17.04.202511:36
Не розкліплюючи повік, я широко всміхаюся
16.04.202519:21
..від погляду на нього під шкіру мені просочується перша крапля співчуття
🤔


16.04.202514:39
Побачила у Каті цікаве питання до чату гпт і запитала.
Власне, питання: якою книжкою він би мене охарактеризував, на досвіді нашого спілкування.
Виявляється, друга книжка реально існує 😆
Власне, питання: якою книжкою він би мене охарактеризував, на досвіді нашого спілкування.
Виявляється, друга книжка реально існує 😆
15.04.202518:01
Я засовую книгу під ліву сідницю й пропікаю його вбивчим поглядом.
15.04.202517:33
Тоненькою цівочкою віддих виштовхується крізь мої стиснуті губи
14.04.202508:07
Так як ВСЛ цього тижня мають знижки на книжки видавництва Nebo BookLab Publishing, заглянула, що там є і побачила книгу "Буремна вись". Спочатку не звернула на неї увагу, а потім така "щось воно мені нагадує" (так, я вмію дивитись і не бачити авторів) і дійшло, що це ще один переклад Wuthering Heights Ємілі Бронте.
Наразі маємо і Грозовий перевал, і Буремний перевал, і тепер Буремну вись.
Звісно, мені стало цікаво покопатись самій в значенні цих слів і про що ця назва. Бо, як вірно підмітила одна з учасниць обговорення цієї книги, про перевал там ні слова.
Ну, перевал у нас знаємо звідки, а там така практика — додавати щось своє і просто так.
Так от слово Wuthering дійсно і мені виглядає ближче до буремного. Бо це про сильні пориви вітру "means roaring like the wind on a stormy day", тобто "ревета стогне як вітер в грозову ніч".
А з Heights я не зрозуміла. Бо це слово буквально означає "висоти". Вись — це однина цього слова.
Але ж тут як раз розкривається сенс назви твору! Бо буремні висоти — це той інтенсив накалу почуттів, дій та бездіяння, які показані в творі. Саме висотИ, бо історія не лінійна по інтенсивності, вона із штормами та періодами затишшя. Тому, якщо вже бути точними в передачі значення, воно мало бути "Буремні висоти".
Я розгублена зараз трохи.
І цей пост не для кіпішу з приводу перекладу, а щоб мої роздуми не загубились.
Наразі маємо і Грозовий перевал, і Буремний перевал, і тепер Буремну вись.
Звісно, мені стало цікаво покопатись самій в значенні цих слів і про що ця назва. Бо, як вірно підмітила одна з учасниць обговорення цієї книги, про перевал там ні слова.
Так от слово Wuthering дійсно і мені виглядає ближче до буремного. Бо це про сильні пориви вітру "means roaring like the wind on a stormy day", тобто "реве
А з Heights я не зрозуміла. Бо це слово буквально означає "висоти". Вись — це однина цього слова.
Але ж тут як раз розкривається сенс назви твору! Бо буремні висоти — це той інтенсив накалу почуттів, дій та бездіяння, які показані в творі. Саме висотИ, бо історія не лінійна по інтенсивності, вона із штормами та періодами затишшя. Тому, якщо вже бути точними в передачі значення, воно мало бути "Буремні висоти".
Я розгублена зараз трохи.
І цей пост не для кіпішу з приводу перекладу, а щоб мої роздуми не загубились.
17.04.202511:22
Гавкітливо гиготнувши, я підкочую очі.
16.04.202516:39
Так, ну погналі, наступна порція одним постом, щоб не спамити сильно.
Від початку я ставилась до цієї книги, як до суцільного приколу, тому ці фрази додають якого шаленого вайбу навіть))
Тримаючи голову опущеною, вона підкочує очі й зблискує на мене лютим поглядом.
Можливо, мені варто піднести самооцінку.
Мені треба якось зачепитися за раціональні думки, що досі борсаються в тривожній юшці мозку, мов мухи-потопельниці.
..зупиняється, повільно розвертається з підступною посмішкою, знизує плечима й чимчикує на своє місце.
Смирення, яке сочилося з його голосу хвилину тому, тепер доповзло до очей і потрапило у вир відчаю і сум'яття.
Від початку я ставилась до цієї книги, як до суцільного приколу, тому ці фрази додають якого шаленого вайбу навіть))
15.04.202518:23
..мої груди аж світяться від захвату, що смерчем вирує всередині.
15.04.202517:47
..забрідає до кімнати, показово хрумкаючи морквою.
15.04.202517:16
Вона драматично підкочує очі під лоба, й одна з її повік тріпоче.
🤔


13.04.202519:43
Дочитала.
Це круто! Це вау! Це найкраще, що я читала за довгий час.
Ця книга повернула мене в стан "я читаю заради історії". Без аналізу подій, персонажів чи якихось думок по сюжету. Як казку, оповідь, переказ, коли, затамувавши подих, всотуєш що-буде-далі.
Я ще подумаю, як скласти повноцінний відгук. Та вже зараз напишу, що дуже рада, що помітила цю книгу десь блогах, купила і взялась за неї одразу.
#прочитала
#aurora_borealis
Це круто! Це вау! Це найкраще, що я читала за довгий час.
Ця книга повернула мене в стан "я читаю заради історії". Без аналізу подій, персонажів чи якихось думок по сюжету. Як казку, оповідь, переказ, коли, затамувавши подих, всотуєш що-буде-далі.
Я ще подумаю, як скласти повноцінний відгук. Та вже зараз напишу, що дуже рада, що помітила цю книгу десь блогах, купила і взялась за неї одразу.
#прочитала
#aurora_borealis


17.04.202510:32
Я реально думаю, чи подаватись в редакторки чи перекладачки 🤔🤭
16.04.202515:32
Я рідко кричу вголос, коли сама дома. І якщо я кажу "я крикнула", повірте, це так і було, бо це ааааа!
Аааааа! Ще ніколи фраза got my shit together (яка значить "зібратись", просто це не літературний варіант) не грала такими барвами 😂
Але мені навіть якось мазохістично подобається цей переклад 😅
Я скуйовджую волосся й наказую собі зібрати власне лайно докупи.
Аааааа! Ще ніколи фраза got my shit together (яка значить "зібратись", просто це не літературний варіант) не грала такими барвами 😂
Але мені навіть якось мазохістично подобається цей переклад 😅
15.04.202518:11
Глибока синява його очей лагідно й пестливо запалює рум'янець на моїх щоках.
15.04.202517:45
Це мов електричний струм, що несе світло до кожної клітинки.
15.04.202515:18
Я оце читаю книгодурку і по коментарях чітко видно, що люди все ще читають жопою. І наче текст там на два-три абзаци, тобто перечитати і подумати не довго. Та коменти такі, що хочеться спитати: "а ви прочитали, перед коментуванням?"
Кайра бөлүшүлгөн:
Перехресні стежки

13.04.202509:38
😭 Суми. Сум.
Думками з вами, всі слова безсилі.
Найменше що ми можемо — це допомога бійцям.
👇👇👇
Думками з вами, всі слова безсилі.
Найменше що ми можемо — це допомога бійцям.
👇👇👇
16.04.202520:09
До речі, наклад М'ясника та Чорної пташки — 15 000 примірників.
Інші книжки Арт Букс мають 5к і 7к. Вони реально так добре розходяться, що можна спокійно 15к друкувати? 🤔
Інші книжки Арт Букс мають 5к і 7к. Вони реально так добре розходяться, що можна спокійно 15к друкувати? 🤔
16.04.202515:21
Я оце думаю, чи продовжити спам цитатами з книжки, як вчора, бо такого добра там навалом)))
15.04.202518:05
Він знизує плечима і з хитрою міною кидає сумку на підлогу, а власні кістки — у крісло біля мене.
15.04.202517:41
Серце в мене підскакує, спричинюючи серйозний ребротрус.
😁


14.04.202516:01
#настрій
13.04.202507:09
Дивлюсь на чергові знижки, які все більшають, і розумію, що це як гра на фондовому ринку: ти маєш зрозуміти, в який час найвигідніше купувати 🙈
Көрсөтүлдү 1 - 24 ичинде 87
Көбүрөөк функцияларды ачуу үчүн кириңиз.