Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
سریانیات avatar
سریانیات
سریانیات avatar
سریانیات
时间范围
浏览量

引用

帖子
隐藏转发
21.04.202516:19
✅ حدود زمین، مرزهای هویت: جدال زرتشتیان و مسیحیان بر سر مالکیت زمین در دورۀ ساسانی

🔺 نیما جمالی

.
🌍چشم انداز تاریخ
🌍 @history_perspective
07.04.202502:49
🔆 مرکز دین‌پژوهی حنیف برگزار می‌کند

🎓 مدرسه بهاره زبان‌شناسی و زبان‌های سامی در سال ۱۴۰۴


۱. آموزش زبان اکدی (ترم اول)
شنبه‌ها: ۱۷-۱۸:۳۰
آموزگار: وحید صفا

✅زبان اکدی به عنوان قدیمی‌ترین زبان سامی که آثار آن به دست ما رسیده است، هم از جهت شناخت این خانواده زبانی و هم از جهت کتیبه‌ها و گل نوشته‌های متعددی که از آن در دسترس است، اهمیت فراوانی دارد. آموختن این زبان دریچه‌ای است به آشنایی عمیق‌تر با تاریخ و فرهنگ در بین النهرین دوران باستان. در این دوره همانند رسم آموزش این زبان در تمام جهان، گویش بابلی باستان را خواهیم آموخت. نکته مهم این که از آنجایی که هدف از این دوره کسب دانش زبانی است، بنابراین آموزش خط میخی اکدی به جز آن مقداری که با مسئله زبان درگیر است، در دستور کار نخواهد بود.

۲. آموزش زبان عبری کتاب مقدس (ترم اول)
سه‌شنبه‌ها: ۱۷-۱۸:۳۰
آموزگار: امیررضا حقیقت‌خواه

⭐️زبان عبری کتاب مقدس، زبان کتاب عهد عتیق و زبان دینی یهودیت است. در این دوره بر اساس یکی از معتبرترین منابع آموزش زبان عبری کتاب مقدس، این زبان را خواهیم آموخت. دانشجویان در این دوره به تدریج با ساختارهای دستوری و واژگان مهم این زبان آشنا شده و مهارت خواندن و درک متون را به‌صورت گام‌به‌گام تقویت می‌کنند.

۳. آموزش زبان آرامی کتاب مقدس و گویش‌های مرتبط ( ترم اول)
دوشنبه‌ها: ۱۷-۱۸:۳۰
آموزگار: وحید صفا

✔️ زبان آرامی از لحاظ دینی و تمدنی یکی از مهم‌ترین و اثر گذارترین زبان‌های سامی در طول تاریخ است. گویش‌های متعدد آرامی، هر کدام حامل سنت و فرهنگی خاص هستند. در این میان گویش آرامی کتاب مقدس که کتاب دانیال و عزرا بدان نوشته‌ شده‌اند، از اهمیت ویژه ای برخوردار است. در این دوره محور آموزش، زبان آرامی کتاب مقدس است، اما تلاش خواهیم کرد برخی دیگر از گویش‌های آرامی مانند آرامی امپراطوری، آرامی قمران، آرامی ترگوم و برخی دیگر از گویش‌ها را نیز از جهت تمایزات و شباهت‌ها مورد توجه قرار دهیم .

۴. دستور تاریخی زبان عبری
چهارشنبه‌ها: ۱۷-۱۸:۳۰
آموزگار: وحید صفا

✔️ موضوع دستور تاریخی historical grammar بررسی تحولات دستور (واج‌شناسی، صرف، نحو) یک زبان خاص در طول تاریخ است. در این دوره تحولات دستوری زبان عبری را از دوره سامی شمال‌غربی تا دوره عبری کتاب مقدس دنبال می‌کنیم. این مطالعه به پژوهشگران کمک می‌کند ساخت‌های دستوری و تحولات آن در زبان عبری را عمیق تر درک کنند. پیش‌نیاز این دوره آشنایی متوسط با زبان عبری کتاب مقدس است (معادل دست‌کم نیمی از دوره کامل عبری کتاب مقدس در دوره‌های انعکاس/حنیف) و دستور زبان عبری از ابتدا آموزش داده نخواهد شد.

🔵 آغاز دوره‌ها از ۲۳ فروردین
📁طرح درس دوره‌ها به زودی منتشر می‌شود

💻برگزاری دوره‌ها در بستر رومیت. ویدیوهای کلاس در رومیت ضبط می‌شود و تا انتهای هر ترم در دسترس خواهد بود.

⭐️هزینه هر دوره (۸ جلسه): ۱/۵ میلیون تومان

⭐امکان پرداخت هزینه‌ی دوره‌ها در دو قسط امکان پذیر است

❔کسب اطلاعات بیشتر و ثبت نام، با پیام به یکی از آیدی‌های زیر در تلگرام:
@hebclass
@gzclass

🔆@hanifcrs
بنیاد آژیار برگزار می‌کند:
نو سخن از کهن روزگار ۲۲

حدود زمین، مرزهای هویت: جدال زرتشتیان و مسیحیان بر سر مالکیت زمین در دورۀ ساسانی

سخنران: نیما جمالی

پژوهشگر پسادکتری دانشگاه اتاوا و شیکاگو

یکشنبه ده فروردین ۱۴۰۴ ساعت ۱۹

پیوند گوگل‌میت:
https://meet.google.com/wue-acko-dbd


https://t.me/Ancientirannews
08.03.202506:33
یشوعبخت، ابن‌عبری، هشت مارس

یشوعبخت (قرنِ هفت یا هشتِ میلادی) در کتابِ دادستانِ خود در بندی به عواقبِ حقوقیِ زنا پرداخته‌است. از نظرِ آن حقوقدانِ باستانی زنایِ زوجه موجبِ حقِ طلاق برایِ زوج است منتها عکس آن روا نیست و زوجِ زانی صرفاً متحملِ مجازات‌هایِ معمول خواهد‌شد بی‌آنکه زوجه‌اش حقِ طلاق داشته باشد. مناسبتش را هم طبیعتاً اختلاطِ نسب، الزام به پرداختِ نفقه و ارث می‌داند. خودِ او احیاناً با درجه‌ای حیرت از این قاعدهٔ تبعیض‌آمیز آن بند را چنین به پایان می‌رساند:

ܗ̇ܝ ܕܝܢ ܕܡܬܐܡܪܐ ܡܼܢ ܣܓܝ̈ܐܐ: ܕܗܕܐ ܗܘܝܼܐ. ܡܛܠ ܕܕܝ̈ܢܐ ܓܒܪ̈ܐ ܐܢܘܢܼ. ܡܠܬܐ ܗ̄ܝܼ ܦܘܗܬܐ ܕܨܘܕܝܼܐ. ܘܠܘ ܕܫܪܪܐ. ܗܢܐ ܓܝܪ ܢܡܘܣܐ: ܠܘ ܡܼܢ ܓܒܪ̈ܐ ܐܬܬܣܝܼܡ. ܐܠܐ ܡܼܢ ܡܪܐ ܕܓܒܪ̈ܐ ܘܕܢܫ̈ܐ.

بسا کسان که بگویند اینچنین است چون قاضیان مردند. حرفی نفرت‌انگیز و موهوم است و نادرست. این قانون را نه مردان، که خداوندِ مردان و زنان وضع کرده‌است.

همین مضمون را ابن‌عبری، گریگوریوس ابوالفرجِ ملاطی، در قرنِ ۱۳ میلادی در کتابِ حکایاتِ مضحک‌ِ خود چنین آورده‌است:

ܚܕܐ ܡܢ ܢܫ̈ܐ ܫܐܠܬܹ ܠܫܒܒܬܗܿ. ܡܛܠܡܢܐ ܓܒܪܐ ܫܠܝܛ ܠܗ ܕܢܙܒܢ ܠܗ ܐܡܬܐ ܘܢܕܡܟ ܥܡܗܿ ܘܢܥܒܕ ܟܠܡܐ ܕܨܒܿܐ. ܘܐܢܬܬܐ ܠܐ ܫܠܝܛ ܠܗܿ ܕܬܥܒܕ ܡܕܡ ܡܢ ܗܠܝܢ ܥܝܢ ܒܓܠܐ. ܘܗܼܝ ܐܡܪܬ ܠܗܿ. ܡܛܠ ܕܡܠܟ̈ܐ ܘܕܝܢ̈ܐ ܘܣܝܡܝ ܢܡܘ̈ܣܐ ܓܒܪ̈ܐ ܗܘܼܘ܁ ܒܕܓܘܢ ܠܢܦܫܗܘܢ ܥܒܕܘ ܣܢܐܓܪܘܬܐ ܘܠܢܫ̈ܐ ܛܠܡܘ.

یکی از زنان از همسایه‌اش پرسید که چرا مرد می‌تواند کنیزی از بهرِ خود بخرد و با او بیارامد و آنچه خواهد کند اما زن نمی‌تواند آشکارا چنین کند و آن همسایه به او گفت: زیرا شاهان و قاضیان و واضعانِ قوانین مردانند و بدین‌گونه مدافعانِ خویشند و ستمگران بر زنان.


از قرنِ هفتم تا سیزدهم تا بیست‌ویکم اوضاع همچنان همان است که بود. به امیدِ برابری و آزادی و رفعِ هرگونه تبعیض.
24.12.202419:26
آمدن مغان بر گهوارهٔ عیسی

ܘܗܘܘ ܠܘܬܗ ܡܓܘ̈ܫܐ ܒܡܥܪܬܐ ܬܠܬܐ ܝܘ̈ܡܝܢ. ܘܚܙܿܝܢ ܗܘܘ ܚܝ̈ܠܘܬܐ ܫܡܝ̈ܢܐ ܕܣܠܩܝܢ ܘܢܚܬܿܝܢ ܠܘܬ ܡܫܝܚܐ. ܘܫܡܿܥܝܢ ܗܘܘ ܩܠܐ ܕܡ̈ܠܐܟܐ ܟܕ ܡܫܒܿܚܝܢ ܘܩܿܥܝܢ. ܩܕܝܫܩܕܝܫܩܕܝܫ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ. ܚܝܠܬܢܐ ܕܡܠܝܢ ܫܡܝܐ ܘܐܪܥܐ ܬܫܒ̈ܚܬܗ. ܘܗܘܘ ܒܕܚܠܬܐ ܪܒܬܐ. ܘܗܝܡܢܘ ܕܝܢ ܒܫܪܪܐ. ܕܗܿܢܘ ܡܠܟܐ ܕܢܚܬܼ ܡܼܢ ܫܡܝܐ ܘܗܘܐ ܒܪܢܫܐ. ܘܥܢܐ ܕܝܢ ܦܪܘܙܕܕ ܘܐܡܼܪ ܐܗܘܢ. ܗܫܐ ܓܝܪ ܝܕܥܬܼ ܕܫܪܪܐ ܢܒܝܘܬܗ ܕܐܫܥܝܐ ܢܒܝܐ. ܡܛܠ ܕܟܕ ܐܝܬܝ ܗܘܝܬ ܒܐܣ̈ܟܘܠܐ ܕܥܒܪ̈ܝܐ. ܩܪܝܬܼ ܒܐܫܥܝܐ. ܘܐܫܟܚܬܼ ܒܗ ܗܟܢܐ. ܡܛܠ ܕܝܠܕܐ ܐܬܝܠܕ ܠܢ. ܘܒܪܐ ܐܬܝܗܒ ܠܢ. ܘܗܘܐ ܫܘܠܛܢܗ ܥܠ ܟܬܗ. ܘܐܬܩܪܝ ܫܡܗ ܕܘܡܪܐ ܘܡܠܘܟܐ ܐܠܗܐ ܓܢܒܪܐ ܕܥܠܡ̈ܐ. ܘܟܬܝܒ ܗܘܐ ܕܝܢ ܒܕܘܟܬܐ ܐܚܪܬܐ ܗܐ ܒܬܘܠܬܐ ܒܛܢܐ ܘܝܠܕܐ ܒܪܐ ܘܡܬܩܪܝܐ ܫܡܗ ܥܡܢܘܐܝܠ.

Su-Min Ri, La Caverne Des Trésors: Les Deux Recensions Syriaques, CSCO 486, Syr. 207 (Louvain: Peeters, 1987), 380–82.
20.04.202516:03
دربارۀ کارگاه ایران مرکزی در دوران گذار

پس از پیروزی تازیان بر ساسانیان تا دورانی که تاریخ‌نویسی در میان مسلمانان رواج پیدا کرد حدود دو سده فاصله است. پس از آنکه مسلمانان شروع به نوشتن تاریخ کردند تمرکزشان عموما بر تاریخ فتوحات بوده و مسائل را به شکل کلی و در قالب بررسی پادشاهان، جنگ‌ها، غزوات و نیز جغرافیا نوشته‌اند. به عبارتی پژوهشگران "مطالعات ایران در دو سدۀ نخست هجری" تا اندازۀ زیادی با فقدان تاریخ‌های رواییِ محلی و نیز عدم دسترسی به اسناد دست اول دیوانی روبرو هستند.
خوشبختانه، در مورد مناطق مرکزی ایران با پیدا شدن اسناد پهلوی هستیجان شواهد دیوانی بسیار خوبی در دسترس پژوهشگران قرار گرفته است. از طرفی در مورد تاریخ کهن این منطقه کتاب مهم و ارزشمند تاریخ قم را در دست داریم که به تاریخ روایی کورۀ قم و نواحی اطراف آن پرداخته است. کنون با بررسی و مطالعۀ اسناد فارسی‌میانۀ هستیجان و نیز کمک گرفتن از اطلاعات بسیار ارزشمند بازتاب‌یافته در کتاب تاریخ قم می‌توان پرتوی نو بر مطالعات تاریخ ایران مرکزی در سدۀ نخست هجری افکند.

در این کارگاه براساس اسناد هستیجان و کتاب تاریخ قم به شناسایی شخصیت‌ها و رویدادهای آن روزگار خواهیم پرداخت و تعدادی از اسناد هستیجان و بخش‌هایی از کتاب تاریخ قم را بازخوانی خواهیم کرد.



این کارگاه به شکل برخط (آنلاین) برگزار می‌شود. لطفا توجه کنید که فایل ضبط‌شده در اختیار دانشجویان قرار نمی‌گیرد.

https://t.me/AzhyarFoundation
🔆 مرکز دین‌پژوهی حنیف برگزار می‌کند:

🎓 مدرسه بهاره زبان‌شناسی و زبان‌های سامی در سال ۱۴۰۴

✅ آموزش زبان اکدی (ترم اول)
شنبه‌ها: ۱۷-۱۸:۳۰
آموزگار: وحید صفا

⭐️آموزش زبان عبری کتاب مقدس (ترم اول)
سه‌شنبه‌ها: ۱۷-۱۸:۳۰
آموزگار: امیررضا حقیقت‌خواه

✔️ آموزش زبان آرامی کتاب مقدس و گویش‌های مرتبط ( ترم اول)
دوشنبه‌ها: ۱۷-۱۸:۳۰
آموزگار: وحید صفا

✔️ دستور تاریخی زبان عبری
چهارشنبه‌ها: ۱۷-۱۸:۳۰
آموزگار: وحید صفا


🔵 آغاز دوره‌ها از ۲۳ فروردین


💻 برگزاری دوره‌ها در بستر رومیت. ویدیوهای کلاس در رومیت ضبط می‌شود و تا انتهای هر ترم در دسترس خواهد بود.

⭐️هزینه هر دوره (۸ جلسه): ۱/۵ میلیون تومان

⭐ امکان پرداخت هزینه دوره‌ها در دو قسط امکان پذیر است.

ℹ️ توضیحات تکمیلی دوره

❔ کسب اطلاعات بیشتر و ثبت نام، با پیام به یکی از آیدی‌های زیر در تلگرام:
@hebclass
@gzclass

🔆@hanifcrs
14.03.202517:04
موقت
04.03.202519:57
با همدیگر ایمام ولیلا

خمیس بر قرداحی، شاعرِ سریانی، در اواخرِ قرنِ ۱۳ و اوایلِ قرنِ چهاردهِ میلادی احتمالاً در اربیل زندگی می‌کرده‌است. از او اشعارِ فراوانی در قالب‌ها و گونه‌هایِ گوناگون باقی مانده‌است. او که دوره‌ای نیز در اردویِ خانِ مغول (ارغون‌شاه و گیخاتو) در آلاداغ حضور داشته، با زبان‌هایِ مغولی، عربی، ترکی و فارسی نیز آشنا بوده‌است.

از خمیس ملمعی سریانی-فارسی در دست است که الساندرو منگوزی آن را تصحیح و با ترجمهٔ آلمانی منتشر کرده‌است، منتها همهٔ کلماتِ فارسی را صحیح نخوانده‌است. از این رو، صورتی را که به نظر درستتر می‌رسد در مقاله‌ای آورده‌ام که به تازگی نوشته‌ام. منتها پیش از انتشارِ آن مقاله به نظرم رسید که در اینجا نقداً خدمتِ اربابِ فضل تقدیم کنم. باید توجه داشت که این صورت بر اساسِ نسخهٔ مصححِ منگوزی و نسخه بدل‌هایی که او یادداشت کرده‌ اصلاح شده‌است.

صورتِ اصلی:
ܬܵܐ ܡܿܢ ܪܘܼܙܓܪܬ ܚܿܙܐ ܐ̄ܢܵܐ.
ܕܝܓܲܪܐܝܼ ܪܵܐ ܡܘܿܢ ܥܒܿܕ ܐ̄ܢܵܐ.
ܓܘܼܕܵܐ ܙ ܪܘܼܝܵܬ ܠܐ ܨܿܒܐ ܐ̄ܢܵܐ.
ܟܝ ܪܘܼܝܵܬ ܪܐ ܟܵܣ ܚܿܙܐ ܐ̄ܢܵܐ܀

ܬܵܐ ܕܝܼܕܵܐ ܡܿܢ ܨܲܠܡܹܟܼܝ ܦܲܐܝܵܐ.
ܘܢܲܦܫܐ ܕܪ ܥܸܫܩܬ ܬܘܿ ܪܸܢܝܵܐ.
ܠܐ ܚܿܙܝܬ ܫܘܿܢ ܬܘܿ ܛܠܝܼܬܼܵܐ ܦܐܝܼܬܼܵܐ.
ܫܟܠܗܿ ܡܵܘܙܘܢ ܣܩܝܠܬܐ ܟܚܝܼܠܬܐ܀

ܐܸܡܪܲܬܸ ܠܝܼ ܒܲܝܲܐ ܕܢܸܫܬܸܿܐ ܚܲܡܪܵܐ
ܒܗܲܡ ܕܝܓܵܪ ܐܝܼܡܵܡ ܘܠܸܠܝܵܐ.
ܢܸܕܼܚܘܿܩ ܐܙܕܵܠ ܐܲܟܿܬܼܵܐ ܘܪܸܢܝܵܐ.
ܘܢܸܣܥܘܿܪ ܨܸܒܼܝܵܢ ܕܗܵܟܲܢ ܫܘܢܐ܀

برگردان به خطِ فارسی با معنیِ عباراتِ سریانی

تا من روزگارت حازه-نا (می‌بینم)
دیگری را مون عابد-نا (چه کنم)
جدا از رویت لا صابه-نا (نمی‌خواهم)
کی رویت را کس حازه-نا (ببینم)*

تا دیده من صلمکی پایا (صورت زیبایت)
ونفشا (نفس) در عشقِ تو رانیا (می‌اندیشد)
لا حزیت (ندیده‌ام) چون تو طلیتا پایتا (دختری زیبا)
شکلهْ** موزون سقیلتا کحیلتا (برازندگی‌اش مکحول)

امرت لی (به من گفت) بیا د-نشته خمرا (بنوشیم باده)
با همدیگر ایمام ولیلا (روزان و شبان)
ندحوق (برانیم) از دل اکتا ورنیا (کینه و اندیشه)
ونسعور صبین دهاکن (و کنیم [آنچه] خواهیم چنین) چونا

_____________________________________________________
* قاعدتاً «که رویِ کس را».
** می‌تواند ضمیرِ متصلِ سریانی باشد یا صورتی ابتدایی از ‏ه به جایِ کسره.

مقالهٔ منگوزی:

Alessandro Mengozzi, "Persische Lyrik in syrischem Gewand. Vierzeiler aus dem Buch des Khamis bar Qardaḥe (Ende 13. Jahrhundert)," in Geschichte, Theologie und Kultur des syrischen Christentums: Beiträge zum 7. Deutschen Syrologie-Symposium in Göttingen, Dezember 2011, ed. M. Tamcke and S. Grebenstein (Wiesbaden: Harrassowitz, 2014), 155–76.
کارگاه برخط «ایران مرکزی در دوران گذار»

آموزگار: نیما آصفی (پژوهشگر پسادکتری دانشگاه هامبورگ»

دوشنبه‌ها: ساعت ۲۰ تا ۲۱:۳۰

تعداد نشست: ۶

نشست نخست: ۱۵ اردیبهشت


✅این کارگاه بر بستر زوم برگزار می‌شود.

✅لطفا توجه کنید که این کارگاه فقط به شکل برخط (آنلاین) است و فایل ضبط‌شده در اختیار دانشجویان قرار نمی‌گیرد.

🔶شهریۀ کارگاه ۸۰۰ هزار تومان

🔶برای ایرانیان خارج از کشور که درآمد ارزی ۱/۶۰۰/۰۰۰ تومان

🔶هزینه آزمون ۲۰/۰۰۰ تومان

برای نامنویسی در تلگرام پیام دهید.
۰۹۳۹۲۲۷۲۰۲۸

https://t.me/AzhyarFoundation
این خبرنامه در سال ۱۴۰۳ به سردبیری نیما آصفی و محمد میرزایی تأسیس شده است.

خبرنامۀ ایران باستان می‌کوشد تازه‌ترین و مهمترین اخبار انتشار کتاب، مجله، مقاله، برگزاری نشست‌های علمی، اکتشاف‌ها و نویافته‌ها و دیگر رویدادهای مرتبط با پژوهش‌های ایران باستان را در اختیار علاقه‌مندان قرار دهد.

دکتر حسین شیخ، دکتر مهرک‌علی صابونچی، دکتر یاسر ملک‌زاده، دکتر خداداد رضاخانی، بهرام روشن‌ضمیر، مجید رشیدیان، حامد اسدی، الهه امیرپور، سعیده امیرپور سعید، محمد کشاورز دیوکلایی، الهه گل‌بستان، همایون عباس‌نیا، نیما آصفی و محمد میرزایی هیئت نویسندگان این خبرنامه را تشکیل می‌دهند.
علی خاکباز مدیریت فنی خبرگزاری را بر عهده دارد.
سایت:
https://ancientirannews.com

تلگرام
https://t.me/Ancientirannews
توییتر
https://x.com/ancientirannews

اینستاگرام
https://www.instagram.com/ancientirannews
لینکدین
https://www.linkedin.com/company/ancientirannews/
فیسبوک
https://www.facebook.com/share/2ZveEUMAwxd6L773/
لطفا در اطلاع‌رسانی این وبینار به ما یاری رسانید.


بنیاد آژیار با همکاری خبرنامۀ ایران باستان برگزار می‌کند:

ششمین وبینار آژیار

مطالعات شاهنامه
شنبه ۲۵ اسفند ۱۴۰۳
ساعت ۱۸

به یاد و بزرگداشت دکتر ابوالفضل خطیبی

۲۵ اسفند روز پایان سرایش شاهنامه است.

شاهنامه با بیت‌های زیر به پایان می‌رسد:

"سر آمد کنون قصۀ یزدگِرد
به ماه سپندارمذ روز اِرد

ز هجرت شده پنج هشتاد بار
به نام جهان‌داورِ کردگار"




پیوند گوگل‌میت

https://meet.google.com/wue-acko-dbd


@AzhyarFoundation

https://t.me/Ancientirannews
转发自:
فرهنگ avatar
فرهنگ
04.02.202521:04
📽 #مستند احسان یارشاطر

در باره‌ی زندگی و زمانه‌ی #احسان_یارشاطر
بنیان‌گذار مرکز مطالعات ایران‌شناسی
در نیویورک (ایرانیکا)

📚@FarhangDoostan
19.04.202511:55
23.03.202515:44
دربارۀ سخنران و درونمایۀ بیست و دومین نشست نو سخن از کهن روزگار:


نیماجمالی پژوهشگر دورهٔ پسادکتری در دانشگاه اتاوا و دانشگاه شیکاگو است. در سال ۲۰۲۱ با دفاع از رساله‌اش که تحلیل، ترجمه و تحشیهٔ متنی حقوقی‌ به زبان سریانی از قرن هفتم میلادی است، فارغ‌التحصیل دکتری از دانشگاه تورنتو شد. موضوع اصلی طرف توجه او تاریخ حقوق در غرب آسیا و شرق مدیترانه در عهد باستان متأخر است. در این باب مقالاتی از او در نشریاتی همچون ایران‌نامگ، گزارش میراث، هوگویه و ژورنال انجمن کانادایی مطالعات سریانی منتشر شده‌است. او اکنون مشغول نوشتن کتابی است موسوم به Statute of Limitations: A History of Legal Thought and Tradition in the Church of the East (مشمول مرور زمان: تاریخ فکر و سنت حقوقی در کلیسای شرق) است.

چکیده: منابع دست‌اول از شاهنشاهی ساسانی به ندرت تعریفی از مفاهیم و نهادهای حقوقی به دست ‌می‌دهد. در نتیجه، یکی از چالش‌های اصلی مورخان حقوق در آن دوره بازسازی دقیق ویژگی‌های اساسی آن مفاهیم و نهاد‌ها بر اساس اطلاعات پراکنده در پرونده‌ها، روایت‌ها، مجادلات و داستان‌هایی از آن عهد است که در منابع حقوقی و غیرحقوقی باقی‌ مانده‌است. به همین ترتیب، در منابع دست‌اول مفهوم زمین و مالکیت تعریف دقیق و صریحی ندارد. منتها، برای جبران این کمبود، از آنجایی‌که ابهامات حقوقی در موارد اختلاف، دعوا و کش‌مکش‌های قضایی بهتر هویدا می‌شود، در این پژوهش بر نمونه‌هایی از دعاوی مربوط به مالکیت زمین تمرکز شده‌است. بدین منظور، چگونگی ارائه و اثبات ادعا در دعاوی مربوط مالکیت در چارچوب نظام حقوقی ساسانی بررسی شده‌است. این دعاوی البته از صورت حقوقی صرف فراتر می‌رود و حاوی اطلاعاتی مهم دربارهٔ پیچیدگی‌های روابط بین گروه‌های انسانی و ارتباط هویت جمعی با مالکیت زمین است. بدین ترتیب، در این گفتگو، با بررسی چندین منبع دست‌اول از سنت‌های مختلف در نظام حقوقی ساسانی به مفاهیم فرار زمین و مالکیت می‌پردازیم تا آن مفاهیم را در ارتباط با هویت جمعی و نقش آن در تعیین مرزهای گروه در جامعهٔ چندفرهنگی ساسانی مطالعه کنیم.

https://t.me/Ancientirannews
12.03.202514:52
هزار گفتنی به لب اسیرِ پیچ و تاب شد*

از نخستین نمونه‌هایِ فکرِ حقوقی که در دسترس است تا به امروز، معلوم می‌شود برایِ بخشِ بسیار بسیار بزرگی از مردمان، از جمله بسیاری از حقوقدانان، این مدعا که قسمی از جامعه به مناسبتِ مختصاتِ جسمانی باید از حقوقِ انسانی محروم باشد هیچ مایهٔ شرم نبوده‌است.

گویا امری چنین ساده و بدیهی که همه در برابرِ قانون برابرند، هرگز ساده و بدیهی نبوده‌است. تاریخِ حقوق در واقعِ تاریخِ جدالِ گروه‌هایِ مختلفِ انسانی است برایِ تعمیق و تحکیمِ نابرابری‌هایِ قانونی به نفعِ خود. در این میان دین، جنسیت و طبقهٔ اقتصادی مهمترین اسبابِ نابرابری‌هایِ حقوقی بوده‌است.

بدین ترتیب، مطالعهٔ قوانینِ مربوط به موسیقی و ممنوعیتِ آن در سنت‌هایِ حقوقیِ مختلف می‌تواند درکِ روشنتری از تاریخِ اجتماعی و اقتصادیِ موسیقی و تحولِ آن به دست دهد.

یک نمونه آنکه در سالِ ۵۷۶ میلادی، حزقیال، جاثلیقِ تیسفون و صدرِ کلیسایِ شرق، شورایی ترتیب داد و از اساقفه و آبایِ آن کلیسا دعوت کرد تا در پایتختِ شاهنشاهیِ ساسانی گرد آیند. دستورِ کارِ اصلی آن شورا البته رتق و فتقِ آشفتگی‌ها و دشمنی‌هایِ دوره‌یِ جاثلیق پیشین بود، منتها قانونِ سی‌وهفتمِ مصوبِ این شورا که کوتاهترین مصوبهٔ آن است چنین مقرر می‌کند:

ܥܠ ܕܡܢ ܗܫܐ ܘܠܗܠ ܠܐ ܢܬܠܘܢ ܟܪ̈ܣܛܝܢܐ ܒܢܬ̈ܗܘܢ ܕܢܼܠܦ̈ܢ ܙܡܪܐ ܕܥܠܡܐ.

از این پس، مسیحیان دخترانشان را نگذارند که موسیقیِ دنیوی بیاموزند.

____________________________
* مصرعی از غزلِ سراب سرودهٔ مهینِ عمید است که هایده خدابیامرز خوانده‌.
برنامهٔ زمانی مدرسهٔ مطالعات ساسانی

در این دوره از چشم انداز مطالعات ساسانی خواهیم گفت تا کتیبه‌های کمتر توجه شدهٔ ساسانی، سنگ‌نگاره‌ها، خسرو پرویز، بناهای ساسانی در عصر قاجار و موبدان زرتشتی!

برگزاری به صورت آنلاین و آفلاین
واپسین مهلت نام‌نویسی: یک بهمن


برای ثبت‌نام و اطلاعات بیشتر به شمارهٔ زیر در تلگرام یا واتساپ پیام ارسال کنید:

+989305221998

@nimruz_ir
显示 1 - 17 17
登录以解锁更多功能。