
Україна Online: Новини | Політика

Телеграмна служба новин - Україна

Резидент

Мир сегодня с "Юрий Подоляка"

Труха⚡️Україна

Николаевский Ванёк

Лачен пише

Реальний Київ | Украина

Реальна Війна

Україна Online: Новини | Політика

Телеграмна служба новин - Україна

Резидент

Мир сегодня с "Юрий Подоляка"

Труха⚡️Україна

Николаевский Ванёк

Лачен пише

Реальний Київ | Украина

Реальна Війна

Україна Online: Новини | Політика

Телеграмна служба новин - Україна

Резидент

stavozero
Канал рідкісних віршів і частих аудіокниг.
Модерує @yu_lish.
Модерує @yu_lish.
TGlist рейтингі
0
0
ТүріҚоғамдық
Растау
РасталмағанСенімділік
СенімсізОрналасқан жеріУкраїна
ТілБасқа
Канал құрылған күніЛист 19, 2021
TGlist-ке қосылған күні
Вер 18, 2023Қосылған топ

водне коло
8
Рекордтар
21.04.202523:59
577Жазылушылар02.09.202423:59
200Дәйексөз индексі26.01.202510:33
2631 жазбаның қамтуы17.03.202510:22
138Жарнамалық жазбаның қамтуы21.01.202521:04
32.56%ER05.03.202523:59
27.54%ERR

19.04.202521:47
З Великоднем вас, любі підписники!
Хай буде тихо в небі, спокійно в душі та смачно на столі :)
На нині вісник "ставозера" бере перерву, а з понеділка вернусь до звичного дописування ;)
Хай буде тихо в небі, спокійно в душі та смачно на столі :)
На нині вісник "ставозера" бере перерву, а з понеділка вернусь до звичного дописування ;)
12.04.202522:25
648 / 700
Comeback is real?
Comeback is real?


15.04.202509:57
З днем народження, рідне.


24.03.202516:46
Наразі взяв павзу по дописах.
Купа записів на черзі + ми вчора програли Бельгії, і тепер я виглядаю як Мумін на цій картинці.
Тож залишайтесь на хвилях ставозера. Ще почуємось.
Купа записів на черзі + ми вчора програли Бельгії, і тепер я виглядаю як Мумін на цій картинці.
Тож залишайтесь на хвилях ставозера. Ще почуємось.
Қайта жіберілді:
дім культури.



09.04.202514:37
😍 Не повірите, але ми повертаємось із конкурсом! 😍
Представляємо вам Лігу Поетів — 18 авторів, які змагатимуться за право і честь бути найкращими в своєму ремеслі!
Це, звісно, ще один конкурс із експериментальним форматом, але він, ми переконані, вам точно сподобається!
І одразу ж оголошуємо відкритим відбір!
Відбірковий етап триватиме — максимум — до 00:00 11 квітня (п'ятниця).
Для повного ознайомлення з деталями конкурсу — а це регламент, система суддівства, хто буде суддями, тощо —
▶️ лишаємо всю основну інформацію про нього тут. ◀️
Для того, щоб взяти участь, необхідно буде надати організаторові:
1) свої дані учасника — ім'я-прізвище або псевдонім
2) від 20 грн. на банку чи карту призового фонду: 4441 1111 2414 6188
3) скріншот підтвердження оплати
4) відбірковий вірш на вільну тему (до 1500 знаків)
Якщо виникатимуть питання щодо конкурсу — звертайтесь до @yu_lish або @grynenchuk.
І наостанок — удачі вам і нехай переможе найкращий автор!
Слава Україні!
Представляємо вам Лігу Поетів — 18 авторів, які змагатимуться за право і честь бути найкращими в своєму ремеслі!
Це, звісно, ще один конкурс із експериментальним форматом, але він, ми переконані, вам точно сподобається!
І одразу ж оголошуємо відкритим відбір!
Відбірковий етап триватиме — максимум — до 00:00 11 квітня (п'ятниця).
Для повного ознайомлення з деталями конкурсу — а це регламент, система суддівства, хто буде суддями, тощо —
▶️ лишаємо всю основну інформацію про нього тут. ◀️
Для того, щоб взяти участь, необхідно буде надати організаторові:
1) свої дані учасника — ім'я-прізвище або псевдонім
2) від 20 грн. на банку чи карту призового фонду: 4441 1111 2414 6188
3) скріншот підтвердження оплати
4) відбірковий вірш на вільну тему (до 1500 знаків)
Якщо виникатимуть питання щодо конкурсу — звертайтесь до @yu_lish або @grynenchuk.
І наостанок — удачі вам і нехай переможе найкращий автор!
Слава Україні!
13.04.202513:26
І все ж, творчість повинна розвиватись і поширюватись попри трагедії та вбивства.
Оскільки я був якийсь час зайнятий відбором на "Лігу Поетів", то не дуже міг взятись за свої аудіопроєкти.
Але в останні дні вивільнилось часу, тому трохи лишу оновлень:
1️⃣ окрім викладеного Мітрова, записав сьогодні ще одну авторку для WikipediaPoet, і завтра мав би викласти.
І маю кілька записів на Патреон, які я ще не чистив — проте днями їх теж буду викладати;
2️⃣ "калейдоскопи" виходитимуть як зазвичай, проте я знову почав пошук імен для проєкту, і вже маю половину зі ще однієї сотки;
3️⃣ англомовний проєкт формується, вже точно буде 10 людей у власному звучанні (враховуючи мене) + є вже 3 записи, де начитував суто я.
Буду дивитись, як викладати у ТГ, але на Soundcloud та YouTube все мало би бути без проблем.
Словом, така ситуація.
Оскільки я був якийсь час зайнятий відбором на "Лігу Поетів", то не дуже міг взятись за свої аудіопроєкти.
Але в останні дні вивільнилось часу, тому трохи лишу оновлень:
1️⃣ окрім викладеного Мітрова, записав сьогодні ще одну авторку для WikipediaPoet, і завтра мав би викласти.
І маю кілька записів на Патреон, які я ще не чистив — проте днями їх теж буду викладати;
2️⃣ "калейдоскопи" виходитимуть як зазвичай, проте я знову почав пошук імен для проєкту, і вже маю половину зі ще однієї сотки;
3️⃣ англомовний проєкт формується, вже точно буде 10 людей у власному звучанні (враховуючи мене) + є вже 3 записи, де начитував суто я.
Буду дивитись, як викладати у ТГ, але на Soundcloud та YouTube все мало би бути без проблем.
Словом, така ситуація.
Қайта жіберілді:
перцепція

21.03.202517:09
поезія це не те про що ти подумав
вона не голос знедолених і не забавка для еліт
поезія це коли пальцем торкаєш зуба який болить
це коли в розпачі від власної німоти
вчишся писати як немовлята повзти
це не те що ти подумав це не перформанс не жест
це дим від пожеж які зчорнили тобі нутро
це нотатки на телефоні написані у метро
це вогні які ти бачиш у вікнах коли стоїш вночі на балконі
поезія це ніщо це коридор між дзеркал
це бозодня під крилом літака
м'яка як кінчик котячого хвоста важка як ім'я покійника
поезія це не заклик до бою і не хвалебний гімн
це кімната де ми з тобою нагі
і не знаю що робити з собою
це не вікно в минуле і не путівка в майбутній час
це імовірно все що залишиться від мене - від нас
тому я гарячково записую все що ще не забула
поезія це не прокляття не дар
просто ти складаєшся з неї на дев'яносто відсотків так наче вона вода
і ти сама не знаєш як на цій чорній воді
розцвітає таке біле латаття
поезія це коли діти точно знають що вміють літати
навіть тоді коли дорослі наказують їм: ходіть
поезія це коли ти кажеш: так, я кимвал, я мідь,
не знаюсь на мовах ангОльських і заледве говорю людськими
але я не вмію мовчати, тому прости мені
що я маю робить
коли мій язик підвішено в тілі як било у дзвоні
торкнеш його - і дзвенить
дмухнеш - і навіть тростина
співає
Ірина Шувалова
#поезія #ІринаШувалова
вона не голос знедолених і не забавка для еліт
поезія це коли пальцем торкаєш зуба який болить
це коли в розпачі від власної німоти
вчишся писати як немовлята повзти
це не те що ти подумав це не перформанс не жест
це дим від пожеж які зчорнили тобі нутро
це нотатки на телефоні написані у метро
це вогні які ти бачиш у вікнах коли стоїш вночі на балконі
поезія це ніщо це коридор між дзеркал
це бозодня під крилом літака
м'яка як кінчик котячого хвоста важка як ім'я покійника
поезія це не заклик до бою і не хвалебний гімн
це кімната де ми з тобою нагі
і не знаю що робити з собою
це не вікно в минуле і не путівка в майбутній час
це імовірно все що залишиться від мене - від нас
тому я гарячково записую все що ще не забула
поезія це не прокляття не дар
просто ти складаєшся з неї на дев'яносто відсотків так наче вона вода
і ти сама не знаєш як на цій чорній воді
розцвітає таке біле латаття
поезія це коли діти точно знають що вміють літати
навіть тоді коли дорослі наказують їм: ходіть
поезія це коли ти кажеш: так, я кимвал, я мідь,
не знаюсь на мовах ангОльських і заледве говорю людськими
але я не вмію мовчати, тому прости мені
що я маю робить
коли мій язик підвішено в тілі як било у дзвоні
торкнеш його - і дзвенить
дмухнеш - і навіть тростина
співає
Ірина Шувалова
#поезія #ІринаШувалова
27.03.202511:28
Вчора поставив у заплановані дописи 53-ю частину "калейдоскопу" та записану аудіокнижку.
По WikipediaPoet поки що взяв паузу, щоб назбирати матеріал і записати його. Одну поетку викладу в суботу, ще одного поета — маю почистити звук і тоді вже ставитиму в заплановані, а ще по трьох вже маю матеріал, лишилось тільки його записати.
Ну і по англомовному проєкту теж справи рухаються більш-менш, вже троє людей далися чути по власних записах, і наразі чекаю на подальші вістки.
Словом, такі новини.
По WikipediaPoet поки що взяв паузу, щоб назбирати матеріал і записати його. Одну поетку викладу в суботу, ще одного поета — маю почистити звук і тоді вже ставитиму в заплановані, а ще по трьох вже маю матеріал, лишилось тільки його записати.
Ну і по англомовному проєкту теж справи рухаються більш-менш, вже троє людей далися чути по власних записах, і наразі чекаю на подальші вістки.
Словом, такі новини.
Қайта жіберілді:
Віршопліткарка FM

30.03.202512:04
Під час нещодавнього шaхедного oбстрілу Дніпра згорів будинок чудової поетки, переможниці Плейлиста й судді Оксани Приходченко🥺
Оксана, її рідні цілі, але їх позбавили оселі. Будь-яка сума вашої допомоги важлива й прискорить відновлення житла🙏
🔗Посилання на банку:
https://send.monobank.ua/jar/7gzb6omBL
💳Номер картки банки
4441 1111 2392 4759
Оксана, її рідні цілі, але їх позбавили оселі. Будь-яка сума вашої допомоги важлива й прискорить відновлення житла🙏
🔗Посилання на банку:
https://send.monobank.ua/jar/7gzb6omBL
💳Номер картки банки
4441 1111 2392 4759
26.03.202510:38
📜 Юлія Мусаковська — українська поетка, письменниця і перекладачка, уродженка Львівщини, живе і працює у Львові. Учасниця багатьох міжнародних літературних фестивалів.
Авторка шести книжок поезії: “Каміння і цвяхи” (Видавництво Старого Лева, 2024), “Бог свободи” (Видавництво Старого Лева, 2021), “Чоловіки, жінки і діти” (Видавництво Старого Лева, 2015), “Полювання на тишу” (Крок, 2014), “Маски” (Смолоскип, 2011), “На видих і на вдих” (“Факт”, 2010).
Лауреатка багатьох літературних премій в Україні, серед них премія видавництва “Смолоскип” (2010) та премія Dictum (2013). Книжка “Бог свободи” потрапила в короткий список Премії Львова — Міста Літератури ЮНЕСКО та була номінована на Шевченківську премію (2024). Цьогоріч книжка вийшла в перекладі англійською в американському видавництві Arrowsmith Press (The God of Freedom).
Окремі збірки віршів також виходили у Швеції (в перекладі Мікаеля Нюдаля та Сусанни Вітт) і Польщі (в перекладі Анети Камінської). Вірші Юлії Мусаковської перекладені на більше 30 мов світу і широко опубліковані за кордоном у журналах та антологіях.
Як перекладачка працює з англійською та шведською мовами. Переклала вірші нобелівського лауреата Тумаса Транстрьомера. Перекладає сучасну українську поезію англійською мовою, зокрема поезію авторів-військових. У 2024 році у британському видавництві Jantar Publishing в її перекладі вийшла поетична книжка Артура Дроня “Тут були ми” (We Were Here).
У 2023 році Юлія призупинила свою 20-річну кар’єру в айті та міжнародному бізнесі, щоб займатися літературою та адвокацією України у світі. Членкиня Українського ПЕН.
💬 З Юлею я перетинався щонайменше один раз, під час презентації "Бога свободи" в Тернополі, доволі камерній та теплій. Чи було більше разів — не згадаю, але й того одного мені вистачило, щоб про Юлію в мене лишились тільки приємні враження.
Говорячи про її поезію, найкраще буде її називати і мелодійно різкою, і мелодійно-різкою. Зачіпаючи теми, котрі читачі знають доволі добре — війна, біль, пам'ять та похідне від них — Мусаковська вміло грається з образами, кожного разу формуючи нову, не бачену раніше картину, котра може бути як самостійною віршованою одиницею, так і ланкою ланцюга віршів, що переповідає унікальну історію.
І не можу не згадати Юлину голосову подачу — виважену, ба навіть холоднокровну, але водночас спокійну і ніжну, котра опісля не відпускає і карбується в пам'яті.
#WikipediaPoet
Авторка шести книжок поезії: “Каміння і цвяхи” (Видавництво Старого Лева, 2024), “Бог свободи” (Видавництво Старого Лева, 2021), “Чоловіки, жінки і діти” (Видавництво Старого Лева, 2015), “Полювання на тишу” (Крок, 2014), “Маски” (Смолоскип, 2011), “На видих і на вдих” (“Факт”, 2010).
Лауреатка багатьох літературних премій в Україні, серед них премія видавництва “Смолоскип” (2010) та премія Dictum (2013). Книжка “Бог свободи” потрапила в короткий список Премії Львова — Міста Літератури ЮНЕСКО та була номінована на Шевченківську премію (2024). Цьогоріч книжка вийшла в перекладі англійською в американському видавництві Arrowsmith Press (The God of Freedom).
Окремі збірки віршів також виходили у Швеції (в перекладі Мікаеля Нюдаля та Сусанни Вітт) і Польщі (в перекладі Анети Камінської). Вірші Юлії Мусаковської перекладені на більше 30 мов світу і широко опубліковані за кордоном у журналах та антологіях.
Як перекладачка працює з англійською та шведською мовами. Переклала вірші нобелівського лауреата Тумаса Транстрьомера. Перекладає сучасну українську поезію англійською мовою, зокрема поезію авторів-військових. У 2024 році у британському видавництві Jantar Publishing в її перекладі вийшла поетична книжка Артура Дроня “Тут були ми” (We Were Here).
У 2023 році Юлія призупинила свою 20-річну кар’єру в айті та міжнародному бізнесі, щоб займатися літературою та адвокацією України у світі. Членкиня Українського ПЕН.
💬 З Юлею я перетинався щонайменше один раз, під час презентації "Бога свободи" в Тернополі, доволі камерній та теплій. Чи було більше разів — не згадаю, але й того одного мені вистачило, щоб про Юлію в мене лишились тільки приємні враження.
Говорячи про її поезію, найкраще буде її називати і мелодійно різкою, і мелодійно-різкою. Зачіпаючи теми, котрі читачі знають доволі добре — війна, біль, пам'ять та похідне від них — Мусаковська вміло грається з образами, кожного разу формуючи нову, не бачену раніше картину, котра може бути як самостійною віршованою одиницею, так і ланкою ланцюга віршів, що переповідає унікальну історію.
І не можу не згадати Юлину голосову подачу — виважену, ба навіть холоднокровну, але водночас спокійну і ніжну, котра опісля не відпускає і карбується в пам'яті.
#WikipediaPoet
21.03.202508:40
До дня поезії:
Це інтерв'ю, яке в мене брав Ярослав Гадзінський, було записаним ще в жовтні та планувалося для онлайн-медіа "Читомо" — тому дещо із фактів може бути застарілим. Скажу чесно, не знаю, коли воно вийде і чи воно вийде — ще й з урахуванням того, що це може бути не інтерв'ю, а невелика колонка з фактами — тому, щоби не втрачати актуальність, викладу його на каналі.
Приємного читання!
https://telegra.ph/Rozmova-pro-kalejdoskop-12-21-2
Це інтерв'ю, яке в мене брав Ярослав Гадзінський, було записаним ще в жовтні та планувалося для онлайн-медіа "Читомо" — тому дещо із фактів може бути застарілим. Скажу чесно, не знаю, коли воно вийде і чи воно вийде — ще й з урахуванням того, що це може бути не інтерв'ю, а невелика колонка з фактами — тому, щоби не втрачати актуальність, викладу його на каналі.
Приємного читання!
https://telegra.ph/Rozmova-pro-kalejdoskop-12-21-2
04.04.202507:03
📜 Наталія Меленишин — поетка та педагогиня, уродженка Одещини. Народилася в місті Балта в сім'ї педагогів. У Балті закінчила вісім класів школи, педагогічне училище і одразу влаштувалася працювати в ньому викладачем методики трудового навчання і керівником технологічної студії, паралельно навчаючись в Уманському державному педагогічному університеті імені Павла Тичини. З чотирьох років активно бере участь в церковному житті, відвідує римо-католицький костел.
Рукоділля та малювання з дитинства були головним хобі. А інтерес до поезії та літератури з'явився завдяки батькові-філологові, який багато читав, а також трохи віршував. Батько за допомогою друкарської машинки створив навчальний посібник "Віршування" для своїх учнів і для доньки. Саме з того посібника Наталія дізналася про віршові розміри, системи римування. У школі завжди любила вчити програмні вірші на пам'ять. А свій перший вірш про сніговика написала у 10 років. Першу пейзажну та інтимну лірику пробувала творити у віці 15 років.
У 2014 році посіла 3 місце у конкурсі "Талановита молодь Одещини".
У 2017 році стала лауреатом 2-го ступеня у номінації "Авторська поезія" на ХХ Міжнародному студентському фестивалі "Барви осені" при Європейському університеті у Києві.
Свої тексти завжди давала на редагування батьку і завжди ображалася на його конструктивну критику. Проте справжньої жорсткої критики Наталія зазнала на конкурсі "Битва поетів" у 2017 році. Цей конкурс відкрив творчість багатьох цікавих авторів-сучасників, а також важливу річ: поетична техніка – це більше, ніж точні рими і рівний ритм. Вірші Наталії ставали менш примітивними і конкурсні оцінки покращилися.
У 2020 році організувала свій конкурс "Віршометрія", ставлячи за мету "відкрити очі" недосвідченим поетам на банальність у віршах і переконати в необхідності творчих змін. Відтоді провела 7 сезонів "Віршометрії", значно розширивши своє коло знайомств.
Часто сама брала участь у "Віршометрії", була учасницею кількох поетичних марафонів від Ольги Ритик, де двічі перемагала.
Наталію інколи запрошують декламувати поезії на заходах у місцевій бібліотеці.
Має збірку юнацьких творів під назвою "Вісімдесят вісім віршів", проте ця книга була видана без присвоєння видавництвом індексу, тому виглядає, як самвидав.
💬 З Наталією наживо не знайомий, тільки в мережі.
Говорячи за її поезію - як і більшість хорошої творчості, на яку я натикався в межах так званої "телеграмної школи", Наталині вірші є поєднанням хорошої ритмічності з нестандартним римуванням. І як на мене, Наталія є доволі недооціненою авторкою з-поміж цієї когорти, яку я особисто більше знаю в якості організаторки та літдіячки, аніж поетки. Але її вірші теж варті уваги, що ви і зможете почути у даних аудіозаписах.
#WikipediaPoet
Рукоділля та малювання з дитинства були головним хобі. А інтерес до поезії та літератури з'явився завдяки батькові-філологові, який багато читав, а також трохи віршував. Батько за допомогою друкарської машинки створив навчальний посібник "Віршування" для своїх учнів і для доньки. Саме з того посібника Наталія дізналася про віршові розміри, системи римування. У школі завжди любила вчити програмні вірші на пам'ять. А свій перший вірш про сніговика написала у 10 років. Першу пейзажну та інтимну лірику пробувала творити у віці 15 років.
У 2014 році посіла 3 місце у конкурсі "Талановита молодь Одещини".
У 2017 році стала лауреатом 2-го ступеня у номінації "Авторська поезія" на ХХ Міжнародному студентському фестивалі "Барви осені" при Європейському університеті у Києві.
Свої тексти завжди давала на редагування батьку і завжди ображалася на його конструктивну критику. Проте справжньої жорсткої критики Наталія зазнала на конкурсі "Битва поетів" у 2017 році. Цей конкурс відкрив творчість багатьох цікавих авторів-сучасників, а також важливу річ: поетична техніка – це більше, ніж точні рими і рівний ритм. Вірші Наталії ставали менш примітивними і конкурсні оцінки покращилися.
У 2020 році організувала свій конкурс "Віршометрія", ставлячи за мету "відкрити очі" недосвідченим поетам на банальність у віршах і переконати в необхідності творчих змін. Відтоді провела 7 сезонів "Віршометрії", значно розширивши своє коло знайомств.
Часто сама брала участь у "Віршометрії", була учасницею кількох поетичних марафонів від Ольги Ритик, де двічі перемагала.
Наталію інколи запрошують декламувати поезії на заходах у місцевій бібліотеці.
Має збірку юнацьких творів під назвою "Вісімдесят вісім віршів", проте ця книга була видана без присвоєння видавництвом індексу, тому виглядає, як самвидав.
💬 З Наталією наживо не знайомий, тільки в мережі.
Говорячи за її поезію - як і більшість хорошої творчості, на яку я натикався в межах так званої "телеграмної школи", Наталині вірші є поєднанням хорошої ритмічності з нестандартним римуванням. І як на мене, Наталія є доволі недооціненою авторкою з-поміж цієї когорти, яку я особисто більше знаю в якості організаторки та літдіячки, аніж поетки. Але її вірші теж варті уваги, що ви і зможете почути у даних аудіозаписах.
#WikipediaPoet
26.03.202517:46
Який поет/поетка вам зараз спадає на думку найпершим/найпершою, коли чуєте назву "Рівне" або "Рівненщина"?
В мене — Максим Кривцов.
Цікаво буде почитати ваші варіанти :)
В мене — Максим Кривцов.
Цікаво буде почитати ваші варіанти :)
10.04.202513:12
Який сучасний поет/поетка вам зараз спадає на думку найпершим/найпершою, коли чуєте назву "Черкаси" або "Черкащина"?
У мене — Іванка Світляр.
Як завжди, цікаво буде почитати ваші варіанти :)
У мене — Іванка Світляр.
Як завжди, цікаво буде почитати ваші варіанти :)
Қайта жіберілді:
stavozero

15.04.202515:41
романс аляски
// папороті
у сутінках міських, під підлітковий галас
на шкельця опадає палітра кольорів —
приходимо на вечір зі щонедільних жнив,
неначе навкруги нічого більш не сталось.
околиця. сумне стакато жайвіркове —
то пісня на прощання, на забуття імен,
то ода вечорова присутності людей
і хмар, що нагорі, лілеєво-бузкових.
а час тече без нас. би знали, як невтішно!
не встигнеш і моргнути — а вже до сну пора,
і в темряві кімнати — чи пан, а чи пропав —
заснути мертвим сном чи щоб на ранок ніжно
світанок огортав. і музика — довкола.
а Ви живіть супроти невтіхи та журби,
бо поки є любов — тоді ми все іще живі
у сутінках міських над тихою водою.
19.06.23
// папороті
у сутінках міських, під підлітковий галас
на шкельця опадає палітра кольорів —
приходимо на вечір зі щонедільних жнив,
неначе навкруги нічого більш не сталось.
околиця. сумне стакато жайвіркове —
то пісня на прощання, на забуття імен,
то ода вечорова присутності людей
і хмар, що нагорі, лілеєво-бузкових.
а час тече без нас. би знали, як невтішно!
не встигнеш і моргнути — а вже до сну пора,
і в темряві кімнати — чи пан, а чи пропав —
заснути мертвим сном чи щоб на ранок ніжно
світанок огортав. і музика — довкола.
а Ви живіть супроти невтіхи та журби,
бо поки є любов — тоді ми все іще живі
у сутінках міських над тихою водою.
19.06.23
Көбірек мүмкіндіктерді ашу үшін кіріңіз.