Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Русский Мост avatar

Русский Мост

Мост между русским прошлым и будущим. Традиции, культура, благотворительность, дворянство. Связь с регионами.
TGlist рейтинг
0
0
ТипАчык
Текшерүү
Текшерилбеген
Ишенимдүүлүк
Ишенимсиз
Орду
ТилиБашка
Канал түзүлгөн датаСіч 09, 2025
TGlistке кошулган дата
Лют 05, 2025

Рекорддор

21.04.202523:59
239Катталгандар
13.02.202523:59
200Цитация индекси
20.04.202519:55
6K1 посттун көрүүлөрү
20.04.202519:55
6K1 жарнама посттун көрүүлөрү
19.03.202523:59
38.89%ER
20.04.202519:38
2523.95%ERR

Русский Мост популярдуу жазуулары

Аллилуарий Великой Субботы «Воскресни, Боже, суди земли».

Фото: Плащаница, XV в., Государственный Русский музей Санкт-Петербург

@russian_bridge
14.04.202507:12
«Я тоже христианин». Из дневника 16-летней русской беженки, Принцевы острова, 1 (14) апреля 1919 г.

«Мы спустились в город, но в [турецких] пиастрах еще не разбирались. Я подошла к прилично одетым туркам и спросила, говорят ли они по-французски. Мне ответило несколько голосов. Я спросила, где можно выпить чаю и чему соответствуют их деньги. Один, сравнительно молодой, турок пошел с нами в кофейню и заказал три чашки чая. Я предложила ему сесть с нами, но он скромно отошел. Чай был подан в чайничках, и в каждом чайничке было по чашке, но когда я хотела платить, человек сказал мне: «Monsieur рауе»*. Я пошла объяснять, cela ne se fait pas en Russie**. Он ответил мне тихо: «Je suis orthodoxe»***. Я не поняла, не знала этого слова. Тогда, открывая перед нами дверь, он сказал еще тише: «Je suis aussi chrétien»****.

*Господин заплатил
** Так не принято в России
*** Я православный
**** Я тоже христянин

Источник: Веригина Ольга
Михайловна, «Идти непросторной дорогой. Дневники.
Стихотворения, 1920-1990-е»

@russian_bridge
Вербные базары русского Харбина

«Оживление наступало уже примерно с четверга — открывались традиционные вербные базары: по всей Мостовой улице, в Доме милосердия, у всех храмов. С утра устанавливались деревянные прилавки, лотки, на которых располагались груды искусственных цветов, живые цветы, ветки багульника. На тротуаре — в ведрах, в корзинах — пучки красных веточек с пушистыми светло-серыми "барашками" — свежесрезанная верба. Продавцы — русские женщины, китайцы. Верба и в руках у многочисленных китайских разносчиков.

Вербный базар в Доме милосердия — это, по установившейся традиции, и выставка-продажа рукоделий воспитанниц: разные изящные поделки-подарки, вышитые скатерти и салфетки, аппликации, детские платья, фартучки-нагрудники… Харбинцев призывали посетить выставку, купить работы, помочь таким образом материально этому приюту милосердия.

Пик праздника — суббота. На базарах многолюдье: взрослые, школьники (школы и предприятия закрыты), гул, оживление, праздничное настроение, у всех в руках верба и цветы. Мальчишки бьют девочек по ножкам, приговаривая "Верба хлес, бей до слез!" Визги, шум…

Но все заканчивается к вечернему богослужению. В храмах служат две всенощные. Раннюю (Детскую) — для детей — святят вербу, подходят под Помазание. Позднюю — тоже с освящением вербы — для взрослых. Какая-то особенно светлая, праздничная литургия в воскресенье: вход Господень в Иерусалим…»

Источник: Мелихов, Георгий Васильевич, Б. В. Остроумов и «остроумовский» период на КВЖД (1921-1924 гг.)

Узнать больше об Остроумове и Китайско-Восточной железной дороге можно по ссылке 👇

Особняк Б.В. Остроумова, управляющего КВЖД


@russian_bridge
Кайра бөлүшүлгөн:
Православие.Ru avatar
Православие.Ru
07.04.202506:52
Голгофа патриарха Тихона

ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ

Фильм проиллюстрирован уникальными документами из отечественных архивов.

https://pravoslavie.ru/168763.html
12.04.202509:56
Беседа с графом Сергеем Алексеевичем Капнистом

Из книги «Хранители наследия».
Беседу вели Андрей Новиков-Ланской и Андрей Маруденко (Париж, 2012 г.)

Сергей Алексеевич, не могли бы вы рассказать о своем роде? Хорошо известен в России Василий Васильевич Капнист – поэт, драматург, публицист конца XVIII века. Ваш род ведь не вполне русского происхождения?

Греческого. Род Капнистов пустил свои корни на острове Закинф в теперешней Греции, и первый Капнист приехал в Россию при Петре Великом, когда в Россию созывали разных специалистов.
Он был военным моряком, и ему, вероятно, просто надоело, что между турками, греками и местными республиками – Венецианской и другими – все время была вражда. Так часть рода очутилась в России. Благодаря своим победам над турками Капнист получил в Венеции титул, который потом был подтвержден Сенатом в России.
 
То есть изначально это венецианский графский титул?

Да, венецианский.
 
Как сложилась ваша жизнь во Франции?

Мой отец приехал из России после революции со своими родителями. Он был единственный сын, как и я. Жизнь в эмиграции была все-таки непростая. Мой дед, которого я, увы, не знал (он умер в возрасте сорока пяти лет), был правой рукой Родзянко, председателя Думы. Есть рассказы о его разговорах с Пуришкевичем, об атмосфере тех времен, связанных с Распутиным. Мой отец встретил мою мать в Париже. Она была дочкой морского офицера, тоже эмигрировавшего в Париж из России через Индокитай, где она родилась. Мой прадед был тогда настоятелем посольской церкви в Париже, Собора Александра Невского. Так что мой дед с моей матерью, которой было тогда, кажется, два года, приехали в Париж и жили там до 1938 года.
Это та часть истории, которую я знаю и о которой я много слыхал. Связь с кафедральным Собором Александра Невского у нас в семье очень сильна. Тут крестили, венчали и отпевали многих членов семьи. Это очень близкое отношение с Церковью до сих пор играет большую роль. Тут, конечно, и связь в плане воспитания: и четверговая школа, и молодежные организации. Я, например, был «витязь». Многое связано с Церковью, где люди встречались после богослужений. Все это важная часть моего детства.
 
Вы человек двух культур: и русской, и французской. Вы себя сейчас чувствуете русским человеком или французом?

Вы знаете, вы правильно определили, что это двойная культура. В моем воспитании родители всегда старались придерживаться хорошего франко-русского равновесия, чтобы всегда и повсюду я хорошо себя чувствовал. Кстати, это не всегда легко. Я помню, когда я поступил во французскую школу, то вообще не говорил по-французски.
 
То есть русский язык у вас был первый?

Первый. Я с возрастом ощутил, что, конечно, говорить по-русски – это огромное богатство. По четвергам, когда я ходил в русскую приходскую школу, по телевидению шли детские передачи, о которых, конечно, на следующий день во французской школе ученики говорили, обменивались мнениями. А я, поскольку их не видел, то и не участвовал в этих разговорах и до какого-то момента чувствовал, что в чем-то важном не участвую.
А потом мне стало понятно, что важнее говорить на родном языке, чем смотреть какие-то телевизионные передачи. И если до того, может быть, у меня начинал складываться комплекс неполноценности, то однажды все вдруг стало наоборот. Я подумал: «Вот, ребята, а вы-то по-русски не говорите!» Это был момент, который я хорошо помню. Я был рад, что говорю по-русски, и стал гордиться своим русским происхождением. 

Читать далее: https://telegra.ph/Beseda-s-grafom-Sergeem-Alekseevichem-Kapnistom-04-11

@russian_bridge
О чине мироварения. Из воспоминаний британского литератора, неоднократно посещавшего Россию в
1904-1914 годах.


В течение первых трех дней Страстной недели в Кремле можно было наблюдать любопытную церемонию, которая проводилась каждые два года. Это было мироварение, или приготовление святого елея. Пока все это медленно перемешивалось в больших котлах, наполняя комнату горячим благоуханием, дьякон безостановочно читал Евангелие (другие время от времени повторяли его слова), и это продолжалось днем и ночью в течение трех дней. В Великий четверг мир был перенесен в серебряных сосудах в Кафедральный собор. Запасов должно было хватить на два года для всей России. В Великий четверг я пошел на утреннюю службу в Успенский собор. Церковь была переполнена до отказа. Все стояли… не было места преклонить колени. Церковь была освещена бесчисленным количеством маленьких восковых свечей. Священники были облачены в белое с серебром. Пение благородного простого хорала без какого-либо сопровождения проходило в идеальной дисциплине; низкие голоса не имели себе равных в мире. В церкви были представлены все слои населения. Не было ни кресел, ни скамей, ни старшинства, ни привилегий. Пахло ладаном и еще более сильным запахом бедных людей, без которого, как кто-то сказал, церковь - это не церковь.

Источник: Морис Бэринг, Кукольный спектакль памяти, 1922.
© Авторский перевод с английского

@russian_bridge
«Наши колокола поют, их колокола ликуют». Англичанин о пасхальном трезвоне, начало ХХ века.

«Христос Воскресе, Христос Воскресе», раздавалось вокруг нас, и все целовали друг друга. Затем зазвонили все колокольчики на церквях, сначала несколько, а затем все больше и больше в беспорядочном восторженном звоне. Московские колокола звучат совсем не так, как английские… Наши колокола поют, их колокола ликуют. В Пасхальную ночь ликуют десять тысяч колоколов, голос тысячи церквей, славящий Бога. Раздался дикий, ошеломляющий грохот, а затем внезапно раздался звук, который сам по себе был сильнее всех остальных звуков, вместе взятых, - потрясающий удар большого колокола… Ивана Великого».

Источник: Стивен Грэм, Странник на Кавказе: с некоторыми заметками о своем пребывании среди русских, Лондон, 1911
© Авторский перевод с английского

Иллюстрация: Звонари, начало ХХ века. Акварель французского художника голландского происхождения Фредерик де Ханен (1853-1929)

@russian_bridge
#Пасха #цитата
16.04.202521:05
Как царские дети красили яйца. Из книги «Детство
Императора Николая» (по рассказам В.К. Оллонгрена, сына первой учительницы Великих Князей Николая Александровича и
Георгия Александровича).


Когда я сказал, что иду… красит яйца, то впечатление было такое, будто гром ударил среди ясного неба!

Что такое: красить яйца? Как это так: красить яйца? Разве можно красить яйца? И в сравнении с этим любопытством - чего стоили все писанки, изготовленные на Императорском заводе?

Аннушка делала какую-то прочную краску из лукового настоя, который разводила в глиняной миске. Вся мамина квартира пропахла луком, так что даже Ники осведомился.
⁃ Что это так в глаза стреляет?

Но когда он увидел, как обыкновенное яйцо, опущенное в миску, делается сначала бурым, а потом - красным, - удивлению его не было границ. Аннушка, добрая девка, снизошла к нашим мольбам, засучила нам рукава, завесила грудь каждому какими-то старыми фартуками и научила искусству краски. И когда изумленный Ники увидел, как опущенное им в миску яичко выкрасилось - он покраснел от радости и изумления и воскликнул: Это я подарю Мамочке!

Забрав в руки плоды своего искусства, мы… с невероятно вымазанными руками, следовали на свою половину. Важно было донести целыми и не раздавить яички, предназначенные то Маме, то Папе, то Дедушке. Начали мыть нам руки, принесли песку, но краска так и не отмылась до самой Фоминой.

Во время христосования Отец Ники вдруг потянул носом и спросил:
- Что-то ты, брат, луком пахнешь, а?
И тут заметил его неоттертые руки.
- А ну ты, Жорж? Ты, Володя?
Понюхал всех. От всех несло луком.
- В чем дело?
Мать со слезами объяснила происшествие. Александр Александрович расхохотался на весь дворец.
- Так вы малярами стали? Молодцы! А где же ваша работа?
Мы бросились в опочивальню и принесли свои узелки.
- Вот это - Папе, это - Маме, это - Дедушке.
Александр Александрович развел руками.
- Вот это - молодцы, это - молодцы! Хвалю. Лучше всякого завода. Кто научил?
- Аннушка.
- Шаль Аннушке! И пятьдесят рублей денег. А вам по двутривенному. Сколько лет живу на свете - не знал, что из лука можно гнать краску!
И через несколько минут после Его ухода нам принесли по новенькому двутривенному.

@russian_bridge
«Мама дарила нам, девочкам, маленькие яички работы Фаберже со своих цепочек».

Источник: Т.И. Меттерних (Васильчикова), Женщина с пятью паспортами: повесть об удивительной судьбе, 1999

Фото: Ожерелье из миниатюрных пасхальных яиц, золото, серебро, драгоценные и полудрагоценные камни, 1900-е гг. Государственный Эрмитаж.

@russian_bridge
#Пасха #цитата
20.04.202510:25
О великолепной концертной увертюре Н. А. Римского-Корсакова, Светлый праздник

https://www.belcanto.ru/rimsky_.html

Послушать можно по ссылке 👇

https://www.youtube.com/watch?v=rXR0tloMmoo

@russian_bridge
11.04.202510:11
Русский след Баха, Бетховена и Гайдна

Просвещенный русский двор, русские аристократы и дипломаты довольно часто выступали покровителями великих композиторов.

Знаменитый пианист Гленн Гульд прославился тем, что в неожиданно аутентичной манере исполнил «Голдберг вариации» Иоганна Себастьяна Баха. Эту музыку Баху заказал русский посол в Саксонии граф Герман Карл фон Кайзерлинг для своего клавесиниста Иоганна Готлиба Голдберга. Кайзерлинг был польским подданным и при этом успешным русским дипломатом (такое было возможно) — послом в Польше, Саксонии и Священной Римской Империи. Он даже помог Баху занять пост придворного композитора в Саксонии.

Вот что рассказывает биограф Баха Иоганн Николаус Форкель:
«Как-то раз граф сказал Баху, что хотел бы получить для своего Гольдберга какие-нибудь приятные клавирные пьесы, достаточно бодрые по характеру, чтоб они могли скрасить его бессонные ночи... Граф называл этот цикл своими вариациями. Он никак не мог ими насладиться, и долго ещё, как только у него начиналась бессонница, он, бывало, говорил: „Любезный Гольдберг, сыграй-ка мне какую-нибудь из моих вариаций“. Бах, наверное, никогда не получал ни за одну работу такого вознаграждения, как за эту. Граф преподнёс ему золотой кубок, наполненной сотней луидоров».

В начале 19-го века русским послом в Вене был граф (позже — князь) Андрей Кириллович Разумовский. Он заказал у Бетховена три струнных квартета (op.59), которые известны, как «Квартеты Разумовского» или «Русские квартеты». В двух первых квартетах Бетховен использует темы русских песен из сборника Ивана Прача, в частности «Слава» и «Ой талан ты, мой талан». Карл Черни, ученик Бетховена, рассказывал, что Бетховен внимательно изучал русскую народную музыку.

Бетховен писал Разумовскому: «Имею честь послать Вам второй квартет и уведомить о том, что третий будет мною закончен в ближайшее время. <...> Меня очень порадовало, что первый квартет удостоился Вашего одобрения; надеюсь, что и второй Вам также понравится».

Более того, самая знаменитая симфония Бетховена — Пятая («та-да-да-даам» — «так судьба стучится в дверь») посвящена графу Разумовскому и князю Лобковицу. Им же посвящена и Шестая «Пасторальная» симфония.

Три скрипичные сонаты (op.30) Бетховен посвятил императору Александру I, который сам играл на скрипке, сделанной Никколо Амати. Бетховен хотел посвятить ему свою последнюю — Девятую симфонию, но царь (по официальной версии) скончался в Таганроге. «Императрица Елизавета Алексеевна с особенным удовольствием слушала восхитительную гармонию Бетховена и на другой день пожаловала ему в знак своего благоволения 200 червонных». В ответ Елизавете Алексеевне Бетховен посвятил полонез (op.89) и фортепианную транскрипцию (клавираусцуг) Седьмой симфонии. "Если Её величество пожелает послушать мою игру, то я это почёл бы за высокую честь; но заранее прошу о снисхождении, так как уже с давних пор я целиком посвятил себя лишь авторскому творчеству".

Кроме участия в жизни Бетховена, граф Андрей Разумовский хотел помочь Моцарту тем, чтобы тот переехал в Россию на должность придворного капельмейстера, о чем хлопотал перед Потемкиным.

Первые три (ор.127, ор.130 и ор.132) из последних шести струнных квартетов Бетховена посвящены князю Николаю Борисовичу Голицину, который заказал их у композитора и написал ему, что «рад будет оплатить его труд в размере, который великий маэстро найдет нужным назначить». Немногим ранее Бетховен посвятил Голицину увертюру «Освящение дома» (op.124). Есть замечательная книга Ларисы Кириллиной «Бетховен и русские меценаты», где можно найти много интересного на эту тему.

В 1781 году будущий российский император Павел I вместе с супругой Марией Федоровной прибыл в Вену. Йозеф Гайдн написал для этого случая 6 струнных квартетов (op. 33), которые посвятил цесаревичу Павлу. За ними закрепилось название «Русских квартетов». Первый из этих квартетов в исполнении Квартета Бородина, можно послушать по этой ссылке: https://youtu.be/Y7jRJ0sLB4M?feature=shared

Андрей Маруденко
@russian_bridge
20.04.202509:56
Аппалачинский распев Пасхального тропаря на английском языке - Сhrist is Risen! 🟥

Музыкальная аранжировка Владимира Морозана, который является основателем Musica Russica и одним из ведущих специалистов в области православной церковной музыки за пределами России.

Послушать можно по ссылке 👇

Remote Russian Village Sings Appalachian Style "Christ is Risen"

@russian_bridge
18.04.202517:21
«Сдобный, теплый и веселый дух куличей». Из воспоминаний Константина Веригина (1898-1982).

Со Святого четверга в домах начиналось оживленное приготовление всевозможной пасхальной снеди. К нам же, в детскую, приносили две сотни горячих яиц, сваренных вкрутую, пакетики с красками и большие круглые чашки. Сто яиц красились для стола, сто - для "людей". Многие заворачивались в цветные бумажки, дающие особые мраморные разводы. Умевшие рисовать расписывали настоящие писанки: вся яичная скорлупка расцветала церквями с яркими куполами, весенними полями и цветами, зайчиками и цыплятами... Раскрашивать яйца было большим удовольствием для детей, о чем долго вспоминали потом, когда
Пасха была позади.

Хозяйки же и прислуга с четверга начинали суетиться на кухне, приготовляя особые пасхальные блюда. А дом весь мылся, натирался и украшался.

С четверга на пятницу начиналось великое приготовление куличей и пасок. Чистилась коринка и смирнский изюм, толклась ваниль, размешивался шафран, и на тысячи кусочков разрезались цукаты, засахаренные фрукты, лимонные корки. И к утру, по окончании выпечки, поднимался сдобный, теплый и веселый дух куличей, полный ванильной задорности и душистости, удивительно вкусной и праздничной. Казалось, он всюду проникал и вся страна начинала им пахнуть...

Источник: Веригин К.М.,
Благоуханность: Воспоминания парфюмера. Москва, 1996

@russian_bridge
Көбүрөөк функцияларды ачуу үчүн кириңиз.