
Тут живуть герої Джейн Остін
Фанатський канал, присвячений творчості Леді.
Внутрішній чат: https://t.me/+74PmIhFS7nNhMzhi
Внутрішній чат: https://t.me/+74PmIhFS7nNhMzhi
TGlist rating
0
0
TypePublic
Verification
Not verifiedTrust
Not trustedLocation
LanguageOther
Channel creation dateFeb 21, 2025
Added to TGlist
Sep 03, 2024Linked chat
Subscribers
128
24 hours00%Week
11.1%Month
97.6%
Citation index
0
Mentions0Shares on channels0Mentions on channels0
Average views per post
46
12 hours460%24 hours460%48 hours2950%
Engagement rate (ER)
41.3%
Reposts4Comments0Reactions15
Engagement rate by reach (ERR)
0%
24 hours0%Week
6.02%Month
0.05%
Average views per ad post
46
1 hour120260.87%1 – 4 hours55119.57%4 - 24 hours76165.22%
Total posts in 24 hours
2
Dynamic
2
Latest posts in group "Тут живуть герої Джейн Остін"
16.04.202511:32
Якщо ви ще не бачили, то передзамовлення на "Скандальні зізнання Лідії Беннет, відьми" вже відкрите!
Анотація:
Усім відомо, що Лідія Беннет — непутяща дівчина, яку спокусив гульвіса Джордж Вікгем, а містер Дарсі врятував від остаточного падіння, організувавши весілля, чим заслужив глибоку вдячність і приязнь її сестри Елізабет Беннет. А що, як усе було трохи не так? Що, як Лідія насправді відьма, і причини її втечі з Вікгемом геть інакші? Що криється за раптовим і — навіть для Лідії — занадто легковажним бажанням податися до Брайтона? І чи справді кицьки — створіння
магічні?
Насичений відьомством, інтригами та безмежною магією, роман «Скандальні зізнання міс Лідії Беннет, відьми» відтворює настрій, силу та романтику «Гордості і упередження» і водночас пропонує вкрай несподівану спокуту найбільш невгамовної сестри Беннет. Любий читачу, дозвольте запросити вас на бал.
Переклад: Альона Вітязь
Анотація:
Усім відомо, що Лідія Беннет — непутяща дівчина, яку спокусив гульвіса Джордж Вікгем, а містер Дарсі врятував від остаточного падіння, організувавши весілля, чим заслужив глибоку вдячність і приязнь її сестри Елізабет Беннет. А що, як усе було трохи не так? Що, як Лідія насправді відьма, і причини її втечі з Вікгемом геть інакші? Що криється за раптовим і — навіть для Лідії — занадто легковажним бажанням податися до Брайтона? І чи справді кицьки — створіння
магічні?
Насичений відьомством, інтригами та безмежною магією, роман «Скандальні зізнання міс Лідії Беннет, відьми» відтворює настрій, силу та романтику «Гордості і упередження» і водночас пропонує вкрай несподівану спокуту найбільш невгамовної сестри Беннет. Любий читачу, дозвольте запросити вас на бал.
Переклад: Альона Вітязь


16.04.202511:00
Відео про малопомітних, але важливих персонажів "Гордости і упередження", проілюстроване кадрами з #екранізації 1995 року (можливо тому, що в інших екранізаціях деяких з цих персонажів попросту немає)
#блоги
#блоги
10.04.202517:33
Емма Корін, Джек Лоуден та Олівія Колман зіграють Елізабет Беннет, містера Дарсі та місіс Беннет в новій 6-серійній #екранізації від Нетфлікс
https://deadline.com/2025/04/emma-corrin-jack-lowden-olivia-colman-netflix-pride-and-prejudice-1236365497/
https://deadline.com/2025/04/emma-corrin-jack-lowden-olivia-colman-netflix-pride-and-prejudice-1236365497/
Reposted from:
Коли ми говоримо про книжки

09.04.202519:59
У Великій Британії в Будинку-музеї Джейн Остін, що розташовується у селі Чоутон, до 250-річчя від дня народження письменниці вперше виставлять роботи її старшої сестри Кассандри Остін.
«Це невелика експозиція, але справді захоплива. Кассандра була досвідченою художницею, і для родини Остінів її роботи були такими ж важливими, як і твори Джейн. Її майстерність була схожа на майстерність Джейн, охайна й дбайлива, з делікатністю та легкістю дотику, тому бачити їх — одне задоволення. Щобільше — для тих, хто цікавиться Джейн Остін, твори Кассандри також нагадують нам численні картини та малюнки з романів Джейн», — зазначила очільниця відділу колекцій, інтерпретації та взаємодії в музеї Софі Рейнольдс.
Попри те, що Кассандра була талановитою акварелісткою, вона увійшла в історію як сестра Джейн Остін, яка знищила тисячі її листів.
@divochemedia
«Це невелика експозиція, але справді захоплива. Кассандра була досвідченою художницею, і для родини Остінів її роботи були такими ж важливими, як і твори Джейн. Її майстерність була схожа на майстерність Джейн, охайна й дбайлива, з делікатністю та легкістю дотику, тому бачити їх — одне задоволення. Щобільше — для тих, хто цікавиться Джейн Остін, твори Кассандри також нагадують нам численні картини та малюнки з романів Джейн», — зазначила очільниця відділу колекцій, інтерпретації та взаємодії в музеї Софі Рейнольдс.
Попри те, що Кассандра була талановитою акварелісткою, вона увійшла в історію як сестра Джейн Остін, яка знищила тисячі її листів.
@divochemedia


05.04.202520:35
Просто читаєш книжку: 🥱
Читаєш книжку, в якій цитується Джейн Остін: 🤩
Книжка: Кейт Фокс "Спостерігаючи за англійцями"
Читаєш книжку, в якій цитується Джейн Остін: 🤩
Книжка: Кейт Фокс "Спостерігаючи за англійцями"


02.04.202510:30
Литовська крута 😍


02.04.202510:28
Ще #обкладинки до згаданих перекладів "Гордості та упередження".
02.04.202510:19
А "Sense and Sensibility" має алітерацію ще в таких мовах:
Польська: Rozważna i romantyczna
Словенська: Razsodnost in rahločutnost
До слова, мені польська адаптація за змістом більше подобається, ніж "Чуття і чуттєвість" — "Розважна і романтична"/"Розважність і романтичність".
Польська: Rozważna i romantyczna
Словенська: Razsodnost in rahločutnost
До слова, мені польська адаптація за змістом більше подобається, ніж "Чуття і чуттєвість" — "Розважна і романтична"/"Розважність і романтичність".
02.04.202510:09
Цікавий факт про переклад назви й алітерації. Перекладу "Гордості й упередження" білоруською дуже добре вдається зберегти повністю і сенс, і алітерацію в назві — "Пыха і перадузятасць".
У яких ще зі слов'янських мов є такий збіг?
Чеська: Pýcha a předsudek
Словацька: Pýcha a predsudok
Словенська: Prevzetnost in pristranost
➕Балто-слов'янські:
Литовська: Puikybė ir prietarai
У яких ще зі слов'янських мов є такий збіг?
Чеська: Pýcha a předsudek
Словацька: Pýcha a predsudok
Словенська: Prevzetnost in pristranost
➕Балто-слов'янські:
Литовська: Puikybė ir prietarai


Deleted04.04.202510:31
01.04.202514:51
А от справді. Чому "Sense and Sensibility" стало "Чуттям і чуттєвістю"? 🤔 Адже sense — це розважливість.
Reposted from:
Нотатки на марґінесах ✨

31.03.202514:42
У мене офіційно з'явилась улюблена наліпка на ноуті 😁


29.03.202509:34
Субота — час почитати книжечку 📖


28.03.202519:41
Часто запитують, чому "Гідність і гонор", а не "Гордість і упередження".
Це спроба зберегти оригінальну алітерацію в назві "Pride and Prejudice" — P&P, дві літери P, а в українському перекладі Тетяни Некряч відповідно дві літери Г. Джейн Остін мала інший роман з алітерацією, яку легше передати українською. Це "Sense and Sensibility", S&S, тобто "Чуття і чуттєвість"/"Чуття і чутливість".
Це спроба зберегти оригінальну алітерацію в назві "Pride and Prejudice" — P&P, дві літери P, а в українському перекладі Тетяни Некряч відповідно дві літери Г. Джейн Остін мала інший роман з алітерацією, яку легше передати українською. Це "Sense and Sensibility", S&S, тобто "Чуття і чуттєвість"/"Чуття і чутливість".
28.03.202517:33
Тим часом нагадую: якщо ви хочете стати співадміном і постити контент про Джейн Остін та її твори, пишіть @rosava
А ще можемо перепостити/запостити ваші колонки/роздуми/есеї/фанатські теорії і т.д. Скидайте в чат або коментарі.
А ще можемо перепостити/запостити ваші колонки/роздуми/есеї/фанатські теорії і т.д. Скидайте в чат або коментарі.
28.03.202513:24
Найкраща обкладинка до "Гордості й упередження", яка точно продаватиметься. Здивована, що ніхто ще такої не зробив.


Records
10.04.202523:59
128Subscribers29.03.202523:59
100Citation index10.04.202518:40
149Average views per post11.04.202518:40
149Average views per ad post10.04.202523:59
41.30%ER10.04.202518:40
117.32%ERRLog in to unlock more functionality.