

09.05.202515:16
Шиза


09.05.202512:38
То от чиє слово "швидко" ))
Reposted from:Чайка на крижині
ЧН


08.05.202505:24
📌 Хобі чи гобі?
Останнім часом у дописах деяких Telegram–каналів трапляється слово гобі — від англійського a hobby — захоплення, улюблене заняття. Втім, чи коректна така форма?
Згідно з § 122 чинного правопису, за традицією в окремих словах, запозичених із європейських мов, звук [h] і фонетично близькі до нього передаємо буквою х: хобі, хокей, хол, холдинг.
✅ корисне хобі
✅ товари для хобі
✅ сучасні захоплення
#Слововжиток
Чайка на крижині
Останнім часом у дописах деяких Telegram–каналів трапляється слово гобі — від англійського a hobby — захоплення, улюблене заняття. Втім, чи коректна така форма?
Згідно з § 122 чинного правопису, за традицією в окремих словах, запозичених із європейських мов, звук [h] і фонетично близькі до нього передаємо буквою х: хобі, хокей, хол, холдинг.
✅ корисне хобі
✅ товари для хобі
✅ сучасні захоплення
#Слововжиток
Чайка на крижині


07.05.202506:34
Reposted from:
Лінгвістичний лікбез

07.05.202503:23
Слова «Сабатікал», «Субота» і «шабат» мають спільний корінь і є етимологічно повʼязані
Усі вони походять від давньоєврейського שבת («шабат»), що означає «відпочинок» або «припинення роботи». Спільний корінь відображає ідею паузи:
шабат — священний день спокою,
субота — традиційний вихідний,
а сабатікал — тривала перерва від роботи чи навчання для відновлення сил і натхнення😴
Усі вони походять від давньоєврейського שבת («шабат»), що означає «відпочинок» або «припинення роботи». Спільний корінь відображає ідею паузи:
шабат — священний день спокою,
субота — традиційний вихідний,
а сабатікал — тривала перерва від роботи чи навчання для відновлення сил і натхнення😴
Reposted from:
Розумій & Кажи シ | Словниковий запас

06.05.202523:02
Позбудьмося орфографічних помилок!
Плутанина з літерами «С» та «З»
Запам’ятайте просте правило: якщо слово починається на літеру К, П, Т, Ф, Х, то вживаємо префікс С-:
Сфотографувати, стерти, скинути, спекти.
В усіх інших випадках використовуємо префікс З-:
Зекономити, зчепити, збити.
Збільшіть? Оформіть?
Ні, правильно буде: збільште, оформте, зменште.
Такі форми, як збільшіть або оформіть, — неправильні. Я вже писав про це нещодавно, та нагадаю ще раз. Детальніше читайте тут:
👉 https://t.me/kazutarozymi/2740
Льє, ллю.
Годі вже знущатися з цього біднесенького слова. Правильна форма — “ллє”, і ніяка інша!
Окремо, а не разом!
Ці слова часто плутають і пишуть разом, хоча правильно писати окремо:
На щастя, на добраніч, до біса, на диво, до речі, на жаль всі вони пишуться окремо.
#Орфографія
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Плутанина з літерами «С» та «З»
Запам’ятайте просте правило: якщо слово починається на літеру К, П, Т, Ф, Х, то вживаємо префікс С-:
Сфотографувати, стерти, скинути, спекти.
В усіх інших випадках використовуємо префікс З-:
Зекономити, зчепити, збити.
Збільшіть? Оформіть?
Ні, правильно буде: збільште, оформте, зменште.
Такі форми, як збільшіть або оформіть, — неправильні. Я вже писав про це нещодавно, та нагадаю ще раз. Детальніше читайте тут:
👉 https://t.me/kazutarozymi/2740
Льє, ллю.
Годі вже знущатися з цього біднесенького слова. Правильна форма — “ллє”, і ніяка інша!
Окремо, а не разом!
Ці слова часто плутають і пишуть разом, хоча правильно писати окремо:
На щастя, на добраніч, до біса, на диво, до речі, на жаль всі вони пишуться окремо.
#Орфографія
Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Reposted from:
Наші 1920-ті



09.05.202511:52
Коли 27 серпня 1945 року ти заповнюєш анкету на вступ до Спілки письменників і в графі про літературні організації автоматично вписуєш «Нова ґенерація» — з літерою, якої вже немає і за якою тужать.
#наші20
#наші20


08.05.202505:19
Якби у росіян була чиста російська, була б ще віддаленішою від української
07.05.202506:01


07.05.202502:41
Reposted from:
філалабайкі беларускія



06.05.202521:36
#alala_факт
У раннім Савецкім Саюзе эсперанта ўспрымалася як мова будучыні — мова сусветнай рэвалюцыі і міжнародных зносін пралетарыяту. Яе актыўна падтрымлівалі: ствараліся гурткі, друкаваліся часопісы, ладзіліся канферэнцыі.
У 1927 годзе дзіцячы часопіс «Беларускі піонэр» пісаў пра поспехі школьнікаў-эсперантыстых і заклікаў чытачоў далучацца да перапіскі з замежнымі дзецьмі — з абяцаннем дапамагчы з перакладам лістоў на эсперанта.
Крыніца: «Беларускі піонэр» №18, 1927 (праз https://knihi.com/)
У раннім Савецкім Саюзе эсперанта ўспрымалася як мова будучыні — мова сусветнай рэвалюцыі і міжнародных зносін пралетарыяту. Яе актыўна падтрымлівалі: ствараліся гурткі, друкаваліся часопісы, ладзіліся канферэнцыі.
У 1927 годзе дзіцячы часопіс «Беларускі піонэр» пісаў пра поспехі школьнікаў-эсперантыстых і заклікаў чытачоў далучацца да перапіскі з замежнымі дзецьмі — з абяцаннем дапамагчы з перакладам лістоў на эсперанта.
Крыніца: «Беларускі піонэр» №18, 1927 (праз https://knihi.com/)
09.05.202513:33
«Язык Малороссийский <...> за Черниговым изменяется в Литовский»
Павел Свіньін, 1839
Павел Свіньін, 1839
09.05.202511:13
вучоні називають це "монофтондондон..." пля "моктонофтоно..." пля так як, кароче так https://uk.wikipedia.org/wiki/Монофтонгізація_дифтонгів_у_праслов%27янській_мові


08.05.202504:52
Reposted from:
Класичні студії (Антикознавство) в Україні 🇺🇦🏛✍️🦉

07.05.202505:45
Лексема «конклав» у давньоримській літературі
Завтра, 7 травня 2025 року у Римі розпочнеться конклав для обрання Папи Римського.
Як всім відомо, термін "конклав" означає «закрита кімната» від лат. cum clave «під ключ», тобто тим самим відображаючи таємничість виборчого процесу очільника Католицької Церкви. Втім, слід зауважити, що саме слово "conclave" зустрічається ще в античній літературі.
Так, вперше цей іменник ми зустрічаємо у Теренція в його комедії "Сам себе караючий" [Ter. Heaut. 5, 1, 29]. Трохи пізніше, двічі ми цю лексему спостерігаємо у Цицерона, а саме у творах "На захист Росція з Амерії" та про "Оратора" [Cic. Rosc. Am. 23, 64; de Or. 2, 86, 353]. Cаме у першій праці ми зустрічаємо вислів, який став "крилатами" - "Ut conclave sine libris ita corpus sine anima'" (Як кімната (спальня) без книжок - так тіло без душі).
Також це слово зустрічається у "Сатирах" Горація та аграрної праці Луція Юнія Модерата Колумелли "De Re Rustica" (Про сільське господарство [Hor. S. 2, 6, 113; Col. 12, 2, 2].
P.S. Ну і звісно чекаємо виголошення у вічному місті всім відомого вислову латиною “Habemus Papam”)
#філологічні_нотатки #латина
Завтра, 7 травня 2025 року у Римі розпочнеться конклав для обрання Папи Римського.
Як всім відомо, термін "конклав" означає «закрита кімната» від лат. cum clave «під ключ», тобто тим самим відображаючи таємничість виборчого процесу очільника Католицької Церкви. Втім, слід зауважити, що саме слово "conclave" зустрічається ще в античній літературі.
Так, вперше цей іменник ми зустрічаємо у Теренція в його комедії "Сам себе караючий" [Ter. Heaut. 5, 1, 29]. Трохи пізніше, двічі ми цю лексему спостерігаємо у Цицерона, а саме у творах "На захист Росція з Амерії" та про "Оратора" [Cic. Rosc. Am. 23, 64; de Or. 2, 86, 353]. Cаме у першій праці ми зустрічаємо вислів, який став "крилатами" - "Ut conclave sine libris ita corpus sine anima'" (Як кімната (спальня) без книжок - так тіло без душі).
Також це слово зустрічається у "Сатирах" Горація та аграрної праці Луція Юнія Модерата Колумелли "De Re Rustica" (Про сільське господарство [Hor. S. 2, 6, 113; Col. 12, 2, 2].
P.S. Ну і звісно чекаємо виголошення у вічному місті всім відомого вислову латиною “Habemus Papam”)
#філологічні_нотатки #латина
Reposted from:
Імбирохліб ꑭ𝆹𝅥𝅯 Мовознавство |

07.05.202501:40
Кажуть, колись римський філософ-стоїцист Лукіус Еннеус Сенека написав, що судьби ведуть охочих, неохочих – волочать.
В ориґіналі сіє щастє звучало як:
Слово "trahunt" (форма 3 особи множини), помимо асоціації зо всякими хорні непристойностями, є дуже схожим на нашу форму 3 особи множини певної парадигми, наприклад, *oni *nesǫtь (вони несуть) або *oni *tęgnǫtь (вони тягнуть).
Ви можете помітити, що записано воно через ǫ(ѫ), себто "о" носовий, наслідок тяжінья до одкритих складів, доповнений кусочком *tь займенникового походженья, звичайно. Цей звук міг являтися зокрема із сполук *un та *on. Виходить, що не так далеко нам до латинян, а до германців – ще ближче.
В трошки іншій дієвідміні видимо таке: *oni *nosętь (вони носять) або *oni *xvalętь (вони хвалять). Пишеться це діло через ę(ѧ), себто носовий "е", найчастіше із ранішого *en, недаром сучасне "Я" графічно і часто етимологічно можно лічити за нащадка малого Юса "Ѧ".
В німецьких текстах за 15 столітьє в 3 особі множини можно постріти закінченьє "-ent", проти сучасного літературного "-en", ідентичного інфінітиву.
Приміром, "sie werfent" або "sie gebent", "вони кидають" або "вони дають", що вже й казати про тексти староверхньонімецької, згадати тільки Кассельські Бесіди...
Ну і, повертаючись до латинських овнів, "trahō" скоріш за все походить із праіндоєвропейського кореня *dʰragʰ-, з якого вийшло англійське "to drag", німецьке "tragen" а також південнослов'янське "траг" (слід) і "тражити", себто "тащитися по сліду", "щось іскати".
Може це й очевидні речі, але такий привід гріх упускати.
#імбиромовознавство
В ориґіналі сіє щастє звучало як:
Ducunt volentem fata, nolentemtrahunt.
Слово "trahunt" (форма 3 особи множини), помимо асоціації зо всякими хорні непристойностями, є дуже схожим на нашу форму 3 особи множини певної парадигми, наприклад, *oni *nesǫtь (вони несуть) або *oni *tęgnǫtь (вони тягнуть).
Ви можете помітити, що записано воно через ǫ(ѫ), себто "о" носовий, наслідок тяжінья до одкритих складів, доповнений кусочком *tь займенникового походженья, звичайно. Цей звук міг являтися зокрема із сполук *un та *on. Виходить, що не так далеко нам до латинян, а до германців – ще ближче.
В трошки іншій дієвідміні видимо таке: *oni *nosętь (вони носять) або *oni *xvalętь (вони хвалять). Пишеться це діло через ę(ѧ), себто носовий "е", найчастіше із ранішого *en, недаром сучасне "Я" графічно і часто етимологічно можно лічити за нащадка малого Юса "Ѧ".
В німецьких текстах за 15 столітьє в 3 особі множини можно постріти закінченьє "-ent", проти сучасного літературного "-en", ідентичного інфінітиву.
Приміром, "sie werfent" або "sie gebent", "вони кидають" або "вони дають", що вже й казати про тексти староверхньонімецької, згадати тільки Кассельські Бесіди...
Ну і, повертаючись до латинських овнів, "trahō" скоріш за все походить із праіндоєвропейського кореня *dʰragʰ-, з якого вийшло англійське "to drag", німецьке "tragen" а також південнослов'янське "траг" (слід) і "тражити", себто "тащитися по сліду", "щось іскати".
Може це й очевидні речі, але такий привід гріх упускати.
#імбиромовознавство


06.05.202520:34


09.05.202513:29
Чэрвеншчына ❌️
Ігуменшчына ✅️
Ігуменшчына ✅️


09.05.202510:41


07.05.202506:42
07.05.202504:52


07.05.202500:50
Reposted from:
Класичні студії (Антикознавство) в Україні 🇺🇦🏛✍️🦉

06.05.202519:27
Продовжую ділитися найновішими книгами з проблематики класичної філології і на цей раз, книга присвячена сучасним трендам викладання і дослідження латини, а саме "Нові перспективи глобальної латини", яка вийшла у березні цього року
Конференція Global Latin II підкреслила роль латинської мови як культурного середовища між Заходом і Сходом. Застосовуючи діахронічну перспективу, що охоплює період від Середньовіччя до Нового часу, конференція та її матеріали приділили особливу увагу текстам, пов'язаним з Африкою та Азією. Багатство літературних жанрів, а також діалог між гуманітарними та точними науками характеризують цю книгу.
Науковці-класики знайдуть роздуми про роль латини в гуманістичних та місіонерських традиціях, тоді як історики ідей та історики релігій зможуть визначити ключові моменти у використанні латинської мови та культури в китайському, корейському, японському та ефіопському контекстах. Ця праця також може бути цікавою для людей, які працюють у сфері цифрових гуманітарних наук та комп'ютерної лінгвістики.
#класична_філологія #латина
Конференція Global Latin II підкреслила роль латинської мови як культурного середовища між Заходом і Сходом. Застосовуючи діахронічну перспективу, що охоплює період від Середньовіччя до Нового часу, конференція та її матеріали приділили особливу увагу текстам, пов'язаним з Африкою та Азією. Багатство літературних жанрів, а також діалог між гуманітарними та точними науками характеризують цю книгу.
Науковці-класики знайдуть роздуми про роль латини в гуманістичних та місіонерських традиціях, тоді як історики ідей та історики релігій зможуть визначити ключові моменти у використанні латинської мови та культури в китайському, корейському, японському та ефіопському контекстах. Ця праця також може бути цікавою для людей, які працюють у сфері цифрових гуманітарних наук та комп'ютерної лінгвістики.
#класична_філологія #латина
Shown 1 - 24 of 2 444
Log in to unlock more functionality.