Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Holistic Translator avatar
Holistic Translator
Holistic Translator avatar
Holistic Translator
10.05.202515:17
Щойно бачила ultimate авторську помилку: авторка посеред розділу забуває, від імені якого персонажа пише, й переключається тимчасово на іншого, так що в неї по суті перс перезирається сам із собою.

Тож якщо будете питати мене колись про роментезі, у мене немає проблеми з самим жанром, кожен читає те, що йому подобається, але в мене точно особиста неприязнь до халтури від швидкісного написання і неуважного редагування, і чогось так виходить, що в деяких жанрах цього добра статистично більше (коли зовсім чесно, роментезі тут могло би побитися на кулачках із космооперою). Ну але наше книговидавниче завдання - тихенько підправити таку фігню на всіх етапах роботи, щоб вам дісталася гарна, вичитана і цікава (в ідеалі) книжка.
04.05.202510:36
Користуючись святковою нагодою, нагадаю, що російська мова, до формулювань якої багато хто з вас, як і я свого часу, звик за першими дитячими переглядами ЗВ, працює не так, як українська, тому перекладати всім відомий слоган як "Нехай ПРИбуде з вами сила" - це not hehe і так не робе 🙂
29.04.202509:25
Бачить всесвіт, я перша людина, яка скаже, що не всім іноземним словам потрібні багатослівні альтернативні відповідники, я тільки за використання в українській слів сиблінг і джетлаґ, але розповсюджене останнім часом використання бездумного переносу слова activities як активності дратує навіть більше за те, що на всю спільноту українського кінодубляжу не знайшлося жодної людини, яка згадала б, що substance - це один із перших подаваних ще в шкільній програмі англійської фальшивих друзів перекладача.
26.04.202518:44
👆 Лагідна нагадайка про завтра, якщо хтось буде поруч, забігайте.
20.04.202516:26
Не секрет, що робочі мови часто перемішуються, і я постійно вставляю англійські слова в українську, якщо згадую відповідник швидше або англійський вираз краще передає суть; але я не була готова до того, що почну плутати мови на письмі, й сьогодні мені довелося зробити перепочинок після написання фрази "я роблю степ". Степ за степом, курва.
Кайра бөлүшүлгөн:
Жорж avatar
Жорж
🌸Продовжуємо знайомити вас із подіями фестивальної програми видавництва «Жорж» в рамках «Книжкової країни».

Запрошуємо на:

✍️Майстер-клас «Як створити унікальний фантастичний світ»

Письменниці-фантастки розкажуть про особливості світобудови у фантастичних текстах різних піджанрів, відкриють секрети і нюанси, пояснять, як додати магію в знайомий міський простір чи створити світ з чистого аркушу.

Поговоримо про таке (і не тільки):

- тоталітарний vs утопічний
світи;
- епічне фентезі: від чарівної флори до законів магії;
- реальне місто і урбаністична магія.

📆27 квітня, неділя, 14:00
📍Павільйон 6, концертний зал
Київ, ВДНГ, проспект Академіка Глушкова, 1

🎤Спікерки:

🌱Ната Гриценко, письменниця, перекладачка, авторка фентезі «Примари Менґура»

🌱Мія Марченко, письменниця, перекладачка, авторка фентезійної повісті «Місто тіней»

🌱Ярина Каторож, письменниця, ілюстраторка, авторка епічного фентезі «Алхімія свободи»

🌱Катерина Пекур, письменниця, сценаристка, авторка роману в жанрі соціальної фантастики «Пісня бризів»

Відвідайте подію для натхнення на створення власних світів!
Кайра бөлүшүлгөн:
Жорж avatar
Жорж
07.05.202517:44
#горорнасереда продовжується 🔥

👻 Спільнота «Бабай» запускає проєкт «Чи боїшся ти темряви: засідання товариства опівнічників»!

Відкриті обговорення горорних книжок, готики та химерної літератури українських і зарубіжних авторів — тепер у чотирьох містах України.

Партнери — видавництва «Жорж» та «Vivat».

Що на вас чекає?

• яскраві спікери
• запальні дискусії
• ігри на вибування
• подарунки та несподіванки

❗️Тема першої зустрічі: «Великі готичні доми»

За романами «Те, що тривожить мерців» Т. Кінгфішер та «Вересневий дім» Карісси Орландо.

📍 Київ
24 травня, субота, 16:00
Книгарня Vivat (вул. Петра Сагайдачного, 8)
Спікерки: Серафима Біла, Саша Павлова, Дар'я Черканова, Валентина Комар

📍 Івано-Франківськ
24 травня, субота, 16:00
Книгарня Vivat (площа Ринок, 5)
Спікер_ки: Ігор Антонюк, Анна Шаламай, Олексій Рафалович

📍 Одеса
25 травня, неділя, 16:00
Книгарня Vivat (вул. Преображенська, 34)
Спікерки: Ната Гриценко, Анастасія Решетняк, Ольга Леонова

📍 Львів
25 травня, неділя, 16:00
Книгарня Vivat (вул. Шевченка, 22)
Спікер_ки: Поліна Кулакова, Анастасія Нікуліна, Володимир Кузнєцов

🌒 Приходьте поговорити про темне — і відкрити для себе нове.

Реєстрації за посиланням.
До цього анонсу я старанно берегла для вас історію про те, як робила цей переклад у розпал американської передвиборчої кампанії і з гучним інформаційним фоном загалом, тому в процесі таки написала кілька разів "дрон" замість "дроїд" і "Трамп" замість "Траун" 😅 Хай там як, а передзамовлення відкрито, а мені як колишній дитині, яка божеволіла від Зоряних Війн десь із 12 років, дуже приємно долучитися до втілення цього всесвіту українською.
28.04.202516:18
Робимо з Сашею спільний розіграш (я вже прям як доросла блогерка, хехе), долучайтеся!
Кайра бөлүшүлгөн:
Жорж avatar
Жорж
🌸Продовжуємо знайомити вас із подіями фестивальної програми видавництва «Жорж» в рамках «Книжкової країни».

Запрошуємо на:

✍️Майстер-клас «Як створити унікальний фантастичний світ»

Письменниці-фантастки розкажуть про особливості світобудови у фантастичних текстах різних піджанрів, відкриють секрети і нюанси, пояснять, як додати магію в знайомий міський простір чи створити світ з чистого аркушу.

Поговоримо про таке (і не тільки):

- тоталітарний vs утопічний
світи;
- епічне фентезі: від чарівної флори до законів магії;
- реальне місто і урбаністична магія.

📆27 квітня, неділя, 14:00
📍Павільйон 6, концертний зал
Київ, ВДНГ, проспект Академіка Глушкова, 1

🎤Спікерки:

🌱Ната Гриценко, письменниця, перекладачка, авторка фентезі «Примари Менґура»

🌱Мія Марченко, письменниця, перекладачка, авторка фентезійної повісті «Місто тіней»

🌱Ярина Каторож, письменниця, ілюстраторка, авторка епічного фентезі «Алхімія свободи»

🌱Катерина Пекур, письменниця, сценаристка, авторка роману в жанрі соціальної фантастики «Пісня бризів»

Відвідайте подію для натхнення на створення власних світів!
Колись, якщо переживу це все, напишу книжку "Моє життя в перекладі: Шлях від риби-їжака до людини".
13.04.202514:21
Важкий день.
Суми ❤️‍🩹

Давайте підтримаємо актуальні збори.
▪️ Враження UA
▪️ Мацуґа, що читати?
▪️ Збір від книжкових каналів
07.05.202517:44
Буде наприкінці місяця така серія подій, можна вже реєструватися за посиланням у вашому місті)
Час нагадати, що ми з Сашею a.k.a Запекла книгожерка розігруємо набір кльових трилерів від КСД, і у вас до неділі ще є час узяти участь.

Умови за посиланням, але якщо коротко, треба бути підписаним на @sashas_reads і @holistictranslator, переслати допис друзям і жмакнути кнопку в оригінальному Сашиному пості.

Що тут ще додати, крім як налітай!
Кайра бөлүшүлгөн:
Запекла книгожерка avatar
Запекла книгожерка
🎁 Даруємо 4 топ-трилери🔥

Ми з прекрасною письменницею і перекладачкою Натою Гриценко даруємо набір з 4 моїх улюблених трилерів КСД⚡️

Умови прості, але, будь ласка, прочитайте їх уважно:

🫰 підпишіться на Запеклу книгожерку @sashas_reads

🫰 підпишіться на Holistic Translator @holistictranslator

🫰 перешліть цей допис друзям, яким це також цікаво

🫰 натисніть кнопку «Брати участь» під оригінальним дописом на каналі Запекла книгожерка.

🏆 Ім'я переможця чи переможниці зʼявиться у цьому дописі у неділю, 4 травня.

Відправка тільки по Україні за наш рахунок.

Успіхів✨
Мене ніхто не питає і слава б-гу, але моїм найбільшим особистим викликом уже не перший рік є синдром самозванця, і це при тому, що я розмінюю цього року за планом планку в 50 перекладів і в середньому роблю по книжці/коміксу щодва місяця; але ж коли навколо стільки класних профі, куди мені до них (без жартів).

Останнім часом цей синдром ще набуває цікавої форми, за якої мені здається, що всі найкращі переклади у мене вже позаду, а надалі я буду тільки деградувати (що, звісно, раціонально неправда, але мозку не накажеш не накручуватися, особливо коли його остаточно виніс Алан Мур).

Ви як, теж накручуєтеся, чи у вас здорові стосунки зі своїми досягненнями?
15.04.202513:43
Шановне товариство, пані та панове, перекладач_ки та wannabe-перекладач_ки. Раз уже мова зайшла про нетворкінґ, а в коментарях скаржаться на брак спілкування, як ви дивитесь на те, щоб зробити якусь зустріч на Книжковій Країні, скажімо, в суботу? Для мене будь-яка організація - це зазвичай надзусилля, але якщо будуть охочі, то чому б і ні, поспілкуємося годинку-дві? (Ну, це крім того, що за великого бажання мене можна буде виловити там окремо майже у будь-який час.) Поставте якісь плюсики чи щось іще в коментарях, буду бачити, чи є сенс і попит. Не-перекладачам теж можна, звісно, і не переживайте, я соромлюся не менше за вас.
13.04.202513:33
Як людина, якій колись у книжці так і зробили - ні, притомного і обґрунтованого немає, краще уже позаміняти на щось нейтральніше, типу нахуй => нахрін, але ж не н...й, кого це обманює?

А приводу того, чи варто взагалі заміняти в сучасних (не беремо всякі історичні стилізації) текстах сука/блядь на "матері його ковінька" - ваша справа, звісно, але спробуйте випадково вдаритися мізинцем об край столу й перевірити, чи буде "матері його ковінька" першим, що вилетить із вашого рота.
06.05.202513:29
Просто лишу тут лінк на дуже кльовий тлумачний словник англомовного сленгу, про який раніше не знала, а тут він мені став попадатися, і там є пояснення термінів, які більше тупо ніде не знайдеш. Плюс у тому, що на відміну від Urban Dictionary, тут багато сленгу історичного, і коли треба поламати голову над сетингом Британії XIX-XX століття, воно прям дуже корисно.
30.04.202511:50
Вичерпавши доступні варіанти, звертаюся за допомогою до громадськості. Якщо мене читає хтось із досвідчених перекладачів, хто може підхопити мене зі складною, але цікавою горорною книжкою от просто зараз - стукніться, будь ласка, у профіль @weirdtransmissions (дуже й дуже треба).
Кайра бөлүшүлгөн:
Жорж avatar
Жорж
🪐Сьогодні на майстер-класі «Як створити унікальний фантастичний світ» кожна письменниця розповідатиме про те, як працювала зі світом своєї історії.

Але роман Нати Гриценко «Примари Менґура» поки в роботі у нашому видавництві, тож розкажемо про нього трішки детальніше.

«Примари Менґура» — історія про травми настільки глибокі, що пам'ять витісняє їх, бо психіка не здатна впоратись інакше.

Чен — збіса хороший кур'єр, якому видається, що кожен пройдений кілометр віддаляє його від минулого, від якого він так відчайдушно намагається втекти. Та отримавши завдання передати викуп за доньку свого боса, він мусить вирушити у місце свого народження — місто-фортецю Менґур; місце, з яким пов'язані всі його найболючіші спогади і в яке він поклявся собі ніколи не повертатися.

Авторка надихалася реаліями життя у бідних азійських районах, а метою книжки було показати одну ніч із життя головного героя — декілька годин, які перевернуть його світ і змусять зануритися в найтемніше місце на світі: глибини власного травматичного минулого.

Темне фентезі, екзотичне, глибоке і непроглядне, як сама ніч.
23.04.202517:21
Тут хороші міркування про професію від чотирьох перекладачок.

Від себе додам, що завжди добре, коли є на кого взоруватися й тягнутися якісно, тому такі матеріали важливі передусім для інших перекладачів (але читачам теж має бути цікаво).

https://suspilne.media/culture/999331-tanec-u-kajdanah-pro-scecifiku-ta-vikliki-svoei-roboti-rozpovidaut-ukrainski-perekladacki/
15.04.202509:59
Анонс із ВЕЛИЧЕЗНИМ спойлером, але ну що робити. Закругляюся з поточними перекладами і їду на КК нетворкати, а хто теж буде - приходьте до нас у неділю вдень.
Кайра бөлүшүлгөн:
Запекла книгожерка avatar
Запекла книгожерка
13.04.202513:33
Цікаво, чи існує хоч один притомний і обґрунтований аргумент, щоб скорочувати лайку в книжках отак: с…ка, бл…дь, йо…нутий?

#нетребатак
Көрсөтүлдү 1 - 24 ичинде 82
Көбүрөөк функцияларды ачуу үчүн кириңиз.