Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
ВОССИЛЕЙ 🫠 avatar

ВОССИЛЕЙ 🫠

TGlist 评分
0
0
类型公开
验证
未验证
可信度
不可靠
位置
语言其他
频道创建日期Oct 06, 2019
添加到 TGlist 的日期
Jan 02, 2025
关联群组

记录

04.04.202523:59
111订阅者
06.09.202423:59
0引用指数
30.09.202423:59
379每帖平均覆盖率
24.01.202523:59
64广告帖子的平均覆盖率
25.01.202523:59
28.95%ER
18.01.202523:59
476.62%ERR
订阅者
引用指数
每篇帖子的浏览量
每个广告帖子的浏览量
ER
ERR
OCT '24JAN '25APR '25

ВОССИЛЕЙ 🫠 热门帖子

26.03.202510:19
Продолжаем разбирать слово scrub, нам уже известно что этот глагол можно перевести как оттирать. Так вот есть фразовый глагол scrub up - и он обозначает именно оттирать руки, тщательно их мыть. И чаще всего scrub up применяется в контексте медицины и хирургии в частности процедура мытья рук хирургом до самых локтей перед операцией и называется scrub up.

И вот тут мы подходим к самому интересному. В какой-то момент из-за этой связи фразового глагола scrub up с врачами, в англоязычной среде начали называть специальную униформу докторов словом scrubs. Халат медицинский они так называют короче. Это существительное, которое всегда во множественном числе и которое ну типа означает что одежда доктора тоже оттерта и в ней можно оперировать/лечить людей. И да, теперь понятно почему сериал Клиника в оригинале называется Scrubs - буквально на наш можно было бы перевести как "Халаты".

Ну и еще есть британская идиома scrub up well - которая характеризует того, кто хорошо выглядит. Буквально будет "хорошо оттертый". На русском мы скорее скажем в таком случае прилизанный.
Ну что, наконец мы заканчиваем работу со словом "scrub". Четыре исписанных страницы на всего одно слово, зато сколько новой инфы!

Итак, "scrub", помимо всего прочего, — это еще и низкорослый кустарник или область которая таким кустарником поросла. Как это связано со всевозможными этимологическими оттираниями, которые мы разбирали в прошлых постах? А никак — в данном случае происхождение совсем другое, от слова "shrub". Дальше гуглите сами, если интересно. Я только скажу, что данное слово используется исключительно как uncountable. В целом, мы слово "кустарник" и в русском спокойно используем как неисчислимое:
Пустыня поросла кустарником (не одним конкретным растением в данной точке пространства, а разными — ну вы поняли, да?) — The desert is overgrown with scrub. Видите, он тут один, так же как и у нас.

И глядя на низость кустарника, так и хочется сравнить ее с низостью человеческой! А потому слово "scrub" стало фигуративно использоваться для обозначения недостойного, неопытного, попросту говоря, глупого человека. Мне там уже написали в комментарии к прошлому посту про песню группы TLC под названием "No Scrubs". Так вот, девчонки в песне поют совсем не про кустарники, не про женские крема и даже не про медицинскую форму, а про придурков, с которыми они не хотят тусить.

Ура, исследование завершено, до встречи в следующих выпусках! 🎉
31.03.202521:50
Записал вам ролик про то как я работу искал

https://www.youtube.com/watch?v=Hui7S0yOYJU&ab_channel=vossiley
На протяжении всего Марта я учил всего одно английское слово.
Это слово draw и у него куча значений.

Наиболее известное значение слова draw - это глагол рисовать.

Наиболее семантически часто повторяющееся значение слова draw - это некоторый процесс вытягивания, растягивания, втягивания и притягивания.

Весь месяц я за-draw-чивал (простите за каламбур, не смог удержаться) одно единственное слово. И я вам обязательно про него все-все-все расскажу. Но попозже.
Продолжаем погружение в увлекательный мир английского языка, на повестке дня глагол scrub, который можно перевести на русский как оттирать.

Чтобы проще было загрузить это себе в голову - вспомните эти специальные косметические крема с мелкодисперсной крошкой, чтобы отшелушивать кожу, вот это и есть - скраб. А на английском это будет scrub (существительное). Поэтому проще всего будет воспринимать scrub (глагол) перековеркав на наш манер словом скрабить. Вот только у нас скрабить можно кожу, а у них скрабить можно все что угодно, поэтому лучше все-таки переводить его как оттирать, почитайте примеры на скриншоте для большего погружения.

А теперь обратите внимание на второе неформальное определение слова scrub - to decide not to do smth you had planned to do, cancel. Вот тут уже оттереть вообще не подойдет, наиболее близкое что я смог найти в русском - слово вымарать. Ну типа "мы вымарали наши планы потому что проспали" - ага, десять раз, никто никогда в России так не скажет. Но я хотя бы попытался сохранить семантику некоторого оттирания...

Продолжение следует, слово scrub очень многогранное и нас ждет еще несколько увлекательных постов связанных с ним.
Тринадцатая неделя ношения элайнеров началась с планового посещения ортодонта, который сказал что все хорошо, выдал мне новый комплект кап на следующие 12 недель и отправил домой.

Говоря об элайнерах я вспоминаю аффоризм "Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных". Вот с элайнерами такжке - совершенно неудобно, но это лучшее, что есть на данный момент, не могу не признать, что они в десять раз удобнее брекетов.
05.04.202519:52
Оказалось, что на рынке айтишки все довольно неплохо по сравнению с тем что творится у дизайнеров. Об этом - мой новый ролик:

https://www.youtube.com/watch?v=6fWPnev-UK8&ab_channel=vossiley
Что ж мы с вами продолжаем увлекательнейший процесс изучения Английского!

Итак, помните я вам сказал, что poke это скорее тыканье и ворошение, но никак не клевание? Это не совсем так))

Дело в том, что poke помимо всего прочего способно описать процесс появления чего-то сквозь что-то. Например процесс появления ростков 🌱 сквозь землю - first green shoots are poking up through the soil. А что мы в таком случае скажем про ростки в Русском языке? Что они ПРОКЛЁВЫВАЮТСЯ. Так что у poke и клевать какая никакая связь все таки есть.
Чувсвую перед вами ответственность сообщить, что курочка хоть и делает в русском языке "пок-пок-пок" но все же оказалось, что английское слово poke означает тыкнуть или пошерудить, но никак не клюнуть.

Потому что клюнуть это peck а не poke. Помните был такой дятел Вуди Вудпекер. Потому что дятел на английском в целом и есть - woodpecker. Потому что бревно клюет.

А все это мне рассказала нейросетка.
03.04.202522:40
Каждый месяц я записываю видео с итогами месяца и прошлый месяц не стал исключением

https://youtu.be/na-3dD-Z6KM
А мы продолжаем наше увлекательнейшее путешествие в мир английского языка! Сегодня стартуем новое слово - poke (произносится как поук).

Poke - это действие когда вы тыкаете кого-нибудь пальчиком. Или другим острым предметом. У меня по какой-то причине есть прочная связь этого слова и курочкиного клюва - возможно потому что в русском курочка в целом издает звук "пок-пок-пок". Ну а в английском это не только звук, но еще и прямо описываемое действие курицы и ее клюва, то бишь клевание.

А второе значение глагола poke - чуть более специфично - это вот то действие, которое мы делаем с кочергой, когда хотим чтобы огонь разгорелся сильнее. В целом, даже в русском можно сказать "возьми кочергу и потыкай дрова", хотя звучит странно и мы скорее скажем "пошеруди дрова". Или "повороши дрова". А в английском это будет "poke the fire".

И даже в фигуративном смысле poke - это про шерудение, зацените на скриншоте пример в котором написано словосочетание "poking at the future" - то есть буквально "ворошение будущего" или "тыканье будущего" - звучит странно, но это не я придумал, это мне в книжке попалось.
А мы с вами продолжаем погружаться в увлекательный мир слова scrub!

Добрались до существительных: scrub как существительное означает акт оттирания, вот то самое действие, которое означает scrub как глагол. В целом, лучше всего это слово перевести как оттёрка, смотрите сами:
Kids, give your hands a good scrub and come and get your dinner - Дети, дайте своим рукам хорошую оттёрку и идите обедать. Тут главное, это запомнить что вот так можно сказать в английском, но не в русском.

Ну и второе значение scrub как существительного, это вот эти самые косметические крема с мелкодисперсной крошкой. Мы их и в русском собственно называем словом скраб.
Однажды я был в бане и друзьями и у них был скраб и мне немножко дали и я тер им себе кожу. Ну прикольно, но для меня это было скорее разовым развлекательным мероприятием, постоянно тереть себя кремом с песком бы я не стал 🤷‍♀️
25.03.202517:22
Как же прекрасно что в этом мире можно просто сидеть на диване и нажимать кнопки, а не вот это вот все

https://youtu.be/mKfBgI12f9E
25.03.202515:25
Ну что, с момента как я дропнул ютуб прошло больше месяца. Подводим итоги - я полностью перестал смотреть шортсы! Для меня это большая победа, учитывая то количество времени, которое я провел за просмотром коротких вертикальных видеороликов.

В качестве трейдоффа я подписался на парочку дополнительных каналов с мемами в телеге, но вред который наносят смешные картинки сильно меньше вреда от шортсиков, поэтому считаю что все получилось и я слез с этой ужасной дофаминовой иглы.

Без ютуба на телефоне живется нормально, когда чето прям НАДО посмотреть - я просто открываю его в браузере 🤷‍♀️
登录以解锁更多功能。