
ше Ніц
Філософське товариство на марґінесі УКУ.
У нашій назві на фонетичному рівні виражені наші амбіції у філософії, а на лексичному – досягнення у ній.
У питаннях співпраці: @mertag300
У нашій назві на фонетичному рівні виражені наші амбіції у філософії, а на лексичному – досягнення у ній.
У питаннях співпраці: @mertag300
关联群组
"ше Ніц" 群组最新帖子
11.05.202517:20
#Записки
Ґешефт навколо актуальних питань будня
В останні місяці я помітив тенденцію в українському інтелектуальному просторі: філософи все частіше говорять публічно про якісь актуальні питання будня. І на перший погляд, це хороша тенденція: філософи не закриваються у своїх академічних монастирях, а йдуть на міську площу. Але є одне “але”: українські філософи, вийшовши в публічний простір, чомусь перестають бути філософами. Ви почуєте від них, що вони думають про нового папу, про чергову заяву Трампа і таке інше, однак почуєте вкрай мало про саму філософію.
Це я називаю хибним виходом на міську площу. Йому я протиставляю той спосіб, яким послуговувався перший публічний філософ — Сократ. Коли він виходив на міську площу, то говорив з атенянами про філософські проблеми, як-от зв'язок політики та моралі чи роль знання у політичній справі. Щоб пересвідчитись у цьому достатньо погортати хоча б декілька сторінок зі “Споминів” Ксенофонта.
Певен, що Сократ був би значно популярнішим, якби говорив з ними про заяву Дельфійського оракула чи про ще один проєкт мирної угоди, запропонований лакедемонянами. У Тукідіда ми можемо знайти чимало сцен, коли атеняни на народних зібраннях жваво обговорювали такі події. Нічого не заважало і Сократу шукати визнання, висловлюючись про актуальні питання будня. Цим, власне, в Атенах і займались люди, яких називали ораторами. Однак Сократ залишався вірним справі філософії не лише у приватних розмовах зі своїми друзями-філософами, а й в публічному просторі. Тому навіть там вся його увага була зосереджена на головних філософських проблемах його часу, які він і обговорював з атенянами. Якби ж Сократ з ними говорив лише про актуальні питання будня, то він, мабуть, однаково був би помітною постаттю в інтелектуальному житті Атен, але філософом він би тоді вже аж ніяк не був.
Ґешефт навколо актуальних питань будня
В останні місяці я помітив тенденцію в українському інтелектуальному просторі: філософи все частіше говорять публічно про якісь актуальні питання будня. І на перший погляд, це хороша тенденція: філософи не закриваються у своїх академічних монастирях, а йдуть на міську площу. Але є одне “але”: українські філософи, вийшовши в публічний простір, чомусь перестають бути філософами. Ви почуєте від них, що вони думають про нового папу, про чергову заяву Трампа і таке інше, однак почуєте вкрай мало про саму філософію.
Це я називаю хибним виходом на міську площу. Йому я протиставляю той спосіб, яким послуговувався перший публічний філософ — Сократ. Коли він виходив на міську площу, то говорив з атенянами про філософські проблеми, як-от зв'язок політики та моралі чи роль знання у політичній справі. Щоб пересвідчитись у цьому достатньо погортати хоча б декілька сторінок зі “Споминів” Ксенофонта.
Певен, що Сократ був би значно популярнішим, якби говорив з ними про заяву Дельфійського оракула чи про ще один проєкт мирної угоди, запропонований лакедемонянами. У Тукідіда ми можемо знайти чимало сцен, коли атеняни на народних зібраннях жваво обговорювали такі події. Нічого не заважало і Сократу шукати визнання, висловлюючись про актуальні питання будня. Цим, власне, в Атенах і займались люди, яких називали ораторами. Однак Сократ залишався вірним справі філософії не лише у приватних розмовах зі своїми друзями-філософами, а й в публічному просторі. Тому навіть там вся його увага була зосереджена на головних філософських проблемах його часу, які він і обговорював з атенянами. Якби ж Сократ з ними говорив лише про актуальні питання будня, то він, мабуть, однаково був би помітною постаттю в інтелектуальному житті Атен, але філософом він би тоді вже аж ніяк не був.
10.05.202511:14
#Записки
Мудрість з незамулених джерел
Пам'ятаю, як багато років тому, ще в дитинстві ми з товаришем якось байдикували надворі. Тоді з нами почав розмову чоловік, що жив у сусідстві. Не пригадую, як ми дійшли до цієї теми, але чоловік поділився своєю відповіддю на питання: що означає бути розумним, а що – мудрим? Він вважав, що розумна людина здатна знайти вихід з будь-якої ситуації. Натомість мудра людина не потрапить у ситуації, з яких їй доведеться шукати вихід.
Чоловік цей — простий робітник, необтяжений книжною вченістю. Тож певен, що до цього визначення він дійшов самостійно на матеріалі власного життєвого досвіду. У цій записці я б хотів розгорнути його думку. Адже як і у всякому афоризмі, зміст тут викладено у вкрай стислій формі, що ще потребує додаткового витлумачення.
Перш за все, варто звернути увагу, що обидві властивості тут розглянуто саме у світлі практики. Обидві у певний спосіб впливають на те, як ми чинимо. Розумність тут — нагадує те, що також називають кмітливістю. Ця здатність дозволяє проаналізувати якомога більше аспектів конкретної ситуації та з огляду на нашу мету прийняти найкраще можливе рішення, щоб її досягти. На жаль, не зрозуміло, чи має значення, чи досягнуто мети гідними засобами, чи ні. Так само не ясно, що дозволяє обрати гідну мету? Адже “вийти зі ситуації” — це радше про певний виклик, на який потрібно відповісти, але зовсім не про те, чого слід прагнути загалом.
Схоже можна сказати і про визначення мудрості. Але спершу оглянемо його загалом. Що означає "не потрапити в якусь ситуацію”? Ми можемо щось оминути, якщо ми знаємо, що воно за певних умов може настати. Інакше кажучи, мудрість у цьому сенсі полягає у тому, щоб знати закони речей, тобто те, як їм властиво існувати, і вибудовувати свої практики, спираючись на це знання. Так, власне, звучить Платонів погляд на зв'язок теорії та практики. Однак така інтерпретація надто наголошує на позитивному аспекті мудрости — того, як слід чинити. Натомість в самому визначенні йдеться про “непотрапляння в ситуації” – дію передусім негативну, позаяк не сказано, чого мудрий має не уникати, а прагнути?
Якщо на основі цього афоризму змалювати портрет розумної людини та мудрої, то перша — діяльна та чогось явно прагне, але її вчинки не мають ніякої основи чи орієнтирів. Натомість мудра людина прагне просто усунути турботи, ніж досягти якоїсь позитивної мети. Мені видається, що це вельми суголосно ідеалу безтурботности(ἀταραξία), котрий так високо шанували елліністичні школи філософії. Не скажу, що такий підхід мені імпонує, але так вважав цей чоловік.
Для мене ця історія свідчить насамперед те, що філософування аж ніяк не є справою самих лиш філософів. Кожен, незалежно від фаху, здатен філософувати, якщо хоч іноді полише повсякденність та зверне увагу на загальні питання.
Мудрість з незамулених джерел
Пам'ятаю, як багато років тому, ще в дитинстві ми з товаришем якось байдикували надворі. Тоді з нами почав розмову чоловік, що жив у сусідстві. Не пригадую, як ми дійшли до цієї теми, але чоловік поділився своєю відповіддю на питання: що означає бути розумним, а що – мудрим? Він вважав, що розумна людина здатна знайти вихід з будь-якої ситуації. Натомість мудра людина не потрапить у ситуації, з яких їй доведеться шукати вихід.
Чоловік цей — простий робітник, необтяжений книжною вченістю. Тож певен, що до цього визначення він дійшов самостійно на матеріалі власного життєвого досвіду. У цій записці я б хотів розгорнути його думку. Адже як і у всякому афоризмі, зміст тут викладено у вкрай стислій формі, що ще потребує додаткового витлумачення.
Перш за все, варто звернути увагу, що обидві властивості тут розглянуто саме у світлі практики. Обидві у певний спосіб впливають на те, як ми чинимо. Розумність тут — нагадує те, що також називають кмітливістю. Ця здатність дозволяє проаналізувати якомога більше аспектів конкретної ситуації та з огляду на нашу мету прийняти найкраще можливе рішення, щоб її досягти. На жаль, не зрозуміло, чи має значення, чи досягнуто мети гідними засобами, чи ні. Так само не ясно, що дозволяє обрати гідну мету? Адже “вийти зі ситуації” — це радше про певний виклик, на який потрібно відповісти, але зовсім не про те, чого слід прагнути загалом.
Схоже можна сказати і про визначення мудрості. Але спершу оглянемо його загалом. Що означає "не потрапити в якусь ситуацію”? Ми можемо щось оминути, якщо ми знаємо, що воно за певних умов може настати. Інакше кажучи, мудрість у цьому сенсі полягає у тому, щоб знати закони речей, тобто те, як їм властиво існувати, і вибудовувати свої практики, спираючись на це знання. Так, власне, звучить Платонів погляд на зв'язок теорії та практики. Однак така інтерпретація надто наголошує на позитивному аспекті мудрости — того, як слід чинити. Натомість в самому визначенні йдеться про “непотрапляння в ситуації” – дію передусім негативну, позаяк не сказано, чого мудрий має не уникати, а прагнути?
Якщо на основі цього афоризму змалювати портрет розумної людини та мудрої, то перша — діяльна та чогось явно прагне, але її вчинки не мають ніякої основи чи орієнтирів. Натомість мудра людина прагне просто усунути турботи, ніж досягти якоїсь позитивної мети. Мені видається, що це вельми суголосно ідеалу безтурботности(ἀταραξία), котрий так високо шанували елліністичні школи філософії. Не скажу, що такий підхід мені імпонує, але так вважав цей чоловік.
Для мене ця історія свідчить насамперед те, що філософування аж ніяк не є справою самих лиш філософів. Кожен, незалежно від фаху, здатен філософувати, якщо хоч іноді полише повсякденність та зверне увагу на загальні питання.
26.04.202511:53
#Записки
Про те, як Леся Українка (не)читала Платона (3)
[Я написав записку(перші частини) ще 16 серпня, але забув її тоді опублікувати. Позаяк я не вказав у перших частинах, то вкажу тут: я реагую на розділ "Грецька легендарна література" з твору "Утопія в белетристиці" Лесі Українки. Якщо все буде гаразд, то колись вийдуть ще дві частини присвячені цій темі.]
Закид геть несправедливий. Зображуючи ідеальний політичний лад, Платон постійно вказує на те, які риси характеру вкрай потрібні такому устрою, і які політичні заходи покликані їх розвививати.
А VIII та IX книги повністю присвячені зв'язку суспільного ладу та людської душі. Там Платон описує, як занепад політичного ладу породжує моральний розклад серед громадян, а вони, морально занепавши, лише поглиблюють занепад.
І ніякого "громадського механізму" у "Політеї" насправді немає. На початку твору Сократ чітко вказує, що справедливість може бути властива полісу так само, як і окремій людині. Згодом ми дізнаємось, що поліс також може бути мудрим, мужнім та розсудливим. Годі собі уявити, щоб в таких поняттях можна було описати якийсь механізм. Тож, на мій погляд, тут доречніше використовувати метафору не суспільного механізму, а суспільного організму, себто живого цілого.
Адже головна ідея всієї "Політеї" – це показати, як нерозривно пов'язані особиста доброчесність та спільнотна. Цей зв'язок якраз і можна описати метафорою організму. Від здоров'я клітин залежить здоров'я організму. Коли хворіє значна частина клітин — вважаємо хворим цілий організм. А у хворому організмі навіть здоровим клітинам важко залишатись такими довго.
Так само і політичий лад занепадає, коли значна частина громадян нехтують чеснотами. А залишатись справедливим за погано влаштованого суспільного ладу – справа вельми нелегка, як це довів Сократ у “Апології”[31с-33а].
Натомість ідеальний лад Платона покликаний сприяти цілісному розвитку людини: аби кожен міг плекати громадянчькі чесноти та займатись тією справою, до якої від природи має найбільше хисту. Власне, це і є “відбиток на психічному складі ідеальних громадян” – кожен відчуває, що знаходиться на своєму місці та живе покликанням.
Про те, як Леся Українка (не)читала Платона (3)
[Я написав записку(перші частини) ще 16 серпня, але забув її тоді опублікувати. Позаяк я не вказав у перших частинах, то вкажу тут: я реагую на розділ "Грецька легендарна література" з твору "Утопія в белетристиці" Лесі Українки. Якщо все буде гаразд, то колись вийдуть ще дві частини присвячені цій темі.]
Нам зовсім невідомо, як уявляв собі Платон психологічні причини і наслідки того «ідеального» громадського ладу, що він виложив у своїй «Політейї» та в діалогах.
<...>
В Платоновій утопії ми бачимо модель громадського механізму, але не бачимо людини. Ми знаємо, напр[иклад], що там нема приватної власності і через те нема ні вбогих, ні багатих, але як це відбивається на психічному складі тих ідеальних громадян, ми того зовсім не бачимо, та показування цього і не входило, певне, в заміри самого Платона.
Закид геть несправедливий. Зображуючи ідеальний політичний лад, Платон постійно вказує на те, які риси характеру вкрай потрібні такому устрою, і які політичні заходи покликані їх розвививати.
А VIII та IX книги повністю присвячені зв'язку суспільного ладу та людської душі. Там Платон описує, як занепад політичного ладу породжує моральний розклад серед громадян, а вони, морально занепавши, лише поглиблюють занепад.
І ніякого "громадського механізму" у "Політеї" насправді немає. На початку твору Сократ чітко вказує, що справедливість може бути властива полісу так само, як і окремій людині. Згодом ми дізнаємось, що поліс також може бути мудрим, мужнім та розсудливим. Годі собі уявити, щоб в таких поняттях можна було описати якийсь механізм. Тож, на мій погляд, тут доречніше використовувати метафору не суспільного механізму, а суспільного організму, себто живого цілого.
Адже головна ідея всієї "Політеї" – це показати, як нерозривно пов'язані особиста доброчесність та спільнотна. Цей зв'язок якраз і можна описати метафорою організму. Від здоров'я клітин залежить здоров'я організму. Коли хворіє значна частина клітин — вважаємо хворим цілий організм. А у хворому організмі навіть здоровим клітинам важко залишатись такими довго.
Так само і політичий лад занепадає, коли значна частина громадян нехтують чеснотами. А залишатись справедливим за погано влаштованого суспільного ладу – справа вельми нелегка, як це довів Сократ у “Апології”[31с-33а].
Натомість ідеальний лад Платона покликаний сприяти цілісному розвитку людини: аби кожен міг плекати громадянчькі чесноти та займатись тією справою, до якої від природи має найбільше хисту. Власне, це і є “відбиток на психічному складі ідеальних громадян” – кожен відчуває, що знаходиться на своєму місці та живе покликанням.
21.04.202515:00
#Записки
Античний фатум та невидима рука ринку
[Нариси цієї записки виникли ще в лютому, але лиш тепер знайшов час, щоб її підготувати до публікації.]
Якось я читав статтю Фрідріха Гаєка, і мене вельми подивувало те, як він описує належне ставлення до вільного ринку:
Постава людина перед вільним ринком у Гаєка нагадала мені те, як римські стоїки ставились до фатуму. Для них моральний обов'язок теж полягав у тому, щоб стійко витримувати те, що випало на нашу долю.
Але це ще не все. Ще більше я здивувався, коли натрапив на те саме порівняння, коли нещодавно читав “Німецьку ідеологію” Маркса:
Неможливо збагнути весь месіанський пафос марксизму, якщо не осягнути весь обсяг речей, від яких він прагне звільнити людину. Чільне місце тут займає не визволення замученого пролетаріату від гніту буржуазії. Якщо уважно прочитати Марксові ранні тексти, то стане ясно, що капіталістичні виробничі відносини поневолюють і буржуазію. До прикладу, вона постійно страждає від криз та коливань ринку, хоча вони лиш наслідок економічної діяльности самої ж буржуазії. Тому Маркс у “Маніфесті” і порівнює її з “чарівником, який уже неспроможний справитись з підземними силами, що він їх викликав своїм заклинанням”.[Карл Маркс і Фрідріх Енґельс Вибрані твори у трьох томах. Том 1. Київ 1968, 103]
Натомість ж Маркс пропонує:
Звідси випливає, що приватну власність потрібно усунути не для того, щоб відібрати щось у буржазії та поділити між робітниками. Це необхідно, щоб підірвати основу ринкових відносини і, як наслідок, визволити людину. Зробити так, щоб не економіка володарювала над людиною, а людина — над економікою.
Ясна річ, що тут чимало недоліків. Не зовсім зрозуміло, як саме економічні відносини можливо підкорити владі цілого людства чи принаймні цілого суспільства. Адже якщо лише частина матиме владу над економікою, то це створює простір для тиранії ще гіршої, ніж тиранія ринку. Гаєк у назві своєї праці “Шлях до рабства” дуже влучно висловив цю головну небезпеку Марксового проєкту.
Однак це все ніяк не скасовує його критику ринкових відносин. У очах людини вони справді нагадують невблаганну долю, від якої неможливо втекти, і залишається хіба змиритись. В цьому здавали собі справу і такі прихильні до ринку економісти, як-от Гаєк. Тож зовсім не дивно, що у них ми натрапляємо на схожі сюжети, що і у античних стоїків. Адже і ті, й інші були певні, що людина не здатна взяти долю у власні руки.
Античний фатум та невидима рука ринку
[Нариси цієї записки виникли ще в лютому, але лиш тепер знайшов час, щоб її підготувати до публікації.]
Якось я читав статтю Фрідріха Гаєка, і мене вельми подивувало те, як він описує належне ставлення до вільного ринку:
Кожен, багатий чи бідний, завдячує своїм прибутком наслідкам спільної гри вміння та випадку[йдеться про ринкові відносини], сукупний результат якої та одержані частки такі високі, якими вони є, тільки тому, що ми погодились грати в цю гру. Оскільки ми погодились грати в цю гру й користуватися її результатами, наш моральний обов'язок полягає в тому, щоб дотримуватись цих результатів, навіть коли вони обертаються проти нас. [Антологія Лібералізм (вид. 2-ге, перероблене). Київ 2009, 31-32.]
Постава людина перед вільним ринком у Гаєка нагадала мені те, як римські стоїки ставились до фатуму. Для них моральний обов'язок теж полягав у тому, щоб стійко витримувати те, що випало на нашу долю.
Але це ще не все. Ще більше я здивувався, коли натрапив на те саме порівняння, коли нещодавно читав “Німецьку ідеологію” Маркса:
[...] торгівля, яка є не що інше, як обмін продуктами різних індивідів і країн, панує над усім світом, завдяки відношенню попиту і пропозиції — відношенню, яке за словами одного англійського економіста витає, наче античний фатум над землею, невидимою рукою розподіляючи між людьми щастя і нещастя, будуючи царства і руйнуючи їх, викликаючи до життя народи і примушуючи їх зникати[...].[Карл Маркс і Фрідріх Енґельс Вибрані твори у трьох томах. Том 1. Київ 1968, 24-25.]
Неможливо збагнути весь месіанський пафос марксизму, якщо не осягнути весь обсяг речей, від яких він прагне звільнити людину. Чільне місце тут займає не визволення замученого пролетаріату від гніту буржуазії. Якщо уважно прочитати Марксові ранні тексти, то стане ясно, що капіталістичні виробничі відносини поневолюють і буржуазію. До прикладу, вона постійно страждає від криз та коливань ринку, хоча вони лиш наслідок економічної діяльности самої ж буржуазії. Тому Маркс у “Маніфесті” і порівнює її з “чарівником, який уже неспроможний справитись з підземними силами, що він їх викликав своїм заклинанням”.[Карл Маркс і Фрідріх Енґельс Вибрані твори у трьох томах. Том 1. Київ 1968, 103]
Натомість ж Маркс пропонує:
[...] із знищенням базису, приватної власності, з комуністичним регулюванням виробництва, що усуває ту відчуженість, з якою люди ставляться до свого власного продукту, — зникає і панування відношення попиту і пропозиції, і люди знову підкоряти своїй владі обмін, виробництво, спосіб їх взаємних відносин.[Карл Маркс і Фрідріх Енґельс Вибрані твори у трьох томах. Том 1. Київ 1968, 24-25.]
Звідси випливає, що приватну власність потрібно усунути не для того, щоб відібрати щось у буржазії та поділити між робітниками. Це необхідно, щоб підірвати основу ринкових відносини і, як наслідок, визволити людину. Зробити так, щоб не економіка володарювала над людиною, а людина — над економікою.
Ясна річ, що тут чимало недоліків. Не зовсім зрозуміло, як саме економічні відносини можливо підкорити владі цілого людства чи принаймні цілого суспільства. Адже якщо лише частина матиме владу над економікою, то це створює простір для тиранії ще гіршої, ніж тиранія ринку. Гаєк у назві своєї праці “Шлях до рабства” дуже влучно висловив цю головну небезпеку Марксового проєкту.
Однак це все ніяк не скасовує його критику ринкових відносин. У очах людини вони справді нагадують невблаганну долю, від якої неможливо втекти, і залишається хіба змиритись. В цьому здавали собі справу і такі прихильні до ринку економісти, як-от Гаєк. Тож зовсім не дивно, що у них ми натрапляємо на схожі сюжети, що і у античних стоїків. Адже і ті, й інші були певні, що людина не здатна взяти долю у власні руки.
17.04.202517:54
#Записки
Втрачені переклади Михайла Соневицького
Розпочав я читати "Анабазис" Ксенофонта у перекладі Михайла Соневицького, і вразило мене те, якою чудесною мовою пише Соневицький. Ось, до прикладу, фрагмент з його “Замість вступного слова”:
Такою ж мовою виконаний і сам переклад “Анабазису”. Не знаю, чи точний він, позаяк в оригінал не зазирав, проте з певністю скажу, що читати його, наче свіжим повітрям дихати. Давньому твору, переповненому всілякими пригодами, вкрай личить така вишукана, але водночас геть не задушлива мова.
Однак ще більше мене вразила заувага з передмови від видавництва, де сказано, що “всі переклади проф. М. Соневицького згоріли під час бою під Віднем в 1945 р.”, серед яких були “всі діялоги Платона і твори Геродота”. Передусім прикро через те, що вони, ймовірно, були перекладені так само благородно, як і “Анабазис”.
Щоб ви, шановні читачі, сповна збагнули масштаб біди, зверну увагу, що минуло майже століття з того часу, а всіх Платонових діалогів українською у нас і далі немає. Навіть просто написаних доладною мовою, вже не кажу про те, щоб у них було точно відтворено аргумент Платона.
Та й залишається нам лиш сльози лити й лікті гризти, бо через примху долі опинились у становищі майже безвиглядному. Ніц не маємо, і сумнівно, що незабаром матимемо.
Втрачені переклади Михайла Соневицького
Розпочав я читати "Анабазис" Ксенофонта у перекладі Михайла Соневицького, і вразило мене те, якою чудесною мовою пише Соневицький. Ось, до прикладу, фрагмент з його “Замість вступного слова”:
Скільки різноманітних тем! Так і виринає питання — хто саме був той Ксенофонт? Отож — не історик, дарма, що шукав слави в історіографії, і не політик, хоч пристрасно любив давати поуки на політичні й економічні теми; та й не філософ, дарма, що дуже радо оповідав про великого Сократа. Це просто людина діла, що залюбки торкається актуальних питань будня, добрий господар і вояк. Це письменник, що вміє просто, ясно та щиро оповідати про те, що сам бачив і пережив. Отже для всіх часів у першу чергу це — творець історичної мемуаристики, автор "Анабазису", книги споминів, з-поміж усіх збережених книг того роду найстаршої, а проте вічно молодої...
Такою ж мовою виконаний і сам переклад “Анабазису”. Не знаю, чи точний він, позаяк в оригінал не зазирав, проте з певністю скажу, що читати його, наче свіжим повітрям дихати. Давньому твору, переповненому всілякими пригодами, вкрай личить така вишукана, але водночас геть не задушлива мова.
Однак ще більше мене вразила заувага з передмови від видавництва, де сказано, що “всі переклади проф. М. Соневицького згоріли під час бою під Віднем в 1945 р.”, серед яких були “всі діялоги Платона і твори Геродота”. Передусім прикро через те, що вони, ймовірно, були перекладені так само благородно, як і “Анабазис”.
Щоб ви, шановні читачі, сповна збагнули масштаб біди, зверну увагу, що минуло майже століття з того часу, а всіх Платонових діалогів українською у нас і далі немає. Навіть просто написаних доладною мовою, вже не кажу про те, щоб у них було точно відтворено аргумент Платона.
Та й залишається нам лиш сльози лити й лікті гризти, бо через примху долі опинились у становищі майже безвиглядному. Ніц не маємо, і сумнівно, що незабаром матимемо.
15.04.202508:29
#Записки
Гуманізм Підмогильного(2)
Підмогильний доходить до схожих висновків, що й Арістотель. Адже під кінець твору з головним героєм сталась значна переміна ума. Натрапивши випадково на рудого сетера, Тимергей вирішив вкрасти собаку, щоб отримати за неї нагороду від власників. І навіть така ганебна справа його так запалила, що він геть забув про шлунок та взявся знову за книги:
Так Підмогильний і завершує це оповідання. Вважаю, що саме у світлі цього фрагменту варто шукати головну ідею твору. Якщо ж ми візьмемо до уваги лише той уривок, який я цитував у минулій записці, то геть викривимо задум автора, як він виявляє себе через композицію. Адже в кульмінації твору у Тимергея не зосталось і крихти тих поглядів, котрих він додержувався раніш. Йому явно вдалось облишити бездіяльне животіння та піднятись від ковбаси до Канта.
Тож я тлумачу це оповідання як вияв високого гуманізму: як похвалу людині за те, що вона[3] здатна навіть в час скрути піднятися у внутрішню фортеці, щоб споглядати високі речі, спілкуватись про них з великими умами та породжувати душею нові думки. А саме це Платон описував у "Бенкеті"[4] як найвищу діяльність людини та її найбільш певний шлях до безсмертя.
Гуманізм Підмогильного(2)
Підмогильний доходить до схожих висновків, що й Арістотель. Адже під кінець твору з головним героєм сталась значна переміна ума. Натрапивши випадково на рудого сетера, Тимергей вирішив вкрасти собаку, щоб отримати за неї нагороду від власників. І навіть така ганебна справа його так запалила, що він геть забув про шлунок та взявся знову за книги:
Кругом книжки... Він риється в тих книжках, вишукує в них думки, гострої й упертої. І бачить, як у холодних, чорних літерах ясними блисками відбивається мозок і кров, що з жорстокою волею одірвала від себе далека людина й натхненно втиснула в невмирущі рядки.
Він шукав з безутомністю звіра і, коли щастило йому вирвати з хаосу літер думку, прекрасну й могутню, взяти її й покласти в свій жадібний мозок,— тоді Тимергей відсував книжку й заплющував очі, щоб виразніш почувати, як почне та думка пускати коріння, обхопить мозок дріжливими дротинками, як зросте й народить ще натовп нових,— теж прекрасних і теж могутніх.
Сірий мозок квітчався ними, як пишними айстрами, і ті були чудові в холодній величності.
А іноді було... хе! було, іноді не дається думка до рук! Плигає перед очима, крутиться, як дзига, і дратує до незмоги. Він з відчаєм ганявся за нею, вивертав на стіл свій мозок, а облудлива думка ховалась між паперами або робилась звичайним олівцем.
Тоді Тимергей занепокоювався зовсім. Широко розтулював очі й рота, повний здивування, дивився на олівець, де зникла жартівлива думка. Потім підводився і ходив по кімнаті. Ходив довго й слухав, як ритмічно стукотять його чоботи по підлозі.
Раптом палким струмком кидалась йому в голову кров і відживляла знеможений мозок. Знову сідав тоді Тимергей і вже легко видобував думку з олівця; та ж, винувата й переможена, вмить родила йому дочок і синів.
"Від кожної думки я маю нащадків,— гадав Тимергей; — о, я великий розпусник! А справді, думка — та ж жінка, хоч іноді й не дається відразу, так треба трошки потерпіти. Треба конче послухати, як стукотять чоботи по підлозі чи по землі. Походити треба".
Собака скінчив їсти; Тимергей підійшов до пса, взяв за шию й полоскотав під горлянкою.
— Ти ж вернеш мені мій гарем? Даси змогу в ньому бенкетувати?
Собака блимав червонуватими очима й терся вухом об коліно Тимергея.[2]
Так Підмогильний і завершує це оповідання. Вважаю, що саме у світлі цього фрагменту варто шукати головну ідею твору. Якщо ж ми візьмемо до уваги лише той уривок, який я цитував у минулій записці, то геть викривимо задум автора, як він виявляє себе через композицію. Адже в кульмінації твору у Тимергея не зосталось і крихти тих поглядів, котрих він додержувався раніш. Йому явно вдалось облишити бездіяльне животіння та піднятись від ковбаси до Канта.
Тож я тлумачу це оповідання як вияв високого гуманізму: як похвалу людині за те, що вона[3] здатна навіть в час скрути піднятися у внутрішню фортеці, щоб споглядати високі речі, спілкуватись про них з великими умами та породжувати душею нові думки. А саме це Платон описував у "Бенкеті"[4] як найвищу діяльність людини та її найбільш певний шлях до безсмертя.
15.04.202508:29
#Записки
Гуманізм Підмогильного(1)
Щоб не омиляти своїх читачів, все-таки зазначу, що у цьому фрагменті не висловлено головну ідею твору. Адже він знаходиться на перших сторінках оповідання й ілюструє початковий світогляд нашого героя — Тимергея. Натомість в кінці твору ми бачимо геть іншу позицію, яку тлумачу як висловлення самого автора.
Як ви пригадуєте, Тимергей доходить до невтішного висновку, що ковбаса йому дорожча за Канта, а людині за природою “раніше потрібний шмат хліба, а потім думка”. На перший погляд, цілком розсудлива позиція. Людині справді потрібен кусень хліба, щоб жити, і нелегко ясувати надлишок загального у світі, коли брак хліба в шлунку. Однак Тимергей плутає найнеобхідніше з найважливішим та гадає, що варто лиш тим і жити, що все смакувати і з насолодою обгризати.
Щоб уникнути такої плутанини, Арістотель розмежовував те, що людині потрібно для життя(ζωή), і те, що – для хорошого життя(εὖ ζωή). Так на початку “Політики” він каже, що політична спільнота на відміну від більш примітивних форм покликана не лише задовільняти базові потреби громадян, а й сприяти хорошому життю[1]. Воно ж для Арістотеля полягало саме у мисленні, яке так зневажив Тимергей. Адже якщо людина за природою не просто ссавець, а й істота розумна, то її хороше життя необхідно має сповнювати її розумну природу, а на це для Арістотеля здатна лише філософія. Хоча він, звичайно, прекрасно розумів, що справа філософії неможлива, коли немає вдосталь дозвілля. Годі вже й казати про вдоволення таких найпростіших потреб як голод чи спрага.
Гуманізм Підмогильного(1)
Щоб не омиляти своїх читачів, все-таки зазначу, що у цьому фрагменті не висловлено головну ідею твору. Адже він знаходиться на перших сторінках оповідання й ілюструє початковий світогляд нашого героя — Тимергея. Натомість в кінці твору ми бачимо геть іншу позицію, яку тлумачу як висловлення самого автора.
Як ви пригадуєте, Тимергей доходить до невтішного висновку, що ковбаса йому дорожча за Канта, а людині за природою “раніше потрібний шмат хліба, а потім думка”. На перший погляд, цілком розсудлива позиція. Людині справді потрібен кусень хліба, щоб жити, і нелегко ясувати надлишок загального у світі, коли брак хліба в шлунку. Однак Тимергей плутає найнеобхідніше з найважливішим та гадає, що варто лиш тим і жити, що все смакувати і з насолодою обгризати.
Щоб уникнути такої плутанини, Арістотель розмежовував те, що людині потрібно для життя(ζωή), і те, що – для хорошого життя(εὖ ζωή). Так на початку “Політики” він каже, що політична спільнота на відміну від більш примітивних форм покликана не лише задовільняти базові потреби громадян, а й сприяти хорошому життю[1]. Воно ж для Арістотеля полягало саме у мисленні, яке так зневажив Тимергей. Адже якщо людина за природою не просто ссавець, а й істота розумна, то її хороше життя необхідно має сповнювати її розумну природу, а на це для Арістотеля здатна лише філософія. Хоча він, звичайно, прекрасно розумів, що справа філософії неможлива, коли немає вдосталь дозвілля. Годі вже й казати про вдоволення таких найпростіших потреб як голод чи спрага.
30.03.202508:37
#Записки
Підмогильний, Кант та ковбаса
Натрапив вчора у Підмогильного на вкрай чудний фрагмент, де голодному студенту забажалось обмислити та вияснити зв’язок філософії та наїдків. Запрошую й вас, шановні читачі, до нього придивитись:
Підмогильний, Кант та ковбаса
Натрапив вчора у Підмогильного на вкрай чудний фрагмент, де голодному студенту забажалось обмислити та вияснити зв’язок філософії та наїдків. Запрошую й вас, шановні читачі, до нього придивитись:
Стара правда, що жити можна лише тоді, коли їси, прибрала в очах Тимергея якоїсь містичної рації, і, здавалось йому, він щойно спізнав її.
Спершу чудним здавалось, що йому раніше потрібний шмат хліба, а потім думка.
Кант і борщ. Ніцше й ковбаса.
Тимергей пручався. Перші дні недоїдання силкувавсь переконати себе, що Кант йому дорожчий за ковбасу. Але через три дні облишив: міг уже сміливо кожному в вічі сказати, що для нього дорожче.
Він навіть полюбив глузувати з себе: приємно було кричати присутнім, яких він уявляв:
— Пам’ятайте, я колись казав, що рація життя в тому, щоб міццю сталевої думки руйнувати всяких богів, як блискавка руйнує наші оселі, щоб блискучим світлом загартованих думок загнати їх у темряву, з якої вони повстали. Та я помилявся: рація життя в тому, щоб їсти. Ми, що жили, не помічаючи їжі, ми, що віддавали обідові п’ять хвилин часу,— забули, що ми тварини. Ми душу досліджували, ми в мозку копирсались. Та ось приходить голод і спиняється у шлунку, як знак запитання. І ми без вагання даємо відповідь. Раптом бачимо, що ми ссавці, забуваємо про наш могутній мозок та лише дивуємося, що так довго не вбачали найважливішого.
Я обідаю тепер не менш години. Смакую все і з насолодою обгризаю пісні маслаки. Пообідавши, заплющую очі та кличу до себе Декарта. Питаю його:
— Декарте! Ти голодував коли?
— Ні,— каже.
— Біжи ж мерщій та нищи свої праці. Потім не поїж тиждень і створи нові. Тоді матимеш ти певний ґрунт. Тоді ти, наприклад, не скажеш: "Cogito, ergo sum..." А закричиш: "Ой, їсточки..." Пам’ятай, що право на існування має лише те, що можна спожити... Іди ж, Декарте. [Валер'ян Підмогильний Собака // Третя революція. Київ 2012, 62-63.]
28.03.202512:16
Післямова адміна-дизайнера
Ті обкладинки із небагатьох, що видаються мені дійсно вартими уваги, з’являлися на світ доволі складно. Завжди то дійство враз ставало подібним на відоме східним християнам всенічне чування: молитовний подвиг в очікуванні світанку, себто Другого Пришестя. Все теж відбувалося, коли я працював над обкладинкою, котру беруся тут коментувати. Окрім, напевне, однієї важливої відмінності - вона мала обрамити великий есей про Disco Elisium.
Для мене ця гра є чимось до трепету живим. Її історія, персонажі та навколишній світ - усе воно дихає, звертає на тебе свій надто вже пильний погляд і завжди наполегливо запитує, чекаючи відповіді. У цьому, чи то миттєвому, чи то нескінченному діалозі можна побачити дивовижне розмаїття дрібних деталей, масштабних тем і - здається, найголовніше - скільки туди покладено сил та любові. Складається враження, наче джерелом подібної снаги для творців гри було щось ззовні: Дух Великої Ідеї, що прагнув через їхні конкретні вчинки якнайповніше постати у дійсності. І їй-богу, воно напéвне так і було!
Кілька разів вичитавши цей есей-дослідження, я вирішив представити його зміст у своєрідно відтвореній сцені перед церковним вітражем. Змінив холодні відтінки на теплі, ба навіть огненні, щоб дати враження якого-небудь жевріючого спогаду із гри. Відкинувши усе зайве, заповнив фон багатьма клаптиками інших спогадів, котрі поки в тіні і без кольору, адже їхній час бути у центрі ще настане. Громіздкими променями я ж виділив те, що знаходиться там зараз - ікона Її Невинності. Чудесний образ, священний вівтар, перед яким можна довго стояти, зачудовано роздивляючись. А опісля, сісти поряд та схилити голову у ще довших думах про нього, подібно головному герою, в чиїй постаті я хотів тут зобразити мого доброго товариша та автора цього есею.
І, зрештою, не лише його, але й себе та будь-якого небайдужого гравця. Це, напевне, наше спільне чування, спільний діалог із витвором мистецтва, спільне пізнання Елізіуму. І нехай схожі, плідні зустрічі із чимось великим, спонукатимуть нас самотужки творити щось таке ж велике!
Ті обкладинки із небагатьох, що видаються мені дійсно вартими уваги, з’являлися на світ доволі складно. Завжди то дійство враз ставало подібним на відоме східним християнам всенічне чування: молитовний подвиг в очікуванні світанку, себто Другого Пришестя. Все теж відбувалося, коли я працював над обкладинкою, котру беруся тут коментувати. Окрім, напевне, однієї важливої відмінності - вона мала обрамити великий есей про Disco Elisium.
Для мене ця гра є чимось до трепету живим. Її історія, персонажі та навколишній світ - усе воно дихає, звертає на тебе свій надто вже пильний погляд і завжди наполегливо запитує, чекаючи відповіді. У цьому, чи то миттєвому, чи то нескінченному діалозі можна побачити дивовижне розмаїття дрібних деталей, масштабних тем і - здається, найголовніше - скільки туди покладено сил та любові. Складається враження, наче джерелом подібної снаги для творців гри було щось ззовні: Дух Великої Ідеї, що прагнув через їхні конкретні вчинки якнайповніше постати у дійсності. І їй-богу, воно напéвне так і було!
Кілька разів вичитавши цей есей-дослідження, я вирішив представити його зміст у своєрідно відтвореній сцені перед церковним вітражем. Змінив холодні відтінки на теплі, ба навіть огненні, щоб дати враження якого-небудь жевріючого спогаду із гри. Відкинувши усе зайве, заповнив фон багатьма клаптиками інших спогадів, котрі поки в тіні і без кольору, адже їхній час бути у центрі ще настане. Громіздкими променями я ж виділив те, що знаходиться там зараз - ікона Її Невинності. Чудесний образ, священний вівтар, перед яким можна довго стояти, зачудовано роздивляючись. А опісля, сісти поряд та схилити голову у ще довших думах про нього, подібно головному герою, в чиїй постаті я хотів тут зобразити мого доброго товариша та автора цього есею.
І, зрештою, не лише його, але й себе та будь-якого небайдужого гравця. Це, напевне, наше спільне чування, спільний діалог із витвором мистецтва, спільне пізнання Елізіуму. І нехай схожі, плідні зустрічі із чимось великим, спонукатимуть нас самотужки творити щось таке ж велике!
转发自:
Контур

27.03.202510:08
«“Диско Елізіум”— це рольова гра про детектива Гаррі Дюбуа, який прокинувся після чергового запою. Але цього разу він напився так сильно, що не пам’ятає ні того, ким був, ні навіть історичних подій чи засадничих властивостей усесвіту, в якому відбуваються події. Тож гравець, з’ясовуючи, навіщо члени профспілки повісили чоловіка на задньому дворі місцевого кафе, разом з головним героєм також пізнає його минуле та світ гри — Елізіум. Допомагають у цьому голоси в голові Гаррі, кожен з яких відповідає за якийсь аспект його характеру чи навичок. До прикладу, Енциклопедія — один з таких голосів — розповідає різні факти про світ гри, пов’язані вони зі справою, чи ні.
Гадаю, у вас вже виникло запитання: а як поліцейський детектив про офіцера-п’яницю пов’язаний з надзвичайно складною Геґелевою філософією?»
Дізнатися про те, як же ж ці дві речі пов’язані, можна з тексту Віталія Залозецького ось тут:
https://kontur.media/discoelysium/
Гадаю, у вас вже виникло запитання: а як поліцейський детектив про офіцера-п’яницю пов’язаний з надзвичайно складною Геґелевою філософією?»
Дізнатися про те, як же ж ці дві речі пов’язані, можна з тексту Віталія Залозецького ось тут:
https://kontur.media/discoelysium/


24.03.202518:35
#Записки
Арістотель та ЕПЕ
Скільки років вже навчаюсь в УКУ та уважно читаю Арістотеля, але лиш зараз збагнув, що засновники програми "Етика-Політика-Економіка", створюючи її, явно наслідували Арістотеля. Щоб переконати вас в цьому наведу фрагмент, де Андрій Баумейстер резюмував[1] структуру практичної філософії у Арістотеля:
Не знаю, чи так воно насправді, але мені до душі вважати, що суть "ЕПЕ" – це навчати практичної філософії, як її собі уявляв Арістотель. Адже задум продовжувати справу Арістотеля — це прагнення набагато благородніше, ніж якби це була просто ще одна програма з політології.
P.S. Що не кажіть, але за таку промо-кампанію керівництву ЕПЕ вартувало б мене призначити на якусь високу посаду на постійних засадах.🌚
Арістотель та ЕПЕ
Скільки років вже навчаюсь в УКУ та уважно читаю Арістотеля, але лиш зараз збагнув, що засновники програми "Етика-Політика-Економіка", створюючи її, явно наслідували Арістотеля. Щоб переконати вас в цьому наведу фрагмент, де Андрій Баумейстер резюмував[1] структуру практичної філософії у Арістотеля:
ІІ. Практична філософія (від грецького praxis «вчинки») досліджує те, що не є необхідним, а саме — принципи й цілі людських учинків:
1. Етика (наука про моральні чесноти).
2. Економіка (наука про правила господарювання).
3. Політика (наука про державу).
[Андрій Баумейстер Вступ до філософських студій, або Інтелектуальні подорожі до країни філософії. Київ 2018, 52.]
Не знаю, чи так воно насправді, але мені до душі вважати, що суть "ЕПЕ" – це навчати практичної філософії, як її собі уявляв Арістотель. Адже задум продовжувати справу Арістотеля — це прагнення набагато благородніше, ніж якби це була просто ще одна програма з політології.
P.S. Що не кажіть, але за таку промо-кампанію керівництву ЕПЕ вартувало б мене призначити на якусь високу посаду на постійних засадах.🌚
23.03.202512:02
#Записки
Декілька слів про відповідь на минулий допис(2)
IV
Єдиний хороший аргумент у повідомленні Івана Іващенка:
Іван Іващенко вважає, що ці образи "ніяк нікого не стосуються", і взагалі це "звичайне непорозуміння". Проте я так не вважаю, і тому вирішив про це розповісти публічно.
Зрештою, це все стосується не лише мене. Іван Іващенко чомусь не звернув увагу на інші випадки, описані в есеї. Вони були взяті не з приватного листування. Не назве ж Іван Іващенко "приватним листування" випадок, коли на занятті він поливав позаочі брудом студента.
V
Щодо "комунікації автора цього блоґу з представниками російського мгу в коментарях під постами", то прошу читачів ознайомитись з тими двома короткими коментарями, які Іван Іващенко так гучно називає "комунікацією". Адже він чомусь не залишив на них посилання.
По-перше, це звичайний ad hominem, позаяк коментарі ніяк не підважують аргументу мого есею.
Однак здивувала мене не так логічна хиба, як наступне повідомлення:
VI
Що Іван Іващенко аж ніяк не планує змінювати свій підхід у комунікації з колегами, свідчить знову ж таки приватне листування. Перед тим, як опублікувати свій коментар, Іван Іващенко написав понад 20 повідомлень, пояснюючи, як жахливо я вчинив. На жодне повідомлення я не відповів і відповідати не збирався. Вважаю, що провадити "приватне листування" з людиною, що спілкується в такому тоні, було б неповагою до самого себе.
Звичайно, пан Іван його вже вельми далекоглядно видалив. Однак і я теж не перший день на світі живу: вже навчений минулим досвідом, я все схоронив, щоб пану Івана аж ніяк не вдалось і цього разу замести сліди, як він того би дуже бажав.
Публікувати цю частину листування я не планую. Хіба Іван Іващенко публічно звинуватить мене в брехні, сказавши, що я все це вигадав, і насправді нічого такого він неписав. Тоді він не залишить мені жодного іншого вибору.
Поки ж, вважаю, буде достатньо вже того, що я просто резюмую ключові тези його аргументу.
Він стверджує, що я 1)"вибльовую ненависть; 2)"аморальна людина"; 3) "дикий підлабузник"; 4) "провокатор"; 5) "хейтер"; 6) злочинець, позаяк "приватні повідомлення поширювати — це злочин"; 7) "просто знищив свою репутацію"; і тому 8)"З Вами ж тепер у нашій філософській спільноті ніхто не спілкуватиметься".
Як на мене, всі ці закиди геть безпідставні. У дописі я чітко зазначив, що "особисто Івану Іващенку я також ніколи не бажав і не бажаю ніякого зла". Гадки немаю, що саме у моїх текстах змусило пана Івана вважати, наче я "вибльовую ненависть".
Також не вважаю, що вчинив аморально та знищив свою репутацію. Високе прагнення "Правді служити, неправду палити"(словами Івана Франка) прикрашає всяку людину.
Якщо ж погрози та залякування Івана Іващенка справдяться, і філософська спільнота справді відвернеться від мене за те, що я не терпів кривду та публічно постояв за себе, то від цього гірше буде не мені, а філософській спільноті.
Декілька слів про відповідь на минулий допис(2)
IV
Єдиний хороший аргумент у повідомленні Івана Іващенка:
Поширення скріншотів приватного листування, яке ніяк нікого не стосується, — це, мабуть, приклад “моральної чесноти” від пана Віталія, про яку мають задуматися ті, хто обмінюються з паном Віталієм приватними повідомленнями у месенджерах.На це я можу відповісти так: я поширив лише ті три повідомлення, які пан Іван написав у відповідь на мій коментар на його сторінці у фейсбуці, себто в публічному просторі. Приватним це листування стало вийнятково через те, що він захотів відкрито та безкарно(як він гадав) мене принизити, назвавши "хамом", "невігласом" та "бидлом сільським".
Іван Іващенко вважає, що ці образи "ніяк нікого не стосуються", і взагалі це "звичайне непорозуміння". Проте я так не вважаю, і тому вирішив про це розповісти публічно.
Зрештою, це все стосується не лише мене. Іван Іващенко чомусь не звернув увагу на інші випадки, описані в есеї. Вони були взяті не з приватного листування. Не назве ж Іван Іващенко "приватним листування" випадок, коли на занятті він поливав позаочі брудом студента.
V
Щодо "комунікації автора цього блоґу з представниками російського мгу в коментарях під постами", то прошу читачів ознайомитись з тими двома короткими коментарями, які Іван Іващенко так гучно називає "комунікацією". Адже він чомусь не залишив на них посилання.
По-перше, це звичайний ad hominem, позаяк коментарі ніяк не підважують аргументу мого есею.
Однак здивувала мене не так логічна хиба, як наступне повідомлення:
За часів, коли наші міста щотижня потерпають від російських ракетних і дронових ударів і гинуть люди, ця “моральна чеснота” викликає щонайменше подив.Замість того, щоб прокоментувати свої вчинки, Іван Іващенко намагається очорнити моє ім'я, прикриваючись смертями невинних жертв. На мій погляд, це вже не просто логічна хиба, а вкрай ганебна маніпуляція.
VI
Що Іван Іващенко аж ніяк не планує змінювати свій підхід у комунікації з колегами, свідчить знову ж таки приватне листування. Перед тим, як опублікувати свій коментар, Іван Іващенко написав понад 20 повідомлень, пояснюючи, як жахливо я вчинив. На жодне повідомлення я не відповів і відповідати не збирався. Вважаю, що провадити "приватне листування" з людиною, що спілкується в такому тоні, було б неповагою до самого себе.
Звичайно, пан Іван його вже вельми далекоглядно видалив. Однак і я теж не перший день на світі живу: вже навчений минулим досвідом, я все схоронив, щоб пану Івана аж ніяк не вдалось і цього разу замести сліди, як він того би дуже бажав.
Публікувати цю частину листування я не планую. Хіба Іван Іващенко публічно звинуватить мене в брехні, сказавши, що я все це вигадав, і насправді нічого такого він неписав. Тоді він не залишить мені жодного іншого вибору.
Поки ж, вважаю, буде достатньо вже того, що я просто резюмую ключові тези його аргументу.
Він стверджує, що я 1)"вибльовую ненависть; 2)"аморальна людина"; 3) "дикий підлабузник"; 4) "провокатор"; 5) "хейтер"; 6) злочинець, позаяк "приватні повідомлення поширювати — це злочин"; 7) "просто знищив свою репутацію"; і тому 8)"З Вами ж тепер у нашій філософській спільноті ніхто не спілкуватиметься".
Як на мене, всі ці закиди геть безпідставні. У дописі я чітко зазначив, що "особисто Івану Іващенку я також ніколи не бажав і не бажаю ніякого зла". Гадки немаю, що саме у моїх текстах змусило пана Івана вважати, наче я "вибльовую ненависть".
Також не вважаю, що вчинив аморально та знищив свою репутацію. Високе прагнення "Правді служити, неправду палити"(словами Івана Франка) прикрашає всяку людину.
Якщо ж погрози та залякування Івана Іващенка справдяться, і філософська спільнота справді відвернеться від мене за те, що я не терпів кривду та публічно постояв за себе, то від цього гірше буде не мені, а філософській спільноті.
23.03.202512:02
#Записки
Декілька слів про відповідь на минулий допис(1)
Шановні підписники, запрошую вас ознайомитись з реакцією Івана Іващенка на мій допис. Щоб не залишати пана Івана без відповіді, додам також декілька зауваг. Надалі ж реагувати на образи, звинувачення та погрози з його боку я не маю жодного наміру.
I
Замість того, щоб усвідомити просту істину: не варто витирати ноги об молодших колег — Іван Іващенко вигадав теорію змови, наче цей допис – це "замовлення від керівнитцва УКУ". У вас може виникнути питання: а навіщо УКУ було "замовляти" Іван Іващенко? Він вважає, що це "корпоративна реакція спільноти УКУ на [його] статтю щодо плаґіату у статтях пані Ольги Нетреб’як".
І ніде правди діти: все так і було. Ба-більше, цей допис не просто замовило керівництво УКУ. Його мені надиктовував сам владика Борис Ґудзяк!
Жарт жартом, але це насправді вельми прикра ситуація. Іван Іващенко так сильно боїться визнати, що в чомусь помилився, що аж дійшов до конспірології.
Уявимо на секунду, як би важко це не було, що мій допис справді є "замовленням від керівництва УКУ". Чи це хоч трохи виправдовує поведінку Івана Іващенка, описану в самому тексті? Аж ніяк. Тож всі ці розмови про змову зовсім не стосуються суті справи.
Хай там як, про всяк випадок зазначу: мій допис не є "корпоративною реакцією спільноти УКУ" ні на статтю Івана Іващенка, ні на жоден інший його вчинок. Кожне слово там — це моя приватна позиція, яка немає жодного стосунку ні до університету загалом, ні до окремих його працівників. Так само допис не є "замовленням від керівнитцва УКУ", як це пан Іван закидав мені в приватному листуванні. Написав я його з власної, ніким не примушеної волі. Хіба "примусом" називати вкрай обурливу поведінку Івана Іващенка, яка перетнула всі можливі червоні лінії, що і спонукало мене висловитись про це публічно.
ІІ
Звичайно, Іван Іващенко правий, що де-юре я не співпрацював зі "Синтезою", позаяк ніякої угоди не укладав. Власне, тому я не згадував правовий вимір, а говорив лише про етичний. Для цього необов'язково, щоб я офіційно співпрацював з "Синтезою". Іван Іващенко за юридичними тонкощами даремно намагається приховати суть справи.
У правовій павутині я не бажаю плутатись, а от те, що де-факто зі "Синтезою" все-таки співпрацював, я б міг легко довести, опублікувавши робоче листування з виконавчою директоркою "Синтези". Однак вийнятково з поваги до неї я цього не робитиму. Вона була вкрай люб'язною, і співпраця з нею залишила лише світлі спогади.
ІІІ
Якщо ви переглянете майже сотню моїх дописів, то пересвідчитесь, що з Іваном Іващенком хоч якось пов'язані лише дві записки та один есей. Не певен, чи це можна назвати "чи не кожним дописом" та проявом "нездорового зацікавлення".
Декілька слів про відповідь на минулий допис(1)
Шановні підписники, запрошую вас ознайомитись з реакцією Івана Іващенка на мій допис. Щоб не залишати пана Івана без відповіді, додам також декілька зауваг. Надалі ж реагувати на образи, звинувачення та погрози з його боку я не маю жодного наміру.
I
Зі свого боку хочу зауважити, що вважаю цей наклеп корпоративною реакцією спільноти УКУ на свою статтю про академічно недоброчесне цитування, яке я виявив у текстах викладачки кафедри філософії УКУ пані Ольги Нетреб’як.
Замість того, щоб усвідомити просту істину: не варто витирати ноги об молодших колег — Іван Іващенко вигадав теорію змови, наче цей допис – це "замовлення від керівнитцва УКУ". У вас може виникнути питання: а навіщо УКУ було "замовляти" Іван Іващенко? Він вважає, що це "корпоративна реакція спільноти УКУ на [його] статтю щодо плаґіату у статтях пані Ольги Нетреб’як".
І ніде правди діти: все так і було. Ба-більше, цей допис не просто замовило керівництво УКУ. Його мені надиктовував сам владика Борис Ґудзяк!
Жарт жартом, але це насправді вельми прикра ситуація. Іван Іващенко так сильно боїться визнати, що в чомусь помилився, що аж дійшов до конспірології.
Уявимо на секунду, як би важко це не було, що мій допис справді є "замовленням від керівництва УКУ". Чи це хоч трохи виправдовує поведінку Івана Іващенка, описану в самому тексті? Аж ніяк. Тож всі ці розмови про змову зовсім не стосуються суті справи.
Хай там як, про всяк випадок зазначу: мій допис не є "корпоративною реакцією спільноти УКУ" ні на статтю Івана Іващенка, ні на жоден інший його вчинок. Кожне слово там — це моя приватна позиція, яка немає жодного стосунку ні до університету загалом, ні до окремих його працівників. Так само допис не є "замовленням від керівнитцва УКУ", як це пан Іван закидав мені в приватному листуванні. Написав я його з власної, ніким не примушеної волі. Хіба "примусом" називати вкрай обурливу поведінку Івана Іващенка, яка перетнула всі можливі червоні лінії, що і спонукало мене висловитись про це публічно.
ІІ
Звичайно, Іван Іващенко правий, що де-юре я не співпрацював зі "Синтезою", позаяк ніякої угоди не укладав. Власне, тому я не згадував правовий вимір, а говорив лише про етичний. Для цього необов'язково, щоб я офіційно співпрацював з "Синтезою". Іван Іващенко за юридичними тонкощами даремно намагається приховати суть справи.
У правовій павутині я не бажаю плутатись, а от те, що де-факто зі "Синтезою" все-таки співпрацював, я б міг легко довести, опублікувавши робоче листування з виконавчою директоркою "Синтези". Однак вийнятково з поваги до неї я цього не робитиму. Вона була вкрай люб'язною, і співпраця з нею залишила лише світлі спогади.
ІІІ
Гадаю, читачі цього блоґу зможуть самостійно скласти уявлення про нездоровість зацікавлення пана Віталія моєю скромною особою, адже чи не кожен його допис містить згадки мого імені.
Якщо ви переглянете майже сотню моїх дописів, то пересвідчитесь, що з Іваном Іващенком хоч якось пов'язані лише дві записки та один есей. Не певен, чи це можна назвати "чи не кожним дописом" та проявом "нездорового зацікавлення".
19.03.202511:10
Пропоную Вашій увазі есей про те, яку роль моральні чесноти відіграють у філософській спільноті.
У першій частині я розглянув зв'язок філософії та чеснот, спираючись на класичних та сучасних філософів.
Друга ж частина присвячена п’яти конкретним випадкам, що ілюструють те, як філософській спільноті шкодить брак моральних чеснот у її учасників. Головним героєм у всіх п’яти був Іван Іващенко — дослідник філософії Просвітництва та німецького ідеалізму, перекладач Канта, Геґеля та Шопенгавера.
У першій частині я розглянув зв'язок філософії та чеснот, спираючись на класичних та сучасних філософів.
Друга ж частина присвячена п’яти конкретним випадкам, що ілюструють те, як філософській спільноті шкодить брак моральних чеснот у її учасників. Головним героєм у всіх п’яти був Іван Іващенко — дослідник філософії Просвітництва та німецького ідеалізму, перекладач Канта, Геґеля та Шопенгавера.
11.03.202507:52
#Записки
Ерен Єґер та Платонове місто свиней
Одна з перших сцен “Атаки титанів” — це суперечка Ерена з вартовими з гарнізонного корпусу. На їхню думку, коли вартові — це ненажерливі нероби, то це ознака добробуту в країні. Ерен повстає проти такого погляду на покликання людини: перейматись лише за харч личить худобі, але аж ніяк не людині.
Згодом те саме Ерен каже у розмові з батьками, коли повстає проти комфортного та безтурботного життя в стінах міста. Його обурює, що люди змирились з таким худоб'ячим становищем, а не прагнуть чогось більшого.
Ці сцени нагадали мені уривок з “Політеї” Платона, де Сократ описує, як поліс спершу виникає з базових потреб людини:
Як не дивно, Главкон постає тут проти міста свиней саме через надто скромний почастунок. Однак я пропоную тлумачити цей уривок дещо ширше. Главкон постає проти думки, наче людина потребує лише вкрай необхідного для здорового та довгого життя. Цей вихід за межі, з одного боку, веде до надміру в тілесних задоволеннях. Але, з іншого боку, також уможливлює справедливість. Натомість у місті свиней їй немає місця, позаяк справедливість насправді геть не обов'язкова для суто фізичного існування. Тож місто свиней, можливо, й може дати філістерське щастя, але в його межах покликання людини нездійсненне. Тому воно і місто свиней: громадян, себто людей у повному сенсі цього слова, там ще немає.
І мені видається, що цей інтелектуальний жест Платона: необхідно вийти за межі міста свиней, щоб задовольнити найвищі потреби душі людини — це те, що відтворено в образі Ерена Єґера. Принаймні таким я його бачу, прочитавши перші розділи “Атаки титанів”.🌚
Ерен Єґер та Платонове місто свиней
Одна з перших сцен “Атаки титанів” — це суперечка Ерена з вартовими з гарнізонного корпусу. На їхню думку, коли вартові — це ненажерливі нероби, то це ознака добробуту в країні. Ерен повстає проти такого погляду на покликання людини: перейматись лише за харч личить худобі, але аж ніяк не людині.
Згодом те саме Ерен каже у розмові з батьками, коли повстає проти комфортного та безтурботного життя в стінах міста. Його обурює, що люди змирились з таким худоб'ячим становищем, а не прагнуть чогось більшого.
Ці сцени нагадали мені уривок з “Політеї” Платона, де Сократ описує, як поліс спершу виникає з базових потреб людини:
— І де ж у ній місце для справедливості й несправедливості? І в чому з того, що ми розглядали, вони дають себе знати?
— Я особисто цього не бачу, Сократе, хіба що це все приховалося у якихось взаємних потребах самих цих занять.
<...>
— Правду кажеш, — погодився я. — Мені зовсім вилетіло з голови, що вони матимуть і всілякі страви, це ж зрозуміло, що в них будуть сіль, маслини, сир, цибуля-порей, городина і все, що можуть дати поля для варива, вони варитимуть. Ми додамо їм і ласощів: смокву, горох, боби, вони будуть смажити на вогні плоди мирта й бука і запивати їх вином. Так у мирі й при здоров’ї вони проживуть життя аж до глибокої старості і, передавши нащадкам такий самий спосіб життя, відійдуть.
— Якби, Сократе, ти будував державу свиней, то годував би їх чимось іншим чи цим самим кормом? — запитав Главкон.
— Але ж як би я мав учинити, Главконе? — перепитав я.
— Так, як віддавна заведено, — відпочивати на ложах, обідати за столом, споживати ті страви й ласощі, які мають сучасні люди, — ось що, я думаю, потрібне, аби не страждати від лиха.
— Нехай буде так, — сказав я. — Мені зрозуміло. Ми, очевидно, розглядаємо не лише державу, яка постає, а й державу, яка має всього вдосталь. Може, це й непогано. Бо, розглядаючи таку державу, ми, можливо, швидше побачимо, як виникають у державах справедливість і несправедливість. Отже, та держава, яку ми розглянули, є, на мою думку, справжньою, тобто здоровою.
[372c-e]
Як не дивно, Главкон постає тут проти міста свиней саме через надто скромний почастунок. Однак я пропоную тлумачити цей уривок дещо ширше. Главкон постає проти думки, наче людина потребує лише вкрай необхідного для здорового та довгого життя. Цей вихід за межі, з одного боку, веде до надміру в тілесних задоволеннях. Але, з іншого боку, також уможливлює справедливість. Натомість у місті свиней їй немає місця, позаяк справедливість насправді геть не обов'язкова для суто фізичного існування. Тож місто свиней, можливо, й може дати філістерське щастя, але в його межах покликання людини нездійсненне. Тому воно і місто свиней: громадян, себто людей у повному сенсі цього слова, там ще немає.
І мені видається, що цей інтелектуальний жест Платона: необхідно вийти за межі міста свиней, щоб задовольнити найвищі потреби душі людини — це те, що відтворено в образі Ерена Єґера. Принаймні таким я його бачу, прочитавши перші розділи “Атаки титанів”.🌚
记录
12.05.202523:59
224订阅者10.02.202523:59
0引用指数22.03.202523:59
249每帖平均覆盖率13.05.202511:17
0广告帖子的平均覆盖率11.05.202511:38
16.39%ER20.03.202507:10
125.13%ERR登录以解锁更多功能。