
Алсу Нейланд
订阅者
2 183
24 小时
10%一周
70.3%一个月
160.7%
引用指数
0
提及0频道上的转发0频道上的提及0
每帖平均覆盖率
428
12 小时403
59%24 小时4280%48 小时1 6720%
参与率 (ER)
1.64%
转发7评论0反应0
覆盖率参与率 (ERR)
0%
24 小时0%一周
7.33%一个月
11.29%
每则广告帖子的平均覆盖率
476
1 小时26956.51%1 – 4 小时00%4 - 24 小时00%
"Алсу Нейланд" 群组最新帖子
10.04.202511:45
Мне тоже пишите, пусть вы и не знаете куда.
10.04.202511:43
Периодически приходится напоминать.
Ищу авторов в «Горький», это такое главное в России независимое медиа про книги и чтение. Нам нужны запоминающиеся тексты — про книги же, про идеи (рассказанные через книги), про литературные явления, про людей литературы. Приветствуются острые взгляды на современность и глубокие экскурсы в прошлое.
Рецензия на новую Донну Тарт — нет. Текст о том, кто такой Дитрих Заттлер и в чём сила его издательского метода — да (например).
Приходите с темами и коротким рассказом о себе. Примеры работ желательны, но необязательны. Редактор — я, работаем вместе.
И вот что важно: если вы не пишете о книгах регулярно, но хорошо разбираетесь в какой-то (социогуманитарной) области и хотите рассказать о книжной новинке по своей теме — приходите тоже. Социологи, антропологи, историки, культурологи иже с ними — вам ко мне.
На картинке: планёрка в «Горьком», нарисовано в Англии, 1700.
P.S. Шэрьте, пожалуйста, знакомым.
Ищу авторов в «Горький», это такое главное в России независимое медиа про книги и чтение. Нам нужны запоминающиеся тексты — про книги же, про идеи (рассказанные через книги), про литературные явления, про людей литературы. Приветствуются острые взгляды на современность и глубокие экскурсы в прошлое.
Рецензия на новую Донну Тарт — нет. Текст о том, кто такой Дитрих Заттлер и в чём сила его издательского метода — да (например).
Приходите с темами и коротким рассказом о себе. Примеры работ желательны, но необязательны. Редактор — я, работаем вместе.
И вот что важно: если вы не пишете о книгах регулярно, но хорошо разбираетесь в какой-то (социогуманитарной) области и хотите рассказать о книжной новинке по своей теме — приходите тоже. Социологи, антропологи, историки, культурологи иже с ними — вам ко мне.
На картинке: планёрка в «Горьком», нарисовано в Англии, 1700.
P.S. Шэрьте, пожалуйста, знакомым.


09.04.202510:09
За всех говорить не буду, но лично я очень удивился, когда выяснилось, что Тимоти Мортон не так давно обратился в христианство, причем всерьез, а не в порядке формального эстетического бунтобреда, как можно было подумать из-за волочащегося за ним «темного» прицепа.
От книги «Ад» я ожидал какого-то метафизического мрака, сербского пустынничества, златоустовщины, может, «припанкованной» в духе журнала «Смерть мирскому», но получил ровно противоположное — чему неожиданно рад и прямо-таки благодарен Тимоти Мортону, с виду поверхностному «внеконфессиональщику» за все хорошее против власти и насилия, а на деле гораздо более глубокому критику мироустройства, чем мне раньше казалось.
Слышал, из желающих перевести «Ад» на русский уже выстроилась целая очередь. Вот только очередь эта как будто, прости Господи, сорокинская — дверей издательств, распахнувшихся в ожидании очевидно антиклерикальной книги, попутно затрагивающей многочисленные «опасные» темы (trigger warning занял бы страницу-другую, а пресловутые черные полосы в российском издании заняли бы процентов 14,88 от текста), я не вижу.
Но дело даже не в этом, а в том, что лично я просто не представляю, как эту небольшую, но увесистую книгу вообще переводить и издавать на русском. Во-первых, Тимоти Мортон всю дорогу отталкивается от Уильяма Блейка — хрестоматийного для англоязычного мира автора, с которым не сдюжили величайшие из русских переводчиков. Что с этим делать? Разве что заново сочинять комментированный подстрочник, дополнительно перегружая и без того нуждающийся в дополнительном комментировании текст. И тут еще более серьезное «во-вторых» — оригинал Тимоти Мортона поразительно легок, несмотря на какую-то антиматериальную плотность, и при переводе неизбежно превратится в очередное непонятно-что-темное-опасное-талый-киберлещ, которое никто в здравом уме читать не станет.
А оно того стоит — о чем я и сообщил, как смог, в небольших заметках поверх «Ада».
От книги «Ад» я ожидал какого-то метафизического мрака, сербского пустынничества, златоустовщины, может, «припанкованной» в духе журнала «Смерть мирскому», но получил ровно противоположное — чему неожиданно рад и прямо-таки благодарен Тимоти Мортону, с виду поверхностному «внеконфессиональщику» за все хорошее против власти и насилия, а на деле гораздо более глубокому критику мироустройства, чем мне раньше казалось.
Слышал, из желающих перевести «Ад» на русский уже выстроилась целая очередь. Вот только очередь эта как будто, прости Господи, сорокинская — дверей издательств, распахнувшихся в ожидании очевидно антиклерикальной книги, попутно затрагивающей многочисленные «опасные» темы (trigger warning занял бы страницу-другую, а пресловутые черные полосы в российском издании заняли бы процентов 14,88 от текста), я не вижу.
Но дело даже не в этом, а в том, что лично я просто не представляю, как эту небольшую, но увесистую книгу вообще переводить и издавать на русском. Во-первых, Тимоти Мортон всю дорогу отталкивается от Уильяма Блейка — хрестоматийного для англоязычного мира автора, с которым не сдюжили величайшие из русских переводчиков. Что с этим делать? Разве что заново сочинять комментированный подстрочник, дополнительно перегружая и без того нуждающийся в дополнительном комментировании текст. И тут еще более серьезное «во-вторых» — оригинал Тимоти Мортона поразительно легок, несмотря на какую-то антиматериальную плотность, и при переводе неизбежно превратится в очередное непонятно-что-темное-опасное-талый-киберлещ, которое никто в здравом уме читать не станет.
А оно того стоит — о чем я и сообщил, как смог, в небольших заметках поверх «Ада».
05.04.202508:04
Как и положено большому русскому поэту, Техник с пророческой точностью описал свою смерть одной исчерпывающей строкой:
Место в моем гробе занято каким-то пидором.
F.
Место в моем гробе занято каким-то пидором.
F.
03.04.202507:37
Отец Савватий
быль
В деревне Бурделкино, что затерялась меж берез и оврагов в Ярославской губернии, жил священник — отец Савватий. Был он человек Божий, как говорится, до мозга костей: худой, с глазами как две свечи, и с голосом, что будто звенит, даже когда молчит. Да был у него один крест — не нательный, а нервный: страдал батюшка редкой напастью.
Когда его впервые прислали в Бурделкино, местные бабки испугались: стоит на амвоне новенький батюшка, вроде как добрый, крестит, читает, а потом — раз! — и выкрикнет посреди «Отче наш» что-то вроде «Макака!» или «Таракан!» Вначале люди шептались: мол, бесноватый, да еще и с рясой. Но потом привыкли.
Особенно после случая с чудом.
Однажды весной, во время вечерней службы, в храм вбежал бык — настоящий, с рогами. Кто-то из пьяных крестьян не закрыл калитку, а бык почуял голос — и прямо к престолу. Народ в панике, бабки визжат, мужики за иконы попрятались. А отец Савватий как стоял, так и стоит. Бык к нему — а он, глядя прямо в глаза животному, внезапно выкрикнул:
— Шаурма!
Бык замер. Посмотрел, фыркнул... и вышел. С тех пор прозвали батюшку «Чудотворец».
Иногда его выкрики казались пророческими. Скажет на литургии «Огурец!» — и на следующий день огурцы в колхозе уродятся, как никогда. Скажет «Горшок!» — через день у Машки Гусихи ребенок горшок наконец освоил. Люди даже начали записывать его выкрики, как Нострадамуса: авось пригодится.
Сам же Савватий жил тихо. Утром — молитвы, днем — дрова рубить, вечером — книги читать. Он не злился на болезнь, а считал ее своим послушанием: «Кому-то — пост, кому-то — странствие, а мне — выкрики», — говорил он.
Иногда только грустил, глядя на портрет святого Серафима Саровского: «Вот у него — благодать, а у меня — эксцентрика...»
быль
В деревне Бурделкино, что затерялась меж берез и оврагов в Ярославской губернии, жил священник — отец Савватий. Был он человек Божий, как говорится, до мозга костей: худой, с глазами как две свечи, и с голосом, что будто звенит, даже когда молчит. Да был у него один крест — не нательный, а нервный: страдал батюшка редкой напастью.
Когда его впервые прислали в Бурделкино, местные бабки испугались: стоит на амвоне новенький батюшка, вроде как добрый, крестит, читает, а потом — раз! — и выкрикнет посреди «Отче наш» что-то вроде «Макака!» или «Таракан!» Вначале люди шептались: мол, бесноватый, да еще и с рясой. Но потом привыкли.
Особенно после случая с чудом.
Однажды весной, во время вечерней службы, в храм вбежал бык — настоящий, с рогами. Кто-то из пьяных крестьян не закрыл калитку, а бык почуял голос — и прямо к престолу. Народ в панике, бабки визжат, мужики за иконы попрятались. А отец Савватий как стоял, так и стоит. Бык к нему — а он, глядя прямо в глаза животному, внезапно выкрикнул:
— Шаурма!
Бык замер. Посмотрел, фыркнул... и вышел. С тех пор прозвали батюшку «Чудотворец».
Иногда его выкрики казались пророческими. Скажет на литургии «Огурец!» — и на следующий день огурцы в колхозе уродятся, как никогда. Скажет «Горшок!» — через день у Машки Гусихи ребенок горшок наконец освоил. Люди даже начали записывать его выкрики, как Нострадамуса: авось пригодится.
Сам же Савватий жил тихо. Утром — молитвы, днем — дрова рубить, вечером — книги читать. Он не злился на болезнь, а считал ее своим послушанием: «Кому-то — пост, кому-то — странствие, а мне — выкрики», — говорил он.
Иногда только грустил, глядя на портрет святого Серафима Саровского: «Вот у него — благодать, а у меня — эксцентрика...»
转发自:
Медиазона

31.03.202509:04
«Медиазона» на грани. Главный редактор Сергей Смирнов и редактор Дмитрий Трещанин теперь будут работать без зарплаты
Мы вынуждены были сократить часть редакции и сильно урезать зарплаты. С этого дня главный редактор Сергей Смирнов и редактор Дмитрий Трещанин будут работать без зарплаты. Возможно, нам придется продолжить сокращения — если только нас снова не спасут наши читатели.
Чтобы выжить, нам необходимо увеличить число ежемесячных подписчиков до 5 000. Без вашей помощи мы точно не сможем работать так, как прежде.
Обращение Смирнова и Трещанина: https://www.youtube.com/watch?v=Lv4AkJyRSuA
Пожалуйста, помогите «Медиазоне»: donate.zona.media
Мы вынуждены были сократить часть редакции и сильно урезать зарплаты. С этого дня главный редактор Сергей Смирнов и редактор Дмитрий Трещанин будут работать без зарплаты. Возможно, нам придется продолжить сокращения — если только нас снова не спасут наши читатели.
Чтобы выжить, нам необходимо увеличить число ежемесячных подписчиков до 5 000. Без вашей помощи мы точно не сможем работать так, как прежде.
Обращение Смирнова и Трещанина: https://www.youtube.com/watch?v=Lv4AkJyRSuA
Пожалуйста, помогите «Медиазоне»: donate.zona.media
25.03.202515:44
Интересный и крайне субверсивный образец блэкфейса в египетском фильме «Дахаб» (1953, режиссер Анвар Вагди): десятилетняя актриса Файруз (настоящее имя Пируз Артин Калфаян) во время номера с песнями и танцами проводит ладонью по щеке чернокожего музыканта, затем той же ладонью проводит по своему лицу, и оно становится черным.
Что хотели сообщить постановщики этой сцены? Тут пространство для интерпретаций открыто.
Возможно, они хотели сообщить, что чернокожий музыкант настолько черный, что своей кожей мажет все вокруг. Возможно, они хотели сообщить, что всякая человеческая кожа по природе своей лишь грим. Возможно, что жизнь — это хреновое искусство, а искусство — это хреновая жизнь. Возможно, ничего не хотели сообщить, и это лишь пустой гэг ради гэга.
Как бы то ни было, рекомендую посмотреть этот экстремально шумный и суетливый фильм тем, кто поставил себе цель лишиться рассудка. Незнание египетского диалекта арабского языка не будет серьезной помехой.
Что хотели сообщить постановщики этой сцены? Тут пространство для интерпретаций открыто.
Возможно, они хотели сообщить, что чернокожий музыкант настолько черный, что своей кожей мажет все вокруг. Возможно, они хотели сообщить, что всякая человеческая кожа по природе своей лишь грим. Возможно, что жизнь — это хреновое искусство, а искусство — это хреновая жизнь. Возможно, ничего не хотели сообщить, и это лишь пустой гэг ради гэга.
Как бы то ни было, рекомендую посмотреть этот экстремально шумный и суетливый фильм тем, кто поставил себе цель лишиться рассудка. Незнание египетского диалекта арабского языка не будет серьезной помехой.
23.03.202514:57
Вот это надо хотя бы два раза в день давно не слушать.
19.03.202513:24
Появилась мечта светлая: сфотографироваться с памятником Муборакшо Мирзошоеву в парке культуры поселка Вамар Рушанского района Горно-Бадахшанской Автономной Области.


19.03.202511:04
На старом кладбище стоит квадратная могильная плита, которая может вращаться на случайный угол после каждого действия. По ее углам расположены четыре надгробия: некоторые стоят прямо, а некоторые повалены.
Человек, которому завязали глаза, должен привести все надгробия в один вид — либо все стоячие, либо все поваленные. Когда это произойдет, раздастся колокольный звон.
За один шаг он может на ощупь проверить любые два надгробия и, узнав их положение, оставить их как есть или изменить положение одного или обоих. После каждого такого шага плита поворачивается случайным образом, сбивая ориентацию.
Задача состоит в том, чтобы разработать последовательность действий, которая позволит человеку с завязанными глазами гарантированно привести все надгробия к единому виду за конечное число шагов, независимо от того, как поворачивается плита.
Человек, которому завязали глаза, должен привести все надгробия в один вид — либо все стоячие, либо все поваленные. Когда это произойдет, раздастся колокольный звон.
За один шаг он может на ощупь проверить любые два надгробия и, узнав их положение, оставить их как есть или изменить положение одного или обоих. После каждого такого шага плита поворачивается случайным образом, сбивая ориентацию.
Задача состоит в том, чтобы разработать последовательность действий, которая позволит человеку с завязанными глазами гарантированно привести все надгробия к единому виду за конечное число шагов, независимо от того, как поворачивается плита.
转发自:
Горький

12.03.202516:19
Не стало Яны Гришиной — составителя и редактора дневников Михаила Пришвина, над изданием которых она беззаветно трудилась более четверти века. О ней и ее подвижническом подвиге вспоминает издатель «Горького» Борис Куприянов.
https://gorky.media/context/pisat-o-pravednikah-slozhno/
https://gorky.media/context/pisat-o-pravednikah-slozhno/
19.02.202508:23
Сознательные граждане из «Напильника» сделали очередное доброе дело и выпустили мемуары театроведа Джабы Иоселиани «Три измерения». Я же эти мемуары с интересом прочитал, хоть и не большой любитель театра, уклад его мне не особо близок.
04.02.202508:36
При любезном содействии @freyr666666 смог наконец сформулировать план выхода художественной литературы из лимба апокалиптического застоя, в котором этот вид человеческой жизнедеятельности застрял, как мне казалось, навечно.
24.01.202523:16
Satanic Rites of Drugula.
无法访问
媒体内容
媒体内容


21.01.202516:54
记录
16.04.202523:59
2.2K订阅者18.07.202423:59
0引用指数28.02.202515:31
4.5K每帖平均覆盖率22.01.202502:14
4.5K广告帖子的平均覆盖率06.04.202523:59
8.11%ER08.01.202501:09
208.56%ERR登录以解锁更多功能。