Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Українізатори ігор avatar
Українізатори ігор
Українізатори ігор avatar
Українізатори ігор
07.05.202520:16
нарешті можу поділитися дечим справді смачним, а саме прикладом озвучення шалених берсеркерів Кхорна 😈
це була неіронічно важка роль, але актор, на мою думку, виконав її на всі 100. Маю надію, що вам теж сподобається

також нагадую, що за наявності змоги та бажання ви можете підтримати проєкт донатом на цю банку
Кайра бөлүшүлгөн:
Civilization 7 українською avatar
Civilization 7 українською
05.05.202519:02
Отже, що ми маємо на сьогодні.

Перекладено все: інтерфейс, опис цивілізацій, підрозділів, технологій, подій тощо (деякі власні назви міст залишились оригінальними).

Перекладено виключно текстову частину (інтерфейс/опис/субтитри, без редагування графічних ресурсів).

Так як локалізація фанатська - московити та катерина перекладені з додаванням гумору. Також у грі присутні великодки.

Переклад здійснювався виключно з англійської. Без порівняння з російською.

Велика подяка усім сонечкам, які долучилися до перекладу: immortants, olstan125, rubinchicc, крашик, jk_ua, Deady8, latexfred, NeonEnerGO ❤️❤️

Чекаємо наступний патч цього місяця 🐱🐱🐱

На цій стадії я буду підтримувати переклад гри з кожним оновленням 👋 Після виходу усіх оновлень (приблизно жовтень) планується заливка файлів перекладу на всі можливі джерела🐱

Посібник у Steam ☺️
Підтримати гривнею ☺️

Пишіть, якщо десь побачите помилку 😌
Кайра бөлүшүлгөн:
Народний переклад avatar
Народний переклад
Привіт усім! 👋
Давно не було від нас новин! Але настав час офіційно оголосити - переклад Beyond: Two Souls завершено. 🥳 На черзі редагування та затвердження. На жаль, меню не вдалося перекласти, але діалоги готові. Аби ви встигали прочитати, діалоги було перекладено максимально коротко, зі збереженням сенсу, оскільки несуться субтитри з космічною швидкістю.🫠 Чекаємо на ваші відгуки та пропозиції щодо покращення тексту! 😇
Також анонсуємо переклад ще однієї гри Quantic Dream. Якої? Гадаю, ви вже й самі здогадалися 😜
Дякуємо за підтримку та терпіння! Ви найкращі! ❤️

А подякувати та підтримати можна за цим посиланням, але тільки після донату на ЗСУ — https://send.monobank.ua/jar/6EdAPZ4fNf
Кайра бөлүшүлгөн:
Проєкт Локалізації Fallout 2 avatar
Проєкт Локалізації Fallout 2
Сьогодні я завершив переклад для Fallout 2.

Більше двох років велася робота, яка в один момент стала частиною мого життя.
Те, чим був переклад, можна було порівняти з босфайтом.
Але тепер гра перекладена.

Скачати повний українізатор версії 1.0 можна з мого сайту.
Фідбек і все інше можна отримати на сервері в Діскорді. Також там можна скинути скріни з помилками у відповідний канал.

Всі інструкції зі встановлення є на моєму сайті.

Дякую за терпіння!
Дякую за підтримку!
Гарного вам вечора!

Cервер Discord: https://discord.gg/eNyjmAPGcB
Скачати українізатор: https://danila-alinad.github.io/Fallout2ua/release.html
Подякувати за переклад: https://send.monobank.ua/jar/AZNekyLYhz
Кайра бөлүшүлгөн:
Срібномовний Дракон avatar
Срібномовний Дракон
Проєкт перекладу Palworld, звіт за квітень 2025

Поступ перекладу гри: 93% 📈
Поступ затвердження: 93% 🔬

Весь перекладений раніше текст + частина нового: вичитано й затверджено. Залишився останній великий файл з діалогами НПС, який вже в роботі. Протягом травня сподіваюсь завершити й почати розробку альтернативних імен палів / провести фінальну вичитку. Якщо звісно, не вискочить чергове оновлення...

Деякі тексти довелось перероблювати по 4-5 разів, ті хто часто грає — могли помітити дану "еволюцію". Втім, завдяки експериментам вдалось добитись найкращих результатів. Проєкт зайняв навіть більше часу та зусиль, ніж я розраховував. Але його майже завершено.

Динамічна збірка українізатора (оновлюється раз на 1-2 дні)

Підтримує автоматичне оновлення перекладу через ⚙️UpDater
Посібник у Steam (містить посилання на Crowdin)

Донатьте на ЗСУ, коли є бажання / кошти - трішки на українізацію.
Щира подяка за підтримку проєктів 🔥🐉
Банка перекладу "Терапевтичне золото"
Кайра бөлүшүлгөн:
TSF Reborn avatar
TSF Reborn
26.04.202507:48
Локалізація до Command & Conquer: Tiberian Dawn Remastered готова до завантаження! Вона містить повний переклад тексту та дубляж як ігрового процесу, так і сюжетних відеороликів.

Автор перекладу, укладки, зведення та технічної роботи:
Андрій Свистун (TSF Reborn)

Дубляж записано із залученням Sandigo Studio та підтримано фінансово завдяки спільноті - безмежно дякуємо всім, хто долучився! Без вас це було б неможливо!

Посилання на завантаження:
https://drive.google.com/file/d/1Ev6hnhiGFr2jZZep6nxbuW9Uc3xIaPB_/view

- Покрокова інструкція зі встановлення доступна всередині архіву у файлі "Прочитай мене (C&C Tiberian Dawn)".
- Старі збереження можуть бути несумісні з локалізацією - радимо почати нову гру.

Запрошуємо для спілкування у наш Discord:
https://discord.com/invite/487qPeYd

Ви можете подякувати перекладачеві ось тут:
- https://buymeacoffee.com/tsf_reborn
- https://www.paypal.com/paypalme/tsfreborn

Усі подяки виключно добровільні - у першу чергу просимо підтримати ЗСУ! Якщо ви маєте можливість скерувати кошти лише в одне місце, краще віддайте їх тим, хто захищає Україну.

Дякуємо та бажаємо приємної гри!

https://www.youtube.com/watch?v=OLos_FW3aCg
Кайра бөлүшүлгөн:
TSF Reborn avatar
TSF Reborn
Усім привіт!

Ми розпочинаємо збір коштів на створення українського дубляжу до C&C: Red Alert Remastered. Для оплати праці акторів зі студії "Цікава Ідея" треба 30,000 грн.:
https://send.monobank.ua/jar/6BMxWZF8Jo

Сума на 10,000 більша, ніж минулого разу, оскільки обсяги роботи у Red Alert більші.

УВАГА: Підтримуйте наш збір лише якщо ви справді маєте таку фінансову можливість, а також якщо ви вже підтримали Збройні Сили України.

У разі провалу збору (якщо не вдасться зібрати потрібні 30,000), всі зібрані кошти будуть передані на потреби ЗСУ (з відкритою звітністю). Те саме стосується ситуації, якщо ми якимось дивом зберемо більше, ніж 30,000 грн.

З попереднім профінансованим спільнотою проєктом TSF Reborn, Tiberian Dawn Remastered, можна ознайомитися тут:
https://www.youtube.com/watch?v=8VzuW0ge5YM

Як і минулого разу, з цим збором допомагатиме 3dll та інші українські блогери. Ми будемо вдячні за максимальне поширення та підтримку!
Привіт, друзі!

Ми — молода спілка перекладачів «Невеличка українізація ігор». Якщо вас цікавить українізація ігор — приєднуйтеся до нашої невеличкої, але дружної спільноти!

Наразі ми працюємо над двома проєктами: The Lord of the Rings: Return to Moria та Katana ZERO.
Коротко про кожен:

🔹 The Lord of the Rings: Return to Moria
Ця гра створена за мотивами творів Дж. Р. Р. Толкіна, і ми прагнемо передати всі смислові нюанси в українській локалізації. Особливу увагу приділяємо збереженню відсилок до книг, термінології та великодок.
Приємна новина: наш переклад має шанс стати офіційним!
Тому будемо вдячні за вашу активність у коментарях — кожне ваше слово може допомогти нам у цьому!
P.S. Також є обговорення з додаванням української і є можливість, що саме НАШ переклад додадуть офіційно

🔹 Katana ZERO
Стильна інді-гра, що розповідає історію найманого вбивці з розладом пам’яті. Хто він такий? Що відбувається в цьому дивному світі? Відповіді доведеться шукати самостійно — але вже українською.

Чому одразу два проєкти?
Один з наших перекладачів паралельно веде власний сольний проєкт, орієнтований на локалізацію невеликих інді-ігор.

Слідкуйте за нами та підтримуйте!
Ваші вподобайки, коментарі й підписки — це не лише мотивація, а й реальна допомога на шляху до офіційної українізації.

📎 Посилання на наші попередні переклади:
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3471143909
03.05.202514:36
Обговорення з приводу додавання української до Vampire: The Masquerade – Bloodlines 2

Прохання ігнорувати кацапів,  а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top"

Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization
30.04.202522:26
Опубліковано український переклад DLC Fallout New Vegas Old World Blues від Redeye345.

Також створено сторінку української локалізації, де ви можете завантажити це та інші доповнення: https://www.nexusmods.com/newvegas/mods/92002

А ще є посібник в Steam
Поки готується патч-українізатор Planescape і добиваються залишки Baldur's Gate 2, наші патрони голосують за наступний волонтерський проєкт.
Кайра бөлүшүлгөн:
Срібномовний Дракон avatar
Срібномовний Дракон
Проєкт перекладу No Man's Sky - звіт за квітень 2025

Поступ перекладу гри: 96% 📈
Поступ затвердження: 89% 🔬

Продовжуємо активно добивати проєкт, роботи зосталось на кілька місяців (не рахуючи повторного вичитування з самого початку й тестування - це теж забере багато часу... як і кожне свіже оновлення). Статистика Кровдіна останнім часом "гикає" та не завжди відображає правдиву інформації, але то дрібниці.

Вихід ремастера Облівіона добряче зіпсував мені розпланований графік роботи, через нову мороку доведеться сповільнювати прогрес для НМС та Палсвіту. Некритично - але неприємно. Також я досі поступово проходжу останню експедицію, виправляючи знайдені в перекладі помилки.

НІЧНА збірка українізатора (оновлюється щодня близько 9 ранку)

Підтримує автоматичне оновлення перекладу через ⚙️UpDater

Донатьте на ЗСУ, коли є бажання та кошти - трішки на українізацію. Щира подяка за підтримку проєктів 🔥🐉
Банка перекладу "Терапевтичне золото"
06.05.202519:17
Всім привіт!

Я працюю над перекладом старої-доброї Борди.
Переклад ведеться з англійської мови (деякі назви я взяв з закинутої української вікі), багато часу йде на адаптацію назв і фразеологізмів.
Вже майже виправлено більшість проблем із шрифтами, перекладено практично весь інтерфейс, опис зброї, навичок, персонажів, досягнень та квестів.
Залишилося поколупатися у файлах і перекласти субтитри до діалогів.
По відчуттям роботи зроблено мінімум 50%, але я змушений зробити перерву, бо завал на роботі.
Якщо все буде добре, то в червні планую показати тестовий варіант, а потім на основі відгуків буду виправляти помилки і прислухатися до порад.

Якщо серед вас є люди які вміють працювати із шрифтами і знайомі знайомі з UE3, то я б не відмовився від допомоги чи хоча б від порад як краще робити)

В майбутньому планую перекласти Borderlands: The Pre-Sequel та Borderlands 2, але, надіюся, буду працювати над ними вже не сам)

Discord: anfauglir7
НА МАВІК 3Т | Збір на ЗСУ для нашого підписника Mr. Berse (олди пам'ятають)

Очі в небі — це не поезія, це розвідка.
А точніше — Mavic 3T для 15-го окремого мобільного прикордонного загону, більш відомого як "Сталевий кордон".
Там, де кожен тепловізійний піксель — це врятоване життя і точний удар.

Ціль: 80 000 ₴
Зробимо це швидко, бо війна не чекає.

🔗 Банка:
https://send.monobank.ua/jar/AEyC9fZXNF
💳 Номер картки:
4441 1111 2486 7361

Пошир, задонать, не проходь повз. Бо цей дрон побачить те, чого не видно з окопу.
Кайра бөлүшүлгөн:
Sandigo_Studio UA avatar
Sandigo_Studio UA
03.05.202512:53
Привіт, Ґеймери та Ґеймерки! 😎

Як і обіцяли, ділимось свіжими новинами щодо українського дубляжу The Last of Us Part I.

Ми вже на фінішній прямій! Залишилося близько 17 тисяч файлів, але це переважно бойові репліки та сцени із доповнення 😌

Наразі завершуємо запис із Томмі та дороблюємо Генрі. Ще працюємо над бойовими репліками: вони дуже впливають на атмосферу гри, але водночас є одними з найскладніших у реалізації.
Плануємо завершити цей етап до кінця місяця (а можливо й раніше)

Щойно буде готовий дубляж і технічна частина основної гри — зробимо великий анонс.
Ті, хто давно чекав, нарешті зможуть пройти гру з українським дубляжем!

Дякуємо всім за підтримку! Лишилося зовсім трохи і готуватимемо новий, масштабний проєкт 💪

Підтримати дубляж:
Моно

Підтримати тех частину:
BMC
Кайра бөлүшүлгөн:
Срібномовний Дракон avatar
Срібномовний Дракон
30.04.202520:16
Проєкт перекладу TES IV: Oblivion - місячний звіт за квітень 2025

Поступ перекладу гри: 47% 📈
Поступ затвердження: 5%🔬

Нам добряче підісрав "каламутний" вихід ремастера (на біса була секретність перезапуску й так всім відомої гри - астрологи ще з'ясовують). Та й плювати... все одно заповнив глосарій старого Облівіона, додав імена всіх НПС (й не тільки). Наразі він переважно готовий до використання.

Раніше я "відморозився" працювати над ремастером, прагнучи спершу розпакувати файли, освоїти нові процеси, порівняти тексти, доцільність роботи... й нарешті можу розвіяти "туман війни": переклад ремастера йде повним ходом за участі талановитих фахівців. Всього за кілька годин ми освоїли технічні операції й успішно створили тестовий українізатор... але це був лише початок.

Завдяки вкрай насиченій роботі об'єднання двох проєктів на Кровдіні майже завершене. Переклад версій йтиме синхронно: буде змога створювати українізатори обидвох ігор з "міксованого" проєкту (хоча стару облу через тех. складнощі все одно рідко оновлюватимемо). Зауважу, що між цими іграми пройшло 19 років: вони сильно різняться попри те, що ремастер є просто "шаруватим пиріжечком" з її модернізованого рушія + Unreal Engine 5, тож більша частина гри перенеслась без змін. На жаль, не текст... він помітно постраждав, напханий зовсім іншими тегами / потребує складної синхронізації. Яка не завжди можлива, а це "привіт подвійна робота".

Якщо в когось виникло запитання "ну й де ваш українізатор?" - він у розробці, кля! Це не наляпати машперу "хуяк-хуяк і в продакшен" - а довбане виробниче пекло всередині іншого пекла під час спроб їх синхронізувати, балансуючи на тросі дедлайну та очікувань гравців. Довелось забити на НМС й Палсвіт через скажені перепрацювання. Протягом наступних 2 тижнів спробуємо завершити "гарячу" фазу й викотити переклад ремастера... Також я вперше використаю машпер без редагування. Але не тої кривої херні, яку всі навалюють: попрацює модель ШІ, навчена нашим фахівцем.

Тож покладіть каміння. Буде дві версії на вибір: "чиста" без машпера (оригінал + переклади з кровдіна, хоча там ще багацько перевіряти) - та "повна", у якій неперекладені тексти затикатимуться "латками" машперу. Звісно, з часом перевірений текст витіснятиме МП. Раніше я уникав цього... але оскільки руснява локалізація та кривий укр. машпер вже гуляють мережею - довелось змінити підхід й прискоритись. Переклад Облівіона існує лише півроку, однак через вихід ремастера потреба в нім підскочила з "буде через 3 роки" до "треба тут і зараз". На жаль, для проєктів подібних розмірів "злиття" й завершення двох змінених перекладів - серйозний виклик наявним силам.

Особливі подяки:
Aedan (критична допомога, синхронізація даних, редактура);
Rameron (надання софту для автоматизації технічних процесів);
Suslon (навчання моделі ШІ, технічні операції, кодування);
Oppenheimer (робота над шрифтами / старим українізатором).

...а ще дяки всім хто допомагає, чекає, поширює, донатить, не машперить (і не задовбує) + дяка AgeNTsGame. Інших взаємовигідних пропозицій співпраці не поступало (невигідні не розглядаю: свою криваву працю на халяву не роздаю).

П.С. віднині БАНИТИМУ любителів навалювати дешевий машпер у Кровдіні без ЖОДНОЇ роботи над ним. У вас, бл*ть, є глосарій, вікі, UESP, інтернет, консультації ШІ всіх калібрів, колеги, дві руки, клавіатура та мізки - ПРАЦЮЙТЕ над текстом. Чому дехто досі вірить, ніби копіпаста сирого недоперекладу допоможе? Це ведмежа послуга / імітація прогресу з подальшим головним болем для редактури й плювками гравців у монітор. Або працюйте - або не лізьте, всьо.

Українізатор старої обли: оновлюється раз на 1-2 місяці;
(це посилання на гугл-диск - мод Нексуса та Omod оновимо потім)
Посібник у Steam: посилання на Crowdin / дискорд;

Донатьте на ЗСУ, коли є бажання та кошти - трішки на українізацію 🔥🐉

П.П.С. цього разу поділіть ваш донат навпіл й відправте на будь-який збір для наших вояків (а краще весь, це значно важливіше).
Банка перекладу "TES IV Oblivion"
Кайра бөлүшүлгөн:
medy avatar
medy
Ми розпочинаємо переклад візуальної новели LoveChoice 拣爱!

Опис гри: «Що таке кохання?» Ми прагнемо знайти відповідь на це запитання через гру. Вона заохочує людей відкривати своє серце, наповнювати його теплом, ніжністю та розумінням💞

Посилання на посібник
Посилання на гру в Steam

Швидкість виходу оновлень залежить від вашої підтримки, тож, якщо маєте бажання, можете підтримати нас донатом:

https://send.monobank.ua/jar/4FrjFayumv 💜

Маєте питання чи бажаєте долучитись до перекладу? Звертайтесь в наш чат:

https://t.me/+OL4_s6iAkGI1MTAy 🍯
Кайра бөлүшүлгөн:
Галицький Розбишака avatar
Галицький Розбишака
🎲Lost in Random

40-й день — перекладено 50%.

— Триває переклад четвертої з семи локацій.
— Адаптовано 180 із 236 імен персонажів.
— Виправлено й доповнено чимало діалогів (в озвучці є додаткові репліки, яких немає в субтитрах).
— Десятки змін назв та імен — для кращої відповідності контексту.

Підтримати локалізацію: монобанка
🎨 Наша команда знову оголошує набір досвідчених художників та графічних дизайнерів для роботи над українізацією Persona 5 Royal — візуально вражаючої гри, де кожен елемент промовляє з екрана не гірше за головного героя.

🖌 Кого шукаємо?
Майстрів візуального слова — тих, хто вміє працювати з графікою, адаптувати написи, плашки, текстури, логотипи та інші візуальні елементи.

Досвід обов’язковий, адже наша мета — не просто перекласти, а зробити стилізацію текстур під стать оригіналу. Persona 5 Royal — візуально насичена гра, кожен екран у ній — маленький арт-об’єкт. Ми прагнемо зберегти цю унікальну естетику, адаптуючи її під українську мову з максимальною повагою до авторського задуму.

🎯 Завдання художників:
— адаптувати стилізовані текстури з текстом українською мовою;
— зберігати єдність стилю та атмосфери гри;
— органічно вписувати український текст у візуальне середовище без втрати якості чи стилю.

📩 Хочете спробувати себе? Заповнюйте анкету за посиланням:
👉 https://forms.gle/kRTkHbVEaceMqsJh9
Кайра бөлүшүлгөн:
SD
Sent_DeZ (Українізатори)
Отже, цей час настав.
Я добив переклад The Cub.
На даний момент перекладено має бути все (що варто було, деякі латинські назви залишились незмінними).
Перекладено виключно текст (інтерфейс/субтитри, без графічних ресурсів).
Переклад робився з англійської і ставиться поверх неї ж.

З плюсів перекладу, особисто для мене:
- залишився оригінальний шрифт
- вдалось зберегти риму в перекладі усіх віршованих моментів гри, які помітив.

Проходився по тексту вже кілька разів, але міг щось пропустити - очі замилились. Якщо будуть зауваження та побажання - пишіть сюди ж, в обговорення.
Посилання на завантаження - тут.
Також підтримує ⚙️UpDater..

Найближчим часом викладу на КУЛІ та в посібники STEAM, посилання прикріплю тут же, або в коментарях до цього посту.
🔥 Оновлення українізатора Liar's Bar! 🔥

🎲🎭 Ой-вей, перекладено та продубльовано 2 персонажі, а також текстури. Сідайте до столу, де гра та смерть - синоніми.

✅ Що вже готово:
🔹 Переклад та адаптація 2х ігор
🔹 Готово 99% текстур
🔹 100% дубляжу персонажів
🔹 Оптимізація для останньої версії гри
🔹 Тепер ми і на Nexus

🍀 Дубляж виконано командою CloverDUB - @cloverdub
🎬Cписок акторів, які озвучать персонажів Liar's Bar

1. Кудо - Сергій Левесський
2. Ґерк - DeT
3. Кексик - Олександра Коміренко
4. Тур - Den_Carrot
5. Рило - Regis
6. Фоксі - Kor0bochkina
7. Скубі - Genk1to
8. Бармен - Lex_under
9. Бивень - Tedison
10. Едж - f3nRir

⚡ Що далі?
Слідкуємо за оновленнями гри, та очікуємо на покер та нових персонажів!

🛠 Якщо бачите баги чи маєте фідбек – пишіть, усе виправимо ще швидше! Дякуємо за підтримку, ви найкращі! 💛💙

🔽 Завантажити оновлений українізатор🚀
🔹Посібник у стім - прохання підписуватися на нього
🔹KULI
🔹Nexus
🔹Ми у X

Прохання залишити позитивну рецензію грі з посиланням на наш українізатор, щоб розробник побачив це, і ще можна накидати йому у X - але без гніву чи спаму⛔️.

Підтримати нас можна завжди отут 😮
Пряме посилання на банку 🍩
Кайра бөлүшүлгөн:
Sandigo_Studio UA avatar
Sandigo_Studio UA
Привіт, Ґеймери та Ґеймерки! 👹

Вже 15 травня виходить гра DOOM: The Dark Ages — нова глава легендарного шутера, що перенесе нас у похмурі середньовічні часи!
Тут на вас чекає все, за що ми любимо DOOM: шалений екшн, демонічні вороги та безкомпромісна боротьба за виживання. Але тепер з лицарською бронею, гігантськими катапультами й ще більш брутальним саундтреком.

🎬 Дивіться трейлер тут: https://youtu.be/CMH8RT-ujlE?si=7DL313_Upzs0PFfu

Не забудьте підписатися на наші соцмережі та натиснути 🔔, щоб не пропустити нові анонси та відео!

Хочете підтримати нашу команду? Це можна зробити через Buy Me a Coffee або Monobank — ми будемо вам дуже вдячні!
Кайра бөлүшүлгөн:
Pereclaw — локалізація ігор avatar
Pereclaw — локалізація ігор
26.04.202514:26
🥳 Укртейл завтра? Так!

😉 Ну, гаразд, майже. Наша локалізація готова, як і редакція.
Але швидко вичитати гору тексту та знайти в ній помилки в написанні слів та пунктуації ми самостійно не зможемо.
Тому ми запрошуємо ТЕБЕ, читачу, доєднатися до нашої команди тестувальників за посиланнями:

Discord-сервер: https://discord.gg/FZC2CSDg (анкета вбудована!)
Google Форми: https://forms.gle/8pEoXRQeJkA7p2Mx6
Набір триватиме до 26-ГО КВІТНЯ ВКЛЮЧНО, тож не зволікайте!

https://youtu.be/ELFeW3U-7js?si=Y-LWRql0ijdjaFcS
#новизна #оголошення #undertale
Кайра бөлүшүлгөн:
Облога Х avatar
Облога Х
24.04.202519:12
🔥Раді повідомити, що ми зробили україномовний трейлер ювілейного, 10-того року гри Rainbow Six: Siege!

🙏Дуже потребуємо вашої активності під відео для його успішного просування

📺 https://youtu.be/pIU_Ua97jd0?si=e1P0Y_hDHIoNIe_O
Көрсөтүлдү 1 - 24 ичинде 203
Көбүрөөк функцияларды ачуу үчүн кириңиз.