Кайра бөлүшүлгөн:
کانال رسمی بنیاد نیشابور



21.04.202504:34
سروده #فریدون_جنیدی در ستایش #سعدی
رویهٔ نخست
بنیاد نیشابور
https://t.me/bonyad_neyshaboor
رویهٔ نخست
بنیاد نیشابور
https://t.me/bonyad_neyshaboor
Кайра бөлүшүлгөн:
نسخ خطّی فارسی در کتابخانههای جهان

21.04.202504:33
گلستان سعدی، ابومحمّد مشرفالدّین مصلحبن عبداللّٰهبن مشرّف
دستنویس به نشانی Per 119 کتابخانهٔ چستربیتی، نستعلیق، کاتب جعفر بایسنغری، کتابت ۸۳۰ هق در هرات، ۵۶گ، ۲۳س.
@n_kh_f_j
دستنویس به نشانی Per 119 کتابخانهٔ چستربیتی، نستعلیق، کاتب جعفر بایسنغری، کتابت ۸۳۰ هق در هرات، ۵۶گ، ۲۳س.
@n_kh_f_j
Кайра бөлүшүлгөн:
کانال رسمی بنیاد نیشابور

14.04.202520:28
۲۵ فروردین روز بزرگداشت پیر عطار نیشابوری و سالگرد درگذشت استاد دانشمند دکتر محمد جواد مشکور است.
به همین مناسبت فایل کتاب منطق الطیر عطار نیشابوری به تصحیح روانشاد مشکور (چاپ سال ۱۳۵۳) به شما عزیزان پیشکش میشود.
شاد باشید.
#بنیاد_نیشابور
https://t.me/bonyad_neyshaboor
به همین مناسبت فایل کتاب منطق الطیر عطار نیشابوری به تصحیح روانشاد مشکور (چاپ سال ۱۳۵۳) به شما عزیزان پیشکش میشود.
شاد باشید.
#بنیاد_نیشابور
https://t.me/bonyad_neyshaboor
10.04.202520:03
آزمون عقاید در عصر عباسی
نوشته استاد فقید علیرضا ذکاوتی قراگزلو چاپ شده در مجله معارف به سال ۱۳۷۲
روانش شاد و یادش گرامی باد
#بنیاد_نیشابور
https://t.me/bonyad_neyshaboor
نوشته استاد فقید علیرضا ذکاوتی قراگزلو چاپ شده در مجله معارف به سال ۱۳۷۲
روانش شاد و یادش گرامی باد
#بنیاد_نیشابور
https://t.me/bonyad_neyshaboor
05.04.202521:47
...گذری به سرم
نظری بر چشم ترم
کز غم تو قلب رهی خون شد و از ديده برون شد...
نوای نی
رهی معیری
مرتضی محجوبی
روحالله خالقی
بنان
دشتی
#بنیادـنیشابور
نظری بر چشم ترم
کز غم تو قلب رهی خون شد و از ديده برون شد...
نوای نی
رهی معیری
مرتضی محجوبی
روحالله خالقی
بنان
دشتی
#بنیادـنیشابور
Кайра бөлүшүлгөн:
کانال رسمی بنیاد نیشابور



21.04.202504:34
سروده #فریدون_جنیدی در ستایش #سعدی
رویهٔ ددیگر
بنیاد نیشابور
https://t.me/bonyad_neyshaboor
رویهٔ ددیگر
بنیاد نیشابور
https://t.me/bonyad_neyshaboor
20.04.202518:16
رویکردهایی دربارۀ مطالعۀ تاریخ ساسانی
دکتر رحیم شایگان
ترجمۀ اسماعیل مطلوبکاری
دکتر رحیم شایگان
ترجمۀ اسماعیل مطلوبکاری
Кайра бөлүшүлгөн:
رویدادهای هنری تهران

14.04.202517:39
امروز افتخار داریم که مستند «مینیاتورهای ایرانی» را در اختیار دنبال کنندگان کانال رویدادهای هنری قرار بدهیم.
این مستند، به زیبایی روایتگر پژوهشی در هنر نگارگری ایران بوده، و در سال ۱۳۳۷ شمسی و 1958 میلادی ساخته شده است. این مستند از دوران مانی نقاش شروع میشود، به دوران حمله مغولها و تاثیر آنها در هنر ایران میرسد، و تا قرن هجدهم و تاثیر نقاشیهای اروپایی در نگارگری ایران، ادامه مییابد.
Miniatures Persanes
Alain RAYGOT prèsente
Un filme de; Feri Farzaneh
1958
مستند مینیاتورهای ایرانی
اثری از فری فرزانه
محصول تلوزیون ملی فرانسه
زمان: ۱۹ دقیقه
کیفیت: 720p
دارای زیرنویس فارسی
به کوشش پلتفرم لیام،
(زیر نظر گالری لیام)
♦️ اطلاع رسانی رویدادهای هنری تهران:
@TehrArt
این مستند، به زیبایی روایتگر پژوهشی در هنر نگارگری ایران بوده، و در سال ۱۳۳۷ شمسی و 1958 میلادی ساخته شده است. این مستند از دوران مانی نقاش شروع میشود، به دوران حمله مغولها و تاثیر آنها در هنر ایران میرسد، و تا قرن هجدهم و تاثیر نقاشیهای اروپایی در نگارگری ایران، ادامه مییابد.
Miniatures Persanes
Alain RAYGOT prèsente
Un filme de; Feri Farzaneh
1958
مستند مینیاتورهای ایرانی
اثری از فری فرزانه
محصول تلوزیون ملی فرانسه
زمان: ۱۹ دقیقه
کیفیت: 720p
دارای زیرنویس فارسی
به کوشش پلتفرم لیام،
(زیر نظر گالری لیام)
♦️ اطلاع رسانی رویدادهای هنری تهران:
@TehrArt


10.04.202514:08
با اندوه فراوان درگذشت آقای علیرضا ذکاوتی قراگزلو استاد برتر مطالعات ایرانی پس از اسلام و پژوهشگر ژرفنگر زبان و ادبیات عرب را به خانواده گرامی آن روانشاد و دوستان و شاگردان و همکارانشان تسلیت میگوییم. یادشان گرامی و روانشان شاد
#بنیاد_نیشابور
https://t.me/bonyad_neyshaboor
#بنیاد_نیشابور
https://t.me/bonyad_neyshaboor
05.04.202503:56
درود بر شما. نخستین روز کاری در سال ۱۴۰۴، شنبه ۲۳ فروردین خواهد بود و نشستهای شاهنامهخوانی نیز از همان روز برگزار خواهد شد. این هفته بنیاد نیشابور تعطیل است.
شاد باشید.
#بنیادـنیشابور
https://t.me/bonyad_neyshaboor
شاد باشید.
#بنیادـنیشابور
https://t.me/bonyad_neyshaboor
Кайра бөлүшүлгөн:
کانال رسمی بنیاد نیشابور

20.04.202517:23
12.04.202518:52
گذری و نظری بر احوال فریدون جنیدی، ۱۳۷۷، چاپ شهر کتاب؛ زندگینامه استاد فریدون جنیدی سپس در بنیاد نیشابور بازچاپ شد.
#بنیاد_نیشابور
#بنیاد_نیشابور
Кайра бөлүшүлгөн:
یادداشتهای لغوی و ادبی - آریا طبیبزاده

10.04.202503:29
مقالهٔ جدیدی از احمد الجلاد دربارهٔ زبان قطرایهای، زبانی کهن در شرق عربستان با تأثیرپذیری قابل توجه از فارسی
@khaghaniliterature
@khaghaniliterature
Кайра бөлүшүлгөн:
کانال رسمی بنیاد نیشابور

08.04.202519:32
نشان فروهر
فریدون جنیدی
جشن فروردینگان خجسته باد
#بنیاد_نیشابور
https://t.me/bonyad_neyshaboor
فریدون جنیدی
جشن فروردینگان خجسته باد
#بنیاد_نیشابور
https://t.me/bonyad_neyshaboor
04.04.202519:01
پیشگفتار واژهنامه رومانو نوشته استاد فریدون جنیدی
این پیشگفتار در سال ۱۳۷۰ در آغاز کتابچه واژهنامه رومانو منتشر شد. آقای شیرعلی تهرانی گردآورنده ارجمند واژهنامه رومانو اطلاعات ارزشمندی از این زبان گردآوری کرد و سپس تحقیق ایشان با نظارت استاد فریدون جنیدی در بنیاد نیشابور چاپ شد. چند سال پس از انتشار این پژوهش، مقاله فریدون جنیدی و متن کامل این واژهنامه در دانشگاه گراتس اتریش به زبان آلمانی ترجمه شد و پژوهشگران گروه زبانشناسی این دانشگاه از استاد فریدون جنیدی و مؤلف فرهنگ سپاسگزاری کردند. بهزودی ترجمه آلمانی این تحقیق هم در کانال بنیاد نیشابور به اشتراک گذاشته خواهد شد.
#بنیادـنیشابور
https://t.me/bonyad_neyshaboor
این پیشگفتار در سال ۱۳۷۰ در آغاز کتابچه واژهنامه رومانو منتشر شد. آقای شیرعلی تهرانی گردآورنده ارجمند واژهنامه رومانو اطلاعات ارزشمندی از این زبان گردآوری کرد و سپس تحقیق ایشان با نظارت استاد فریدون جنیدی در بنیاد نیشابور چاپ شد. چند سال پس از انتشار این پژوهش، مقاله فریدون جنیدی و متن کامل این واژهنامه در دانشگاه گراتس اتریش به زبان آلمانی ترجمه شد و پژوهشگران گروه زبانشناسی این دانشگاه از استاد فریدون جنیدی و مؤلف فرهنگ سپاسگزاری کردند. بهزودی ترجمه آلمانی این تحقیق هم در کانال بنیاد نیشابور به اشتراک گذاشته خواهد شد.
#بنیادـنیشابور
https://t.me/bonyad_neyshaboor
Кайра бөлүшүлгөн:
کانال رسمی بنیاد نیشابور

21.04.202504:34
سروده #فریدون_جنیدی در ستایش #سعدی.amr
سالها پیش استاد #جنیدی ستایش #سعدی بزرگوار را ( در قالب #مسمط_تضمینی از گونهٔ #مخمس) سرودند که آن را برای نخستین بار با صدای ایشان می شنوید.
#اردی_بهشت ۱۳۹۹
بنیاد نیشابور
https://t.me/bonyad_neyshaboor
سالها پیش استاد #جنیدی ستایش #سعدی بزرگوار را ( در قالب #مسمط_تضمینی از گونهٔ #مخمس) سرودند که آن را برای نخستین بار با صدای ایشان می شنوید.
#اردی_بهشت ۱۳۹۹
بنیاد نیشابور
https://t.me/bonyad_neyshaboor
11.04.202519:48
در گفتار روز بیست فروردین استاد فریدون جنیدی به این مقاله اشاره کردهاند.
#بنیاد_نیشابور
#بنیاد_نیشابور
Кайра бөлүшүлгөн:
یادداشتهای لغوی و ادبی - آریا طبیبزاده

10.04.202503:29
قطرایهای زبانی مرده و کهن در شرق عربستان و نواحی خلیج فارس بوده که از طریق منابع سریانی دربارهٔ آن اطلاعات مختصری بهدست آمده است. این زبان گونهٔ گفتاری متداول میان جامعهٔ مسیحیای بوده که بین سدهٔ ۴ تا ۱۰ میلادی در منطقهای بنام بیت قطرایه (در قسمت شرقی عربستان در امتداد سواحل خلیج فارس تا بخشهایی از یمامه) ساکن بوده و مکتوبات خود را به سریانی مینوشته اند. از زبان قطرایهای تنها پارهای لغت همراه با معادلهای سریانی آنها در این مکتوبات سریانی باقی مانده که تنها مأخذ شناخت ما از این زبان است. تاکنون نظرات مختلفی درباره ماهیت زبانشناختی این زبان ارائه شده، برخی آن را گونهای از آرامی و برخی آن را گونهای از عربی دانستهاند. اهمیت شناخت این زبان هم از این جهت است که زبانهای شرق عربستان -برخلاف غرب آن- به ندرت مکتوب شده اند و قطرایهای پس از کتیبههای حسائی، میتواند اطلاعات ما را دربارۀ وضعیت زبانشناختی این منطقه افزایش دهد. مهمتر از آن، وجود تعداد زیادی وامواژۀ فارسی در لغات قطرایهای است که برای علاقمندان به بحث های تاریخی زبان فارسی بسیار جذاب است.
الجلاد با بررسی پیکرهٔ واژگان قطرایهای، عناصر مختلفی را در آنها شناسایی کرده که عبارتند از برخی عناصر با تطابق کامل یا نسبی با الگوهای عربی، عناصری با ریشههای مشترک سامی، عناصری با ریشۀ ناشناخته (که شاید مهمترین عناصر در شناخت قطرایهای باشند)، عناصری با ریشه های اکدی و آرامی و نهایتا عناصری با ریشۀ فارسی.
از لغات فارسی دخیل در قطرایهای میتوان به این موارد اشاره کرد خام (= لباس سفیدنشده که دراصل مأخوذ از خام بمعنای پوست دباغت نشده است قس. چرم خام)، چاشدان ( = کاسهٔ گِلی؛ همان چاشدان و چاشتدان است)، کُندوگ (= غلهدان؛ مأخوذ از kndwg فارسی میانه است، قس. صورت کندوج؛ کندو به معنای غله دان در متون فارسی شواهد زیادی دارد*). الجلاد چند لغت قابل تأمل دیگر را دارای ریشۀ فارسی دانسته. همچنین دو لغت را برای احتیاط ذیل لغات با ریشۀ مجهول برده، اما ریشهای فارسی برای آنها محتمل دانسته که احتمال دخیلبودن هر دو خاصه یکی از آنها از فارسی بنظر بنده زیاد است و الجلاد نظر بنده را در این باب همانجا نقل کرده است، ر.ک پانوشت 37 مقاله. لغت مذکور کوفان است بمعنای گوژپشت که بنظر بنده ممکن است صورتی باشد از لغت کوهان -با تغییری در معنا- (توضیح آنکه کوهان را اجماعا مرکب از کوه + ان -پسوند شباهت- میدانند. صورت رایج کلمۀ «کوه» در پهلوی نیز «کوف» ko:f است که «کوه» ظاهراً مبدل از آن است؛ بنابراین وجود صورتی مثل کوفان در گویش های فارسی در معنای کوهان کاملاً محتمل بنظر میرسد و لغت دخیل مذکور در قطرایهای را شاید بتوان شاهدی برای آن دانست )
* مثلاً نزاری قهستانی (به نقل از دهخدا):
نه گوشت در رمه دارم نه آرد در کندو
(برای شواهد بیشتر ر.ک لغت نامۀ دهخدا).
@khaghaniliterature
الجلاد با بررسی پیکرهٔ واژگان قطرایهای، عناصر مختلفی را در آنها شناسایی کرده که عبارتند از برخی عناصر با تطابق کامل یا نسبی با الگوهای عربی، عناصری با ریشههای مشترک سامی، عناصری با ریشۀ ناشناخته (که شاید مهمترین عناصر در شناخت قطرایهای باشند)، عناصری با ریشه های اکدی و آرامی و نهایتا عناصری با ریشۀ فارسی.
از لغات فارسی دخیل در قطرایهای میتوان به این موارد اشاره کرد خام (= لباس سفیدنشده که دراصل مأخوذ از خام بمعنای پوست دباغت نشده است قس. چرم خام)، چاشدان ( = کاسهٔ گِلی؛ همان چاشدان و چاشتدان است)، کُندوگ (= غلهدان؛ مأخوذ از kndwg فارسی میانه است، قس. صورت کندوج؛ کندو به معنای غله دان در متون فارسی شواهد زیادی دارد*). الجلاد چند لغت قابل تأمل دیگر را دارای ریشۀ فارسی دانسته. همچنین دو لغت را برای احتیاط ذیل لغات با ریشۀ مجهول برده، اما ریشهای فارسی برای آنها محتمل دانسته که احتمال دخیلبودن هر دو خاصه یکی از آنها از فارسی بنظر بنده زیاد است و الجلاد نظر بنده را در این باب همانجا نقل کرده است، ر.ک پانوشت 37 مقاله. لغت مذکور کوفان است بمعنای گوژپشت که بنظر بنده ممکن است صورتی باشد از لغت کوهان -با تغییری در معنا- (توضیح آنکه کوهان را اجماعا مرکب از کوه + ان -پسوند شباهت- میدانند. صورت رایج کلمۀ «کوه» در پهلوی نیز «کوف» ko:f است که «کوه» ظاهراً مبدل از آن است؛ بنابراین وجود صورتی مثل کوفان در گویش های فارسی در معنای کوهان کاملاً محتمل بنظر میرسد و لغت دخیل مذکور در قطرایهای را شاید بتوان شاهدی برای آن دانست )
* مثلاً نزاری قهستانی (به نقل از دهخدا):
نه گوشت در رمه دارم نه آرد در کندو
(برای شواهد بیشتر ر.ک لغت نامۀ دهخدا).
@khaghaniliterature
08.04.202506:21
درود بر شما گرامیان!
در این هفته، بنیاد نیشابور تعطیل است؛
تنها روز چهارشنبه بیست فروردین ۱۴۰۴، از ساعت چهار و سی دقیقه عصر (۱۶:۳۰) تا شش و سی دقیقه غروب (۱۸:۳۰)،
گروهی از فرزندان بنیاد نیشابور، به شادی جشن فروردینگان و زادروز استاد فریدون جنیدی به بنیاد نیشابور میآیند و استاد در میان شاگردان پیرامون این روز و دربارهٔ فرهنگ ایران سخن میگویند!
شاد و پیروز باشید!
#بنیاد_نیشابور
https://t.me/bonyad_neyshaboor
در این هفته، بنیاد نیشابور تعطیل است؛
تنها روز چهارشنبه بیست فروردین ۱۴۰۴، از ساعت چهار و سی دقیقه عصر (۱۶:۳۰) تا شش و سی دقیقه غروب (۱۸:۳۰)،
گروهی از فرزندان بنیاد نیشابور، به شادی جشن فروردینگان و زادروز استاد فریدون جنیدی به بنیاد نیشابور میآیند و استاد در میان شاگردان پیرامون این روز و دربارهٔ فرهنگ ایران سخن میگویند!
شاد و پیروز باشید!
#بنیاد_نیشابور
https://t.me/bonyad_neyshaboor
Кайра бөлүшүлгөн:
نُسخۀ خطی



02.04.202519:32
✅ [نقش شاعران در حفظ و نشر مواریث فرهنگی و تاریخی]
#نسخه_خوانی
نظم
گر نبودی نظمِ فردوسی، چه دانستی کسی
بزم کیکاووس و رزمِ رستم و اسفندیار
گشت از نظمِ نظامی، نام بهرامی، بلند
شد ز شعرِ انوری، اوصاف سنجر، آشکار
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
🔸 شاعر: در نسخه، نامشخص است
📙 از یک سفینۀ خطی مجلس؛ تاریخ کتابت: قرن ۱۱و ۱۲ق.
@manuscript_ir
〰️🍃🌺
#نسخه_خوانی
نظم
گر نبودی نظمِ فردوسی، چه دانستی کسی
بزم کیکاووس و رزمِ رستم و اسفندیار
گشت از نظمِ نظامی، نام بهرامی، بلند
شد ز شعرِ انوری، اوصاف سنجر، آشکار
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
🔸 شاعر: در نسخه، نامشخص است
📙 از یک سفینۀ خطی مجلس؛ تاریخ کتابت: قرن ۱۱و ۱۲ق.
@manuscript_ir
〰️🍃🌺
Көрсөтүлдү 1 - 24 ичинде 59
Көбүрөөк функцияларды ачуу үчүн кириңиз.