Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
παραχαράττειν τὸ νόμισμα avatar
παραχαράττειν τὸ νόμισμα
παραχαράττειν τὸ νόμισμα avatar
παραχαράττειν τὸ νόμισμα
Кайра бөлүшүлгөн:
Leucomustaceus avatar
Leucomustaceus
07.05.202515:43
Так как каждый даже небольшой текст может возбудить тысячу самых разных вопросов, то и толкование этого текста может разрастись почти до бесконечности. Без всякого преувеличения можно сказать, что каждому отдельному слову могла бы быть посвящена целая лекция. Но такой способ чтения, конечно, практически неудобен. Поневоле приходится поставить хотя бы приблизительные границы для комментария. Эти границы определяются ближайшими целями, которые кладутся в основу комментария. Университетское преподавание преследует научные цели по преимуществу, а потому и наша задача должна заключаться в выработке научного комментария, т.е. такого, который по возможности представлялся бы достоверным в научном отношении и мог служить в качестве введения в область науки. Но так как всякий текст может быть освещен с разных сторон с точки зрения различных наук, то удобнее сузить комментарий и сделать его более односторонним с тем, чтобы он представлял большую однородность материала и более непосредственно вводил в ту или иную науку. Я предлагаю обращать внимание, главным образом, на формальную сторону, т.е. на явления языка, поскольку они будут встречаться в том тексте, который мы будем читать. При этом я буду сообщать вам не столько отдельные грамматические мелочи и подробности, сколько указывать на более общие вопросы, связанные с отдельными языковыми явлениями, представляемыми текстом. Само собою разумеется, что наряду с этим я буду приводить всё, что необходимо для оправдания перевода, который я, в конце концов, предложу вам, и эти замечания составят как раз то, что будет специально относиться к толкованию элегий Тибулла как таковых. Что касается тех более общих вопросов, которые должны составить научный фон комментария, то разъяснение их, по самому существу своему, должно оказаться полезным для изучения латинского языка вообще.


И о смысле перевода на семинарских занятиях со студентами:

Мне остается сказать несколько слов о третьей задаче – переводе. Полное понимание того или другого текста еще не заключает в себе всех данных для безупречного перевода. Этот последний предполагает сверх всестороннего толкования текста еще удачное приспособление к переводимому тексту средств того языка, на который этот текст перелагается. Эта процедура сопряжена с большими затруднениями, вытекающими из того, что каждый язык имеет свои индивидуальные средства для выражения мысли, которые вырабатываются не теоретически, а исторически, и потому вполне адекватные словесные выражения на двух разных языках далеко не всегда можно найти. В большинстве же случаев приходится при переводе жертвовать той или другой мелочью, частью под влиянием стилистических соображений, частью за полной невозможностью передать точно смысл подлинника. При этом всякий добросовестный переводчик обыкновенно находится, так сказать, между двух огней: с одной стороны, он стремится к точному воспроизведению подлинника, с другой – к возможно [более близкой] литературной передаче на тот язык, на который он переводит. Примирить эти требования дело далеко не легкое и требующее от переводчика много такта, литературного чутья и тому подобных вещей, не подлежащих строго научному учету, но соприкасающихся с областью искусства. Хороший перевод и является результатом компромисса между двумя указанными тенденциями – к точности и литературности. Абсолютно точного перевода не может быть, что и заставило одного известного немецкого филолога высказать остроумный парадокс, согласно которому,
das Übersetzen ist der Tod des Verständnisses
[Moritz Haupt – L.], т.е. «перевод есть смерть понимания». В моем курсе перевод не будет иметь самостоятельного значения, а скорее явится дополнением к комментарию.


А.А. Грушка. Избранные элегии Тибулла. Введение, комментарий и перевод. Лекции, читанные пр. доц. А.А. Грушка в 1903–1904 акад. году. Москва, 1903. С. 94–98.

Leucomustaceus

#грушка #выписки
29.04.202509:30
Эпиктет только для продвинутых?

Джон Селларс со свежим стоическим письмом (я уже несколько раз (I, II) писал об этом проекте Массимо Пильюччи, в рамках которого он сам и несколько его коллег, включая Селларса и Тони Лонга, обмениваются публичными письмами по тому или иному вопросу — рекомендую подписаться на них и получать прямо в почте, создается ощущение диалога с этими замечательными авторами) о распространенных лжетолкованиях стоицизма, рождающихся из неверного прочтения Эпиктета. Действительно, с этой проблемой я сам неоднократно сталкивался в околостоических кругах: очень часто из Эпиктета умудряются извлечь такой образ стоицизма как радикально индивидуалистического квиетистского учения, который ни к стоицизму в целом, ни к самому Эпиктету никакого отношения не имеет. Отчасти это связано попросту с неумением нормально читать и выдергиванием отдельных фраз из контекста, но в какой-то степени виноват в этом и сам Эпиктет, будучи, пожалуй, самым жестким, хлестким и бескомпромиссным из дошедших до нас стоиков римского периода, идеи которого, если концентрироваться на них чересчур сильно, могут искажать общую картину стоицизма (скажем, чрезвычайно сильный акцент на разделении вещей, которые от нас зависят и нет, который, даже если и был стоической догмой, в чем историки философии сомневаются, с такой силой не проводился ни одним другим стоическим автором). В связи с этим Селларс выдвигает занятное предложение оставить изучающим/практикующим стоицизм Эпиктета напоследок, тогда как начинать с произведений, которые в меньшей степени дают почву для лжетолкования стоицизма в качестве «направленной вовнутрь психотерапии» — например, с De officiis Цицерона. По-моему, это отличное предложение, недаром именно De officiis в эпоху Ренессанса и Нового времени служил настольным светским руководством о надлежащем поведении (в отличие от «Энхиридиона», со времен поздней Античности прижившегося в монастырях). Когда мы обсуждали примерно тот же самый вопрос с Тони Лонгом, он (будучи при этом давним поклонником и исследователем Эпиктета) в качестве кандидата для первого знакомства со стоицизмом предложил De beneficiis Сенеки — замечательное мягкое произведение, которое показывает всю силу стоического homo sacra res homini.
19.04.202510:57
«[Греки] живы, веселы, легкоподвижны. Даже и неизлечимый больной не смотрит там унылым, пришибленным; он спокойно глядит на подходящую смерть: все вокруг него улыбается. Вот где тайна божественного веселья гомеровских поэм и Платона: сам рассказ о смерти Сократа в „Федоне“ едва лишь отзывается легкой грустью. Жить — значит дать цвет, потом плод, и что же еще далее? Если, как дозволительно утверждать, забота о смерти составляет важнейшую черту христианства и религиозного чувства новых времен вообще, то греческое племя менее всех других религиозно. Это народ поверхностный, берущий жизнь, как нечто лишенное всякой сверхъестественной обстановки, не имеющее заднего плана в недосягаемой для глаз дали. Такая простота созерцаний много зависит от климата, чистоты воздуха, изумительной отрады, какой в нем дышишь, но еще гораздо более от инстинктов эллинской расы, чудно идеалистичной. Какая-нибудь сущая безделица, дерево, цветок, ящерица, черепаха приводят на память тысячи метаморфоз, воспетых поэтами; струйка воды, рытвинка в скале, громко величаемая „пещерой нимф“, колодец с ковшом на краю сруба, рукавок моря, столь узкий, что его перелетают бабочки, а между тем доступный большим кораблям, каков, например, рукав в Поросе; померанцевые деревья, кипарисы, которых тень ложится на море, небольшой сосновый лесок среди скал — даже такие вещи достаточны в Греции, чтобы породить возбуждаемое красотой удовольствие. Гулять ночью по садам, прислушиваться к трескотне кузнечиков, сидеть при свете луны, поигрывая на флейте, пойти напиться воды в горах, принести с собой туда маленький хлебец, рыбу и сулейку вина, которую разопьешь под звуки песни; в семейный праздник вывесить у себя над дверью венок из свежей зелени, пройтись в увитых цветами шляпах, на всенародном празднестве нести в руках убранные листвой тирсы, проводить целые дни в пляске, в играх с ручными козами — таковы удовольствия греков, удовольствия народа бедного, бережливого, вечно юного, живущего в прелестном крае, находящего свое добро в себе самом и в дарах, которые послали ему боги. Пастораль во вкусе Феокрита была в эллинских краях истиной; Греции всегда нравился этот мелкий род тонкой и милой поэзии, один из самых характеристических в ее литературе, зеркало ее собственного житья-бытья, но глупый и натянутый почти во всех других странах мира. Веселье, жизнерадостность — вещи греческие по преимуществу. Этому племени всегда только двадцать лет: для него indulgere genio (дать себе волю, распахнуться) не то, что тяжелое опьянение англичанина или грубая сладострастность француза, а просто-напросто мысль, что природа хороша и добра, а потому не только дозволительно, но даже и следует охотно уступать ей. Действительно, природа для грека — советник в деле изящного, наставница в добродетели и правде. Мысль о „похотливости”, о том, что природа будто бы наводит нас на всякое зло, для него чистая бессмыслица. Вкус к наряду, отличающий паликара и так невинно обнаруживающийся в молодой гречанке, вовсе не пышное тщеславие варвара, не глупое притязание какой-нибудь мещанки, чопорной и чванливой, как всякая выскочка: это — чистое и тонкое чувство наивных юнцов, чувствующих себя законными детьми настоящих творцов изящества» (Saint-Paul Эрнеста Ренана, стран. 202). Один из моих друзей, долго путешествовавший по Греции, рассказывал мне, что часто тамошние возчики и вожаки сорвут себе дорогой какой-нибудь красивый цветок, бережно держат его в руке целый день, вечером, ложась спать, помещают куда-нибудь в укромное местечко и назавтра принимаются за него опять, чтобы наслаждаться им еще снова. Чтения об искусстве. Пять курсов лекций, читанных в парижской Школе изящных искусств. С. 313.


На изображении картина Максфилда Пэрриша «Рассвет», 1922.
Дмитрий Владимирович Бугай в «Мелиссе»

В пятницу, 18 апреля, в 19:00, в ауд. 416 состоится вторая (первая тут) лекция Дмитрия Владимировича Бугая об астрономии в античности!

Во второй лекции Д.В. Бугая речь пойдет о значении Платона и Академии в истории греческой астрономии, о характере астрономического знания и конкретных представлениях о космосе, как они освещены в "Федоне", "Государстве", "Тимее", "Законах", "Послезаконии". Поговорим в связи с этим и о школе Архита, о значении Евдокса Книдского в развитии греческих астрономических идей.

Если вы не имеете отношения к РГГУ, но очень хотите принять участие в семинаре, то заполните, пожалуйста, эту форму до 15:00 ближайшего вторника:

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSe6_EaM7b70EHyhrchn9TEJ9hXfgirEJqcvSND6tUSvdBe37Q/viewform

Если вы не имеете официального отношения к РГГУ, то идти будет нужно через 6-й корпус, где на охране будет лежать список на проход. Затем нужно будет пройти в 1-й корпус РГГУ, подняться на 4-й этаж и найти ауд. 416.

До встречи, друзья!

ИВКА РГГУ

#классическая_филология #философия #астрономия #мелисса #встречи
Философский серфинг

Читали «Государство», 473с-e — знаменитые слова Сократа о главном условии возможности построенного ими в рассуждении справедливого города. V книга «Государства» — книга трех волн парадоксов, которые грозят захлестнуть собеседников. Первая волна заключается в равенстве способностей мужчин и женщин — в справедливом городе в сословии стражей женщины имеют ту же долю участия в полисной жизни, что и мужчины. Это παρὰ τὸ ἔθος γελοῖα ἂν φαίνοιτο (452a7) — может показаться смешным, поскольку противоречит обычаю, но οὐ μέγα αὐτὸ εἶναι, ὅταν τὸ μετὰ τοῦτο ἴδῃς (457c4-5) — не таким уж значительным, когда ты увидишь, какие волны идут вслед. Вторая волна приносит общность жен и детей — устояв и обосновав ее, Сократ готовится к третьей волне, и говорит:

Ἐπ' αὐτὸ δὴ, ἦν δ' ἐγώ, εἶμι, ὃ τῷ μεγίστῳ προσῃκάζομεν κύματι· εἰρήσεται δ' οὖν, εἰ καὶ μέλλει γέλωτί τε ἀτεχνῶς ὥσπερ κῦμα ἐκγελῶν καὶ ἀδοξίᾳ κατακλύσειν. 473c6-8

«Я перейду к тому самому, сказал я, что мы сравнивали с величайшей волной: но я скажу это, даже если меня захлестнет насмешками — совсем как если бы эта волна разразилась смехом — и бесславием».

Все это предложение смущало многих комментаторов, начиная с первых слов, и некоторые (в том числе Бернет) предпочитали засвидетельствованное в рукописях чтение ἐπ' αὐτῷ δή εἰμὶ. Перечень правок второй части предложения слишком велик, чтобы приводить его здесь, хотя ознакомиться с ним весьма полезно для того, чтобы оценить, на какие ухищрения идут редакторы, чтобы привести текст в соответствие со своими представлениями о стиле и смысле. Джеймс Эдем в аппендиксе к пятой книге в своем издании перечисляет некоторые из этих правок: Ast was disposed to bracket ὥσπερ κῦμα ἐκγελῶν, and Hartman applauds the proposal. По-видимому, многих смущало, что насмешки должны доноситься со стороны, а не сама волна — то есть слова Сократа — взрываться смехом. Но я согласен с Эдемом, что в целом текст понятен и заключает в себе образ того, что «предложение Сократа растворится в смехе точно так же, как волна в пене».

Для начала этой реплики мне нравится именно вариант ἐπ' αὐτὸ δὴ εἶμι (его принимают Эдем и Джоуэтт-Кэмпбелл). Понятно, что имеется в виду, скорее всего, просто то, что сейчас Сократ буквально перейдет к следующей своей мысли, но лично у меня эти слова вызывают ощущение, что Сократ буквально оказываются на краю или всходит на гребень этой волны — примерно так, кстати, и переводит Поль Шори: I am on the very verge of what we likened to the greatest wave of paradox. Образ Сократа-серфингиста, рассекающего по волнам, показался мне очень кинематографичным, и я не мог отказать себе в удовольствии попросить чатгпт его проиллюстрировать — насладитесь и вы.
01.04.202514:19
Кайра бөлүшүлгөн:
Leucomustaceus avatar
Leucomustaceus
07.05.202515:43
А. А. Грушка о чтении и комментировании древних авторов

Аполлон Аполлонович Грушка (1879–1929) был замечательным московским филологом-классиком, о котором сейчас уже довольно много написано и пора бы уже издать его собственные труды, как опубликованные, так и другие. Я уже лет двадцать призываю издать нормально, с комментариями к комментариям, литографированные курсы лекций прекрасных дореволюционных филологов-классиков. Эти сокровища лежат в наших библиотеках и потихоньку рассыпаются в прах.

Недавно мне попался курс А.А. Грушка о Тибулле, который тот читал в Московском императорском университете в 1903–1904 ак. г. Как обычно в таких лекциях по авторам, тут есть большое введение о жизни и рукописной традиции автора, а под конец Грушка ставит три задачи для «медленного чтения» всякого древнего автора. Первая задача состоит в возможно более адекватном воспроизведении фонетики и метрики, я ее здесь пересказывать не буду, а вот слова про вторую (комментарий) и третью (перевод) задачи научного чтения процитирую. То, что Грушка об этом говорит абсолютно созвучно моим собственным представлениям и мыслям. Все курсивы мои, если что.

Вторая задача, которую мы должные разрешить по отношению к избранному нами тексту, состоит в его толковании. Конечная цель толкования того или другого текста – довести до полного его понимания. Отнюдь не следует думать, что бы цель эта была легко достижимой. Разумеется, владея сколько-нибудь хорошо латинским языком, можно и при беглом чтении понять общий смысл любой элегии Тибулла, но это понимание далеко от той степени отчетливости, которая могла бы быть названа научной. Понять текст вполне, значит постигнуть всю сумму идей и способов их выражения, которые имелись в виду автором. Таков по крайней мере идеал, который, однако, как всякий идеал, оказывается достижимым лишь в известной мере. Дело в том, что такое полное понимание текста требует всестороннего знания, во-первых, того предмета, о котором трактуется в этом тексте, во-вторых, отношения к этому тексту писателя, определяемое его индивидуальностью, образованием, специальной точкой зрения (например, в зависимости от характера того или иного произведения) и т.п., в-третьих, общей основы того языка, на котором написан текст и, в четвертых, – специальных особенностей стиля, определяемых индивидуальностью писателя, эпохой, родом сочинения и т.п. Чтобы сколько-нибудь разрешить эту многосложную задачу, надо привлечь к изучению текста массу весьма разнородных сведений из области различных исторических наук, языкознания и т.д.


#грушка #выписки
26.04.202507:07
Особенно последний пункт мне здесь нравится. Реклама занятий греческим и латынью: «Учим благосклонно относиться к мятежам и беззастенчиво контролировать своих суверенов». Гоббс знал, о чем говорил! См. также Весперини.
Завтра пройдет конференция «Аристотель и аристотелевская традиция в истории философии» с выступлениями ведущих историков античной философии (ИФ РАН, МГУ).

Начало конференции 16 апреля в 15.00, аудитория А-518.

🏛️ Программа:

В.В. Петров. Аристотель и Александр Афродисийский о росте и растущем.

С.В. Месяц. Аристотель о причинах сна.

М.А. Солопова. Аристотель и orthos logos.

А.Т. Юнусов. "Виды" геометрических фигур в Met. Δ 1016b1: от Аристотеля к Платону через Евклида.

Д.В. Бугай. Хайдеггер и Аристотель. Некоторые замечания о хайдеггеровских “Основных понятиях аристотелевской философии” (лекционный курс летнего семестра 1924).

📍Приглашаются все студенты, аспиранты, преподаватели!
09.04.202515:20
Плавт, пиво и дешевая мадера

К чтениям с Д.О. Торшиловым Плавта вспомнил любимую историю из воспоминаний Б.В. Варнеке об учебе в Санкт-Петербургском историко-филологическом институте — про то, как преподаватель латинского и профессор кафедры римской словесности Иозеф Шебор в 1896 заболел горлом и по состоянию здоровья удалился на Сицилию, а

... его лекции унаследовал его любимый ученик Н.К. Гельвих, на старших курсах ведший переводы с русского и толковавший Плавта, которого знал великолепно, приводя свободно на память чуть ли не сотни стихов. Так же хорошо знал он и Катулла, и Цицерона. Ровный характер делал его преподавание глаже, чем оно шло у Шебора, а пользы получалось не меньше. Позже мне пришлось два года преподавать с ним вместе в 5-й гимназии, и тут я мог ближе узнать этого прекрасного человека, очень благожелательного, презиравшего всякую фальшь и интригу. И товарищи, и ученики одинаково и ценили его, и любили. Но странности ставили его в невыгодное освещение. Постоянно перечитывая и все углубляя свое знание латинских классиков, особенно Плавта, которого превосходно чувствовал, он больше решительно ничем не интересовался. Круг его чтения исчерпывался «Филологическим обозрением» и «Archiv für lateinische Lexikographie». Никаких книг по филологии он после экзаменов не читал. Газет не брал в руки. Писателей и русских, и западных знал либо по именам, либо в пределах школьной программы. Никуда не ездил и нигде не бывал. Когда я предлагал ему билеты в театр, он недоумеваючи спрашивал: «А зачем я туда пойду?». Вера, искусства, науки для него не существовали. Проживая холостяком у вдовы, он после лекций читал Плавта, попивал пиво и дешевую мадеру, постепенно обрастая мохом и от всех отдаляясь.
Друзья, мы в Палестре открываем такой вот онлайн-курс, рассчитанный конкретно на тех, кто хочет научиться или отточить навык разговора на древнегреческом. Во многом он будет основан на материалах нашего Клуба живого древнегреческого ИВКА (куда, если вы в Москве, вы можете записаться бесплатно), но будем мы обращаться и к новым текстам и темам. О моих впечатлениях от прямого метода вы можете почитать, например, тут и тут. Почему к посту прикреплен барельеф с состязанием Аполлона и Марсия? Потому что мы его обсуждали на последней встрече клуба — и на палестровских занятиях мы тоже будем много тренироваться описывать подобные и другие изображения. Будет нелегко, но увлекательно точно!
01.04.202514:19
#важное

Amici sodalesque,

Впервые за четыре года существования PALÆSTRA мы решили подготовить собственный небольшой сборник, в котором обобщены результаты двухмесячной работы на семинаре продвинутого латинского языка под руководством вашего покорного слуги.

Идея перехода на лабораторный формат занятий, при котором каждый участник (посредством собственной исследовательской работы, подготовки докладов, резюме занятий и проч.) вносит свою ощутимую лепту в конечный наукоёмкий продукт, уже давно зрела в Палестре:

• с одной стороны, мы имели прекрасные примеры, подтверждающие не только реализуемость, но и актуальность такого формата (комментарии наших друзей-«Антиварваров» или annuaire парижской École Pratique des Hautes Études);

• с другой стороны, сборник обязан своим выходом мотивированности, трудолюбию и настоящей humanitas участников этого семинара, которым мы, организаторы PALÆSTRA, выражаем искреннюю признательность.

Надеемся, что сборник не только окажется интересным для специалистов и просто интересующихся классическими языками, но также побудит наших коллег в других группах к имплементации лабораторного формата, отражением которого станет регулярный выход нашего палестритовского сборника!

Желаем приятного чтения.

P. S. Отдельная благодарность в подготовке сборника руководителю PALÆSTRA — Алексею Владиславовичу Белоусову, а также нашему другу, коллеге и палестриту — Станиславу Вадимовичу Нарановичу. 😇
05.05.202512:29
Amici sodalesque,

❗️В начале этого лета, по уже 4-летней (!) традиции, мы запустим дистанционные курсы по изучению классических языков натуральным (индуктивным) методом! ❗️

Мы, организаторы, с большим нетерпением ждём этого события и упорно готовимся к нему, для чего любезно просим вас проголосовать в нижеследующем опросе: какие языки и на каком уровне вы хотели бы изучать вместе с нами?

Это поможет нам сформировать команду преподавателей и открыть необходимое количество групп.

Заранее благодарим вас и ждем на летних курсах PALÆSTRA’25! 😇
Кайра бөлүшүлгөн:
Antibarbari HSE avatar
Antibarbari HSE
26.04.202507:00
Минутка нелюбви к античной философии и древним языкам.

Если вы устали от учебы, измучены весенним авитаминозом и переменой погоды, предлагаем выпустить пар вместе Томасом Гоббсом. Возможно, станет легче. Но при этом не будем забывать, что эти ужасные древние языки и философию Гоббс знал отменно!

«Школы греков не принесли никакой пользы. Какова была польза этих школ? Какое знание приобретаем мы в наши дни благодаря чтению книг этих философов ?

Естественная философия тех школ была скорее фантазией, чем наукой, и излагалась она бессмысленным языком.

Их моральная философия есть лишь описание их собственных страстей.

Их логика …представляет собой лишь мудрствование над словами и всякие трюки, придуманные с целью сбить с толку тех, кто мог бы разоблачить их софизмы.

…вряд ли может быть сказано что-нибудь более нелепое о естественной философии, чем то, что мы находим в так называемой аристотелевской «Метафизике», или что-нибудь более враждебное государству, чем многое из того, что сказано в его «Политике», или что-нибудь более невежественное, чем большая часть его «Этики».

…вряд ли вы встретитесь с каким-нибудь бессмысленным и лишенным всякого значения словом, которое не было бы произведено от латинского или греческого слова.

…Благодаря чтению греческих и латинских авторов люди с детства привыкли благосклонно относиться (под лживой маской свободы) к мятежам и беззастенчивому контролированию действий своих суверенов, …вследствие чего было пролито столько крови, что я считаю себя вправе утверждать, что ничто никогда не было куплено такой дорогой ценой, как изучение западными странами греческого и латинского языков.

(Т.Гоббс. "Левиафан")
13.04.202520:09
Тревожит привычка к попятному движению

Из дружественного канала узнал, что сегодня исполнилось бы 90 лет Гаспарову. Последние дни я как раз о нем думал, Н.В. Брагинская задала прочесть его доклад о Бахтине, я прочел и подумал: до чего хорошо сказано, это ведь не о Бахтине, а о филологии как таковой (статья Кэрил Эмерсон по мотивам этого доклада тоже хорошая, но по сути дела, лично для меня, занимающего в этом «споре» сторону Гаспарова, ничего не добавляющая). Подумал — и взял с полки его переписку с Брагинской, Подгаецкой и Автономовой, которую в 2008 читал с карандашом (в переписке с Автономовой по понятным причинам подчеркиваний становится особенно много). О филологии как науке понимания и филологии как службе общения я впервые узнал, по-моему, даже не из «Записей и выписок» и не из его статей, а из этих писем. За 17 лет у меня не то чтобы все выветрилось из головы — скорее, многое, наоборот, осело где-то на подкорке уже без авторства. При всей нелюбви Гаспарова к философии, местами переходящей в нежелание ее понимать, его образ филологии как науки, призванной стремиться к объективности, сопоставимой практически с объективностью естественных наук, мне (при всех возможных оговорках) очень близок. Его рассуждения о методе в филологии часто перекликаются с таковыми у Пьера Адо — как в том, что касается значения объективности, так и в отношении сложности ее достижения (ср. идею языковых игр у Адо с гаспаровской «бесконечной толщей взаимонепонимания», лежащей между филологом и его предметом). Я мог бы привести многие отзывающиеся у меня в сердце цитаты из Гаспарова, связанные с Античностью или филологией, но перелистывая сейчас его тексты, остановился в результате на совсем другом, который из сегодняшнего дня тоже читается злободневно.

— Как бы вы определили для себя, что такое перестройка?

— Я вижу: то, что происходит сейчас, непохоже на то, что происходило еще четыре года назад, и вот то, что изменилось, я привык называть перестройкой. После столь долгого отучения советского человека от всякой привычки к общественной деятельности находятся, к моему радостному изумлению, люди, которые вносят какие-то предложения, пишут письма, что-то начинают делать, возрождают в стране политическую жизнь, которая, по сути, кончилась с разгромом левых эсеров, — это все, конечно, очень хорошо. Выборы, которые только что прошли, при всех странностях избирательной системы, вызвали такую волну общественной активности, какой я не ожидал, — и это тоже очень хорошо.

Но тревожит именно привычка к попятному движению. Привычка делать полшага назад. К сожалению, это есть. Так всю перестройку можно повернуть вспять. Революцию 1917 года сделали, конечно, не заговорщики. Ее сделало бездарное русское правительство, умудрившееся загнать российское существование в такие тупики, что взрыв стал неизбежен. Ленин оказался способен собрать то, что осталось от этого взрыва, и, увидев, что цель всей его жизни — мировая революция — оказалась недостигнутой, нашел в себе силы повернуть в совершенно другую сторону: на нэп, на построение социализма в отдельно взятой стране, — хотя и отчетливо, конечно, понимал, что социализм в отдельной нищей стране будет похож совсем не на то, о чем он мечтал. Сейчас нужно совсем немного для того, чтобы при скверном владении политикой загнать Россию в такой тупик, в какой она была загнана к февралю 1917 года. То, что до этого недалеко, ясно каждому, кто ходит в магазин. А вот как мы будем выбираться из кризиса — взрывно или безвзрывно, — вот это я пока себе представить не могу. Театральная жизнь. 1989. № 13. С. 25–27.
Классическая филология: магистратура-2025 в ИВКА РГГУ

Дорогие друзья,

В ближайшее воскресенье, 13 апреля, в РГГУ состоится день открытых дверей, посвященный программам магистратур этого года.

Что касается специальности «классическая филология», то магистратура по ней существует уже четвертый год, входя попеременно то в программу «Кельтская и классическая филология» (в прошлом году), то в программу «Индоевропейская и классическая филология» (в позапрошлом и в текущем году).

🏺Важно знать, что это не единая программа, а «шапка» под которой объединены два направления подготовки. Студенты делятся на две группы и занимаются раздельно, каждый своей конкретной специальностью, объединяясь лишь на общеобразовательных предметах.

🏺Также важно: в этом году в вечерне-заочном отделении магистратуры «Индоевропейская и классическая филология» есть 5 бюджетных мест! В прошлом году бюджетных мест не было. (К сожалению, мужчины, освобождения от армии вечерне-заочная магистратура не дает, но освобождает от призыва уже служивших).

Да, еще у нас теперь есть и очная магистратура, но только на платной основе.

С программой магистратуры по классической филологии можно познакомится в этом видео (2023) и в этом видео (2024). Никаких поинципиальных изменений в ней не произошло. Про собеседование при поступлении в магистратуру можно узнать из этого ролика. Вообще про классическую филологию в ИВКА РГГУ можно узнать здесь, тут, здесь и тут.

Если вам нужна более подробная информация, то приходите на день открытых дверей!

Контакты для дополнительной информации:

📮 ivka@rggu.ru
📞 +7 (495) 250-69-94

ИВКА РГГУ

#магистратура #классическая_филология #ивка #рггу
03.04.202510:55
Amici sodalesque,

🔸В Палестре открывается набор в новую группу живого древнегреческого языка!

🔸Целью наших занятий будет тренировка разговорного навыка, поскольку мы вслед за Эразмом убеждены, что тем, кто желает лучше понять античную словесность, говорение на древних языках приносит iucunditatem non sine fructu maximo в не меньшей степени, чем грамматический метод их изучения. Занятия будут состоять из четырех блоков:

🔸Мы будем учиться рассказывать о наших собственных интересах и заботах и поддерживать разговор друг с другом на повседневные темы.

🔸Будем учиться обсуждать учебные и авторские тексты. Нашим основным пособием будет Mythologica испанского издательства Cultura Classica — дополнение к их же учебнику Alexandros. To Hellenikon Paidion, посвященное греческим богам и мифам. Главы 1-16 «Мифологики» соответствуют 4 уроку «Александра», то есть это самые первые грамматические темы. Поэтому если раньше вы никогда не говорили на древнегреческом, от этих текстов будет легко оттолкнуться.

🔸Будем читать мифографов: в первую очередь Аполлодора, но также и других авторов (в конце «Мифологики» к каждому уроку приводятся места из авторов на те же темы — что-то мы будем брать оттуда, что-то находить сами). Это будет центром тяжести наших занятий — мы хотим научиться лучше читать и обсуждать именно авторов, а не адаптированные тексты.

🔸С использованием изученной лексики мы будем учиться описывать иллюстрации на мифологические темы.

🔸Уровень курса целенаправленно смешанный: более продвинутым участникам, ввиду известной каждому сложности нашего предмета, не будет лишним отточить разговорный навык на адаптированных текстах, прежде чем браться за авторов; тем же, кто только начинает учиться говорить по-древнегречески, подойдут занятия по «Мифологике», но будет также полезно присутствовать на чтении авторов. 

❗️Минимальные требования: само собой, в обоих случаях предполагается знакомство с базовыми грамматическими темами. Поскольку у нас не учебный грамматический курс, мы не будем целенаправленно изучать грамматику (за исключением разбора авторов, где будем ее обсуждать тоже по-гречески). Проще всего будет тем, кто уже освоил большую часть грамматического курса, а теперь хотел бы разговориться, перевести свои знания в устную речь. Но если вы только в начале пути, для вас эти занятия подойдут тоже в качестве поддержки и дополнения к вашему основному курсу.

🔸Заниматься будем на платформе Zoom, раз в неделю, стоимость занятия = 1000 р., длина 1 ч. 20 мин., время выберем удобное для большинства участников.

🔸Преподаватель: С. Наранович, выпускник философского факультета РГГУ, изучал классические языки в Университете Дмитрия Пожарского, магистрант кафедры классической филологии ИВКА РГГУ, где совместно с А.В. Белоусовым является соведущим Клуба живого древнегреческого.

❗️Начало занятий в середине апреля после набора и оформления группы. По любым вопросам пишите в @snaranovich.
29.03.202509:39
Ольга Валерьевна @rantiquity Алиева на античных посиделках в РГГУ с прекрасным докладом про применение филогенетических методов изучения признаков ластоногих к платоновскому корпусу.
02.05.202514:04
Зачем изучать классические языки?

«Этот вечный вопрос лежит в основе настоящей статьи. Он также лежит в основе спора, который ведется во многих кабинетах и гостиных, а также публично в медиа. Полные страсти доводы в пользу или против изучения классических языков регулярно публикуются в газетах и научных журналах. Как заметил бывший посол ООН Остин Лэшбрук около 50 лет назад, „такое ощущение, будто люди всегда будут пытаться доказать или опровергнуть, что латынь ценна для гуманитарного образования“.

Постоянная дискуссия о ценности обучения классическим языкам образует контекст, в котором работают преподаватели классических дисциплин, поэтому она хорошо известна и часто упоминается. Однако обычно просто упоминается факт ее существования, либо внимание сосредотачивают на каком-то конкретном аспекте, например, результатах определенного исследования или образовательного проекта. <...>

Cаму же эту дискуссию редко рассматривают в целом в качестве самостоятельной темы исследования, не ограничиваясь простым перечислением аргументов. Настоящая статья имеет своей целью именно это: взглянуть на внутреннюю логику дебатов во всем их объеме. Многое из изложенного, вероятно, хорошо знакомо читателю. Новизна заключается не столько в самой информации, сколько в способе ее сбора, расположения и интерпретации. Мой опыт презентации этого материала показывает, что он может быть полезен и интересен ученым-классикам, которые чувствуют, что запутались в массе аргументов „за“ и „против“ и не могут охватить эту дискуссию целиком».

Хорошая обзорная статья исследовательницы когнитивных эффектов классического образования Александры Верек. По названиям других ее публикаций (Non scholae sed vitae? An empirical study on the cognitive transfer effects of studying classical languages in Flemish secondary education; Does Studying Latin Make Pupils Smarter? Presenting the Field of Classical Language Impact Studies) понятно, какую сторону в этих дебатах она занимает, но статья написана на совесть, нейтрально и с тщательным разбором аргументов против (представьте себе, есть и такие).

https://www.cambridge.org/core/journals/journal-of-classics-teaching/article/revered-and-reviled-an-outline-of-the-public-debate-regarding-classical-language-education/E45057300066A78D982B721E8C57E0E5
21.04.202513:31
На Первомай попросили рассказать в Переделкино о том, нужны ли богатство и роскошь человеку для счастья:

Римский философ Сенека писал: «У мудрого мужа богатство — раб, у глупого — властелин; мудрый не позволяет своему богатству ничего, вам оно позволяет все; вы привыкаете и привязываетесь к своему богатству так, будто кто-то обещал вам вечное им обладание, а мудрец, утопая в богатстве, тут-то и размышляет более всего о бедности».

Сенека, богатейший человек своего времени, фактически второе государственное лицо в Римской империи, был не понаслышке знаком с тем, что значит «утопать в богатстве». Как он согласовывал это свое положение с принципами строгой, призывавшей к умеренности стоической философии, последователем которой был? В лекции мы поговорим об отношении античных философов к деньгам и предметам роскоши на примере стоицизма и других философских школ.

1 мая, 12:30


Современный стоицизм начался в России 15 лет назад с организованного моим другом мероприятия на ту же тему, так что я не мог не согласиться провести своего рода оммаж. Мы любили вспоминать ту встречу, потому что когда слушатели приходили в ресторан и спрашивали, где проходит заседание стоического клуба, посвященного роскоши, администратор отвечал: «В ролевые настольные игры у нас играют вон в том зале». Заседавшие за круглым столом участники закономерно пришли к выводу, что роскошь не нужна, но если уж она свалилась на голову, то пусть будет. С тех пор друга моего выдавили из страны, современных стоиков перестали принимать за ролевиков, а жизнь вокруг, мягко говоря, мало способствует тому, чтобы размышлять об излишествах, но так называемые деньги по-прежнему не дают людям покоя, так что приходите, обсудим, зачем они нужны.
Кайра бөлүшүлгөн:
Всратоскоп (Таня Коэн) avatar
Всратоскоп (Таня Коэн)
12.04.202515:10
Отличные новости, друзья, мы тут запустили новое медиа, называется «Пчела». Вот вам сразу все ответы на все вопросы о нем.

— Ой, старая редакция «Ножа» запустила медиа! Что, прям вся старая редакция «Ножа»? Это ревайвал «Ножа» под другим названием?

— Нет, не вся, но основатели тут и часть ребят из редакции тоже. Нет, это не будет «Нож» под другим названием — нас не особо воодушевляет идея начинать заново и делать все то же самое. Да и физической возможности повторять издание нет: «Нож» частично состоял из индивидуальностей людей, которые сейчас занимаются другими проектами.

— Что будет в «Пчеле»? И чего не будет, если сравнивать с «Ножом»?

— Будет то, за что вы любили нас со времен «Метрополя»: складные тексты, угар и здравомыслие, не самые банальные темы (или подача, которая сделает их интересными), симпатичные герои. Концептуально «Пчела» — это медиа для услады читателя, которое каждым своим материалом или приносит практическую пользу (научпоп, психогайды, помогающие чувствовать себя хорошо и адекватно выстраивать отношения с людьми), или просто служит отдушиной и пищей для ума (занимательная история, культурология, тесты и всяческие кеки).

Круг тем и подача будут сильно менее специализированными, чем были в «Ноже», а тексты станут короче. Мне кажется, это скорее хорошо. Часть читателей «Ножа», которые ценили в нем материалы на 50К знаков с глубиной раскрытия странных узких тем на уровне диссертации и с таким же языком, «Пчелу» не оценят. Тут ничего не попишешь, мы можем делать только то, что можем, сейчас мы можем и хотим делать душевный и полезный инфотейнмент.

Ну и главное, наверно. В последние годы «Ножа», каюсь, я стала подзабивать на редакционную политику, и эта телега ехала по накатанной в отсутствие возможностей для конструктивных изменений. Сейчас такого не будет, сейчас я с удовольствием пишу каждую подводку и думаю о потенциальных темах и героях 24 часа в сутки. Даже если я выгорю сто раз, это все равно будет контент, который делается по любви. А когда ты хоть насколько-нибудь набрался профессионализма, это единственное, что важно.

— А почему «Пчела»?

— Потому что приносит пользу и сладость. Потому что дореволюционные названия прессы милые. Потому что символ деяния масонов, а мы все в масонских фартуках сидим.

— Что уже можно почитать?

Почитайте раздел «Лучшее», там самый сок.

Вообще моя мечта — выпускать исключительно эксклюзив, такие оригинальные материалы, для каждого из которых нужно перелопатить как минимум одну крутую книжку. Но поскольку клонирование и маховик времени еще не изобрели, а медиа — это конвейер, будут и статьи попроще, которые вы сможете переслать маме.

— Как можно поучаствовать в «Пчеле»?

— Если вы автор текстов, можно написать нам статью, вот гайд, это за копеечку. Если у вас есть интересный личный опыт или вы делаете что-то прикольное, можно стать героем нашего материала, это бесплатно. Если у вас есть какой-то ресурс с аудиторией и вас интересует ВП или коллаборация, мы можем это обсудить. Если вы просто хотите нам что-то написать или прислать сердечко, не стесняйтесь, мы тут.

Связь: масонский пчелобот @PchelaMediaBot

Подписывайтесь на канал:

@pchelamedia 
@pchelamedia
@pchelamedia
06.04.202508:36
Царство мира соделалось царством мудрости и истины

Что же это за третья волна, грозящая утопить Сократа в насмешках и позоре? Это его знаменитое «пророчество»:

«Если, сказал я, философы не станут царствовать в городах, или те, кого сейчас зовут царями и властителями, не начнут подлинно и в полной мере философствовать, и не совпадут, став одним и тем же, политическое могущество и философия, а множеству натур, которые сейчас стремятся либо к одному, либо к другому, не будет необходимым образом поставлен заслон, нет отдохновения от бед, милый мой Главкон, ни городам, ни, как мне кажется, вообще роду людскому, и то общественное устройство, которое мы только что разобрали в нашем рассуждении, до этого не появится, насколько это вообще возможно, и не увидит света солнца» (пер. Д.В. Бугая).


О значении этих слов можно сказать (и уже было сказано) очень многое. Пока что я хочу ограничиться двумя быстрыми мыслями. Во-первых, занятно, что для рядового афинянина IV в. равенство способностей и обязанностей мужчин и женщин в сословии стражей (первая волна феминизма) было чем-то пусть и смешным, но гораздо менее смешным, чем то, что властители должны быть философами — вот уж где настоящий смех-то! Во-вторых, читая их, я с некоторым трепетом чувствую, что мы присутствуем при зарождении связки власти и знания (по крайней мере, в философском измерении), изучению которой посвятил всю свою жизнь Мишель Фуко. Конечно, философы и прежде бывали причастны политике, вспомним пифагорейцев, да и того же Сократа в какой-то мере, но все это дошло до нас через третьи руки и покрыто мраком. Здесь же философия и политика впервые связываются настолько открыто и напрямую, что даже просто читая эти слова, мы уже задним умом предвидим то влияние, какое они оказали на последующие столетия.

Выпишу два понравившихся мне комментария к этому месту. Первый Джеймса Эдема:

Платон не одобряет изолированного стремления как к знанию, так и к политике. С его точки зрения, «если человек занимается одними лишь абстрактными вопросами, это делает его неспособным к подлинному пониманию жизни и человеческой природы, которое составляет сущность истинной философии» (Бозанкет). По этой причине он, по-видимому, осудил бы односторонний энтузиазм, который многие люди ныне проявляют к тому, что сами зовут «исследованием» (research).


Другой Бенджамина Джоуэтта и Льюиса Кэмпбелла:

В этом знаменитом пассаже Платон выражает подлинное единство практической и теоретической жизни. Кажется, что эти жизни повсюду расходятся — в политике, в религии, в характерах людей — но принцип, их объединяющий, лежит глубже этих различий. Одна жизнь подвержена идолам рода, другая — идолам пещеры; одна — мирская, другая — не от мира сего; одна сильна в ограниченных рамках, другая обладает шатким пониманием всех вещей. Философ (Теэтет, 173 и далее) едва распознает существование других людей вокруг, юрист или политик (там же, 175) зачастую имеет узкое и искаженное представление о человеческой природе и, оказавшись в необычных обстоятельствах, чувствует себя столь же не в своей тарелке, как философ — в повседневной жизни. Существуют и ложные пути воссоединения этих двух начал: в фигуре доктринёра (Евтидем, 305), в лжефилантропе, в политическом идеалисте, в любых преждевременных и поверхностных попытках утвердить устройство общества на либеральной и философской основе. Подлинное их примирение происходит тогда, когда царь — одновременно и провидец, или когда государственный деятель в высшем смысле — философ, равный настоящему моменту, но также возносящийся в отдаленное будущее. Перед нами своего рода греческое пророчество о тысячелетнем царстве: «И раздались на небе громкие голоса, говорящие: царство мира соделалось царством мудрости и истины».

Этот отрывок — краеугольный камень всего «Государства». В других диалогах теоретическое отделено от практического; в «Государстве» же предпринята попытка их воссоединить. Философ — уже не изолированное существо, живущее в созерцании; он нисходит с «вершин горных» к своему народу и в «дом отца своего», «если только существует такой дом на земле» (IX. 592 B).
01.04.202520:10
Борис Михайлович Никольский на встрече общества «Мелисса»

В студенческом сообществе филологов-классиков «Мелисса» сегодня состоялся увлекательнейший доклад Б. М. Никольского, посвященный сочинению Филона Александрийского «Жизнь Авраама» и его армянскому переводу V века. [Объявление см. выше]

Борис Михайлович рассказал о своей работе над критикой текста армянского перевода и установлению стоявшего за ним греческого текста.

В ходе встречи мы обсудили целый ряд мест, в которых армянский переводчик сохранил лучшие чтения по сравнению с гораздо более поздними греческими рукописями, лежащими в основе editio princeps и современных изданий.

Систематизация ошибок в армянских переводах тех текстов Филона, греческие оригиналы которых сохранились, позволит в дальнейшем лучше понять те ещё менее изученные армянские переводы, чьи греческие оригиналы до нас вовсе не дошли, например, трактата De animalibus.

Станислав Наранович

#мелисса #встречи #классическая_филология
27.03.202508:57
Что мы имеем в виду, когда говорим, что «практикуем» философию?

Вот неплохая свежая заметка Массимо Пильюччи о том, что означает «практиковать стоицизм» и какой смысл мы вкладываем в это понятие «практики». К аргументам и выводам Массимо можно было бы еще многое добавить, в том числе с точки зрения анализа античных текстов, связанных с упражнениями в философии, и следующих из них выводов экзистенциального характера, актуальных для нас сегодня, но главное здесь, мне кажется, это исходная посылка, а именно превратное представление о практике, духовных упражнениях и, как следствие, о философии как таковой. Как говорил Джон Селларс в другой недавней статье на близкую тему,

«я неоднократно сталкивался со следующей проблемой: когда некоторые люди впервые знакомятся со стоицизмом и начинают интересоваться им, первое, что они пытаются понять, — это что им нужно делать. Им нужны какие-то вещи, которыми они будут заниматься, вещи телесные, часто им нравится определенный режим (или они чувствуют, что он им не помешал бы). Поэтому если вы посоветуете им принимать холодный душ по утрам, медитировать в течение 10 минут днем и вести дневник вечером, они уйдут счастливыми. Если же вы скажете, что им нужно переосмыслить самые основы ценностей, которые управляют всей их жизнью, они уставятся на вас безучастным и ошарашенным взором. Они просто хотят чувствовать себя получше. Им не хочется переосмысливать более глубокие причины, по которым они изначально чувствуют себя неважно».


(Кстати, давно хотел написать, все руки не доходили: инициированный Пильюччи проект Stoic Letters, в рамках которого написана эта статья, — это, пожалуй, лучше, что происходило в медиасфере современного стоицизма в последнее время. Массимо, Селларс, Лонг и еще несколько ученых и философов обмениваются там мнениями как о историко-философских вопросах, так и практических, и наблюдать за их полемикой — большое удовольствие, ничего умнее о стоицизме в интернете из того, что происходило бы здесь и сейчас на наших глазах, вы не найдете).

#PWL
Көрсөтүлдү 1 - 24 ичинде 61
Көбүрөөк функцияларды ачуу үчүн кириңиз.