробити процес встановлення максимально простим і зрозумілим, але якщо виникнуть труднощі — не соромтеся звертатися.

Якщо під час гри ви помітите якісь помилки, неточності або просто захочете поділитися враженнями — заходьте на наш Discord-канал «НУІ». Зворотний зв’язок дуже важливий, щоб зробити переклад ще кращим.

Дякую всім, хто чекав, підтримував або просто цікавився!
Бажаю приємного проходження — нехай ця гра відкриється для вас по-новому.

Якщо ви хочете підтримати мою роботу й подальші проєкти — ось банка для донату
Хочемо розпочати цей понеділок із чогось гарного та хорошого, а тому несемо вам наш новий готовий проєкт!

Це — двовимірна гра-головоломка Mizi NO!, у якій вам потрібно буде скласти до купи предмети, що розбила ваша киця 🥰
Гра ще й безкоштовна у Steam, тож радимо спробувати!

Мила киця-бешкетниця, приємний візуальний стиль, цікаві головоломки, і все це українською!

Сторінка гри отут, пробуйте і пишіть, як вам ❤️
Reposted from:
Sandigo_Studio UA avatar
Sandigo_Studio UA
Sandigo шукає нових героїв у команду!

Ми — українська студія дубляжу та локалізації відеоігор. Наша мета — зробити український дубляж невід’ємною частиною ігрового досвіду.

Ми активно ростемо, беремося за все складніші та цікавіші проєкти — і саме зараз шукаємо нових людей, які хочуть творити разом із нами!

Кого шукаємо:
Кастинг-менеджерів — для пошуку та підбору акторів
Режисерів дубляжу — для роботи з акторами в студії
Координаторів проєктів — щоб брати на себе організацію та супровід проєктів
Акторів дубляжу — із досвідом роботи
Монтажерів — для роботи з відео
Дизайнерів — для графіки, обкладинок, візуалу соцмереж тощо

Що варто знати:
Проєкт наразі волонтерський. Оплата — виключно з донатів.
Але ми віримо, що з вашою допомогою зможемо вийти на новий рівень і працювати над офіційними замовленнями вже найближчим часом.

Що ви отримаєте:
• реальний досвід у студії локалізації
• ігрові проєкти у портфоліо
• команду творчих і відданих людей
• можливість змінювати українську ігроіндустрію на краще

Хочеш стати частиною команди? Пиши сюди — @MaxSandigo

А якщо це не для тебе, але ти знаєш того, кому це буде цікаво — перекинь їм цей пост.
Зробимо український ігровий контент ще крутішим!
🎲Lost in Random

30% перекладу готово на 21-й день (Ось би стрік семи днів на 10% не зламати).

— Триває переклад великої третьої локації.
— Адаптовано 159 із 236 імен персонажів.
— Виправлено 10 імен для кращої відповідності контексту.
— Завершено адаптацію назв карт.
— Готово 11 з 27 файлів, у процесі ще 4.

Підтримати локалізацію: монобанка
Переклад The Last of Us Part II

Оновлення у версії 0.31 beta:
- Зменшено розмір інсталятора і збільшено швидкість встановлення;
- Виправлено проблему з відображенням шрифтів на початку ігрових розділів.

Завантажити | Підтримати | Дисокрд | Посібник Steam

Кілька слів про українізатор:
Наразі перекладено майже 6 годин гри. Використовується старий-добрий метод локалізації за відеопроходженням, тривалість якого складає 15 годин.

Records

19.04.202523:59
10.4KSubscribers
01.09.202423:59
100Citation index
13.03.202511:57
4.7KAverage views per post
13.02.202523:59
4.7KAverage views per ad post
28.09.202423:59
95.00%ER
24.08.202423:59
33.92%ERR
Subscribers
Citation index
Avg views per post
Avg views per ad post
ER
ERR
JUL '24OCT '24JAN '25APR '25

Popular posts Українізатори ігор

24.03.202519:37
🇺🇦 Українізатор Horizon Zero Dawn

Переклад було здійснено з англійської та частково польської мов і заміняє файли англійської локалізації гри.

УВАГА! Наразі переклад працює лише для звичайної версії гри, тобто на Remastered він НЕ працюватиме.
Щойно з'явиться технічна можливість — ми зробимо підтримку українізатора й для ремастера.

Узагалі планувалося перекласти гру за місяця 3, але сталося так, що це затягнулося аж до 8. Найбільше при цьому зайняла вичитка, що зрозуміло, адже переклад здійснювався зусиллями спільноти, і якась її частина проганяла текст через машинку, що ускладнювало роботу редакторам. Але переклад готовий, що найголовніше.

Автори українізатора:

Ініціатор перекладу та технічна сторона:
shadowww

Шрифти:
Art Kandy

Редагування:
litarry
shadowww


Перекладачі (7 найактивніших):
litarry
Jobitronik
shadowww
The_Brightest_Constellation
Vinchek
d1do
Невдоволення


Встановлення:
Завантажте інсталятор, запустіть його та слідуйте інструкціям.

Посібник у Steam | Глосарій | Discord-сервер
👉👈
04.04.202509:30
Переклад The Last of Us Part II

Оновлення у версії 0.31 beta:
- Зменшено розмір інсталятора і збільшено швидкість встановлення;
- Виправлено проблему з відображенням шрифтів на початку ігрових розділів.

Завантажити | Підтримати | Дисокрд | Посібник Steam

Кілька слів про українізатор:
Наразі перекладено майже 6 годин гри. Використовується старий-добрий метод локалізації за відеопроходженням, тривалість якого складає 15 годин.
23.03.202521:00
Обговорення в Steam з приводу додавання української до SILENT HILL f

Прохання ігнорувати кацапів,  а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top"

Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization
Reposted from:
TSF Reborn avatar
TSF Reborn
Усім привіт!

Раді повідомити про те, що ми отримали всі записи українських реплік для Tiberian Dawn Remastered від Sandigo Studio - дякуємо студії та всім, хто підтримав цей проєкт!

Команда TSF починає процес зведення відеороликів, імпорту ігрових реплік і тестування самого перекладу. На це знадобиться трохи часу, але ми робитимемо все для того, аби чекати довелося недовго.

Незабаром командувати і підкоряти можна буде повністю українською 🔥
Проєкт перекладу No Man's Sky - звіт за березень 2025

Поступ перекладу гри: 90% 📈
Поступ затвердження: 87% 🔬

Фінішна пряма: 90% тексту перекладено. Хоча останній файл містить багато застарілих текстів ще з перших версій гри. Ну, зате вдалось попрацювати над сюжетним квестом Артеміди (більшість контексту запхали саме сюди). На жаль, це не завадило розробникам навалити як попало безліч "текстових латок", в результаті робота над квестом затягнеться 😒

Виправлено криві автогенератори слів для поселень (дяка xBloomeEx за уважність) та для складних назв артефактів, які містять одразу 4 слова для випадкового підбору з 4 різних словників (шляк би впік того, хто це придумав). Тим часом Шон мутить чергове оновлення... незабаром дізнаємось більше.

НІЧНА збірка українізатора (оновлюється щодня близько 9 ранку)

Підтримує автоматичне оновлення перекладу через ⚙️UpDater

Донатьте на ЗСУ, коли є бажання та кошти - трішки на українізацію. Щира подяка за підтримку проєктів 🔥🐉
Банка перекладу "Терапевтичне золото"
Reposted from:
Sandigo_Studio UA avatar
Sandigo_Studio UA
Привіт, Геймери та Геймерки!
Сьогодні важливий день, адже ми розповімо вам про наші проєкти та їхній статус 😌

Firewatch
Дубляж виконано на 40%. Є проблеми з озвученням деяких акторів, працюємо над вирішенням.

The Last of Us (Part 1)
Виконано 70% дубляжу, майже повністю адаптований текст.

Bendy and the Ink Machine
Проєкт повністю завершено 💪

Five Nights at Freddy’s: Security Breach
На стадії перебудови, повідомимо, коли будуть новини.

The Escape Together
Проєкт повністю завершено.

Command and Conquer: Remastered Collection - Tiberian Dawn
Проєкт повність завершено

Також ми долучилися до озвучення інших проєктів, адже важливо, щоб українська мова з’являлася в іграх частіше. Це допоможе розробникам побачити нашу потребу 💙💛

Ми прагнемо створити якісний український дубляж у сфері відеоігор. Дякуємо за вашу підтримку!

Підтримати студію - Buy Me a Coffee або Monobank
Reposted from:
Sandigo_Studio UA avatar
Sandigo_Studio UA
Sandigo шукає нових героїв у команду!

Ми — українська студія дубляжу та локалізації відеоігор. Наша мета — зробити український дубляж невід’ємною частиною ігрового досвіду.

Ми активно ростемо, беремося за все складніші та цікавіші проєкти — і саме зараз шукаємо нових людей, які хочуть творити разом із нами!

Кого шукаємо:
Кастинг-менеджерів — для пошуку та підбору акторів
Режисерів дубляжу — для роботи з акторами в студії
Координаторів проєктів — щоб брати на себе організацію та супровід проєктів
Акторів дубляжу — із досвідом роботи
Монтажерів — для роботи з відео
Дизайнерів — для графіки, обкладинок, візуалу соцмереж тощо

Що варто знати:
Проєкт наразі волонтерський. Оплата — виключно з донатів.
Але ми віримо, що з вашою допомогою зможемо вийти на новий рівень і працювати над офіційними замовленнями вже найближчим часом.

Що ви отримаєте:
• реальний досвід у студії локалізації
• ігрові проєкти у портфоліо
• команду творчих і відданих людей
• можливість змінювати українську ігроіндустрію на краще

Хочеш стати частиною команди? Пиши сюди — @MaxSandigo

А якщо це не для тебе, але ти знаєш того, кому це буде цікаво — перекинь їм цей пост.
Зробимо український ігровий контент ще крутішим!
02.04.202509:27
Це не навчальна тривога!
Повний український дубляж до гри Розділи Кімнату в Jackbox Party Pack 5 - готовий ✅

https://www.youtube.com/watch?v=KfR3M7Q_3fk

Ми його довго готували, і хто б міг подумати, що реліз буде 1 квітня, еге ж? 😉
В новому перекладі озвучено все: сценарії, реакції, відгуки.. власне, можете перевірити самі у відео.
А нам залишається лише нагадати, що цю гру озвучує легендарний Rendaros, а завантажити українізатор ви можете, як завжди, на нашому сайті.

І, до речі, у вас спина біла 🙃
20.03.202522:24
Обговорення в Steam з приводу додавання української до FBC: Firebreak

Прохання ігнорувати кацапів,  а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top"

Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization
15.04.202517:54
Оновлення перекладу GTA V

GTA V Legacy:

у версії 0.941 beta:
- Українізатор адаптовано до останнього оновлення (версія гри 1.0.3504.0).

https://drive.google.com/file/d/1-0EqzQooYFGOrdbfKymgZkHKvrymSlMj

GTA V Enhanced:

Оновлення у версії 0.946 beta:
- Українізатор адаптовано до останнього оновлення (GTA V Enhanced 1.0.812.8).

https://drive.google.com/file/d/1UPgt-Sbj-IAp81ZE3Wz_B-VxPlSVJ56j
26.03.202512:04
Там розробник Kenshi проводить опитування щодо локалізацій для Kenshi 2, ви знаєте що робити

lofigames.com/uisurvey
🎨 Набір художників для українізації Kingdom Hearts! 🔥

🚀 Маєш талант до малювання? Хочеш стати частиною великого проєкту? — Ми шукаємо художників для українізації серії ігор Kingdom Hearts!

🔹 Чому це важливо?
Зараз усі наші художники зайняті роботою над українізацією Persona 5 Royal, тому нам потрібні нові митці, щоб втілити в життя цей чарівний світ рідною мовою!

💡 Що потрібно?
🔸 Вміння працювати з .dds-форматом та альфа-каналом.
🔸 Відповідальність, а також любов до ігор та малювання.
🔸 Вміння створювати українські шрифти, зберігаючи стиль оригіналу.

📌 Як подати заявку?
Заповнюй форму 👉 ТУТ, і ми розглянемо твою кандидатуру!

Долучайся, разом зробимо Kingdom Hearts доступнішою для українських гравців! 💙💛
31.03.202517:14
Проєкт перекладу TES IV: Oblivion - місячний звіт за березень 2025

Поступ перекладу гри: 44% 📈
Поступ затвердження: 3%🔬

Цього місяця українізатор не оновлюватиметься (тому що змін відносно небагато + Опенгеймер вкотре запропастився через навчання). Натомість я успішно додав у глосарій пантеон ейдричних та дейдричних богів + наступні раси: імперців, нордів, бретонів, редґардів, арґонійців. Залишилось опрацювати: босмерів, каджитів, данмерів, альтмерів, орків - займатимусь ними найближчі місяці. Додатково пройшовся ієрархією магії, нарешті там буде узгоджена та зрозуміла структура.

П.С. нагадую, що прогрес затвердження почнеться лише коли вся термінологія / імена / ієрархії будуть гарненько розіпхані у глосарії - тому що це критична необхідність для перекладу будь-яких ігрових текстів. На щастя, більша частина цієї марудної роботи завершена... старі XML файли поки лише приховав: ніяк не знайду часу, щоб "виловити" там крихти цінних альтернативних перекладів й нарешті позбутись цього мотлоху.

Модифікація на Nexus: оновлюється раз на кілька тижнів
Посібник у Steam: посилання на Crowdin / дискорд;

Донатьте на ЗСУ, коли є бажання та кошти - трішки на українізацію 🔥🐉
Банка перекладу "TES IV Oblivion"
Reposted from:
Phenogram avatar
Phenogram
Ну що ж, настав день виходу українізатора для Furi.

Це був доволі інтенсивний, але захопливий процес, і я радий нарешті поділитися результатом з вами. Переклад охоплює весь ігровий текст, діалоги та інтерфейс, тож тепер ви зможете пройти Furi повністю українською.

Завантажити українізатор можна за інструкцією, розміщеною на сторінці гри в Steam. Я постарався зробити процес встановлення максимально простим і зрозумілим, але якщо виникнуть труднощі — не соромтеся звертатися.

Якщо під час гри ви помітите якісь помилки, неточності або просто захочете поділитися враженнями — заходьте на наш Discord-канал «НУІ». Зворотний зв’язок дуже важливий, щоб зробити переклад ще кращим.

Дякую всім, хто чекав, підтримував або просто цікавився!
Бажаю приємного проходження — нехай ця гра відкриється для вас по-новому.

Якщо ви хочете підтримати мою роботу й подальші проєкти — ось банка для донату
Log in to unlock more functionality.