27.04.202507:42
Написала для нашего канала о книгах, которые пока не вышли на русском языке, о последнем романе Чимаманды Нгози Адичи "Dream Count": о женщинах 40+, о женщинах с африканскими корнями, о женщинах, которым приходится бороться каждую минуту своего существования: даже если это просто борьба за право быть собой.
31.03.202518:10
Начало апреля оказалось очень богато на интересующие меня события:
🌼 Во-первых, прекрасные @BeAwitness, @lenaisreading и @bookranger уже во всю читают заявки желающих поучиться в школе для книжных блогеров «Краснокнижники». До 5 апреля ещё есть время заполнить анкету, и я очень надеюсь успеть! Участие, кстати, бесплатное (да, так тоже бывает!).
🌼 Во-вторых, @bookranger ещё и проведёт 3 апреля вебинар с Ольгой Птицевой, где обсудит её новый роман «Весна воды». Я, скорее всего, не попаду на него, но вдруг у вас получится?
🌼 Ещё одна встреча, на этот раз, очная – с @BeAwitness. Если вдруг вам посчастливится оказаться в Ноябрьске (ну а вдруг?) 3 апреля, то в 17.00 в Ителлект центре Кристина расскажет о тенденциях в современной литературе. Никогда я, кажется, так не страдала, что Ноябрьск не совсем по соседству с Рязанью😭
В общем, приходите, присоединяйтесь!
🌼 Во-первых, прекрасные @BeAwitness, @lenaisreading и @bookranger уже во всю читают заявки желающих поучиться в школе для книжных блогеров «Краснокнижники». До 5 апреля ещё есть время заполнить анкету, и я очень надеюсь успеть! Участие, кстати, бесплатное (да, так тоже бывает!).
🌼 Во-вторых, @bookranger ещё и проведёт 3 апреля вебинар с Ольгой Птицевой, где обсудит её новый роман «Весна воды». Я, скорее всего, не попаду на него, но вдруг у вас получится?
🌼 Ещё одна встреча, на этот раз, очная – с @BeAwitness. Если вдруг вам посчастливится оказаться в Ноябрьске (ну а вдруг?) 3 апреля, то в 17.00 в Ителлект центре Кристина расскажет о тенденциях в современной литературе. Никогда я, кажется, так не страдала, что Ноябрьск не совсем по соседству с Рязанью😭
В общем, приходите, присоединяйтесь!
18.03.202517:00
Min Jin Lee “Pachinko” / Мин Чжин Ли «Дорога в тысячу ли»
Если вдруг вам захочется почитать просто хорошую интересную книгу, в которой никто не будет удивлять неожиданностью формы и внезапностью сюжетных поворотов, то вам сюда) «Дорога в тысячу ли» – это семейная сага в лучших семейносаговых традициях: охватывающая 100 лет и четыре поколения одной семьи, – но сага все-таки не совсем обычная, потому что герои – корейцы, волею судьбы оказавшиеся в Японии.
Признаться, я ничего не знала о корейской диаспоре в Японии, о волнах массовой эмиграции, об отношении к корейцам как к людям второго сорта, о том, что несколько поколений, родившихся на японской земле, не могли получить гражданство и должны были раз в несколько лет проходить регистрацию. Роман начинается в 1883 году, а заканчивается почти 100 лет спустя, и все это время мы наблюдаем не только за семьей главных героев, но и за историей Кореи и Японии.
Первое поколение – родители Сонджи, чья молодость пришлась на аннексию Кореи Японией. Удивительно, но именно это косвенно и позволило отцу Сонджи, несмотря на его значительные по тем временам физические недостатки, жениться на красавице-дочери бедного фермера. Детство Сонджи прошло в рыбацкой деревушке в части страны, которая спустя полвека станет Южной Кореей. Ей повезло, и благодаря трудолюбию родителей, сдающих комнаты рыбакам, семье, в отличие от многих других, удавалось оставаться на плаву.
Все меняется, когда Сонджа впервые влюбляется: и не в кого-нибудь, а богатого мужчину старше нее, и тому удается добиться не только духовной, но и телесной взаимности, что, как вы понимаете, в довоенной Корее было не самой хорошей идеей. Это решение и приведет в итоге (но совсем не так, как вы возможно ожидаете) девушку в Японию – метрополию, куда стремились многие корейцы в поисках лучшей жизни. Жизнь Сонджи, ее новых родственников и детей пройдет на фоне эпохальных событий, а сама она неоднократно станет свидетельницей того, как на ее глазах безвозвратно уходит прошлое.
Мир корейцев в Японии, который описывает Мин Чжин Ли (сама, она, кстати, оказалась в Америке в детстве, но уже позже несколько лет жила в Японии) – это мир гетто, национального меньшинства. Писательница показывает, как медленно и неохотно происходило изменение в отношении японцев к своим корейским соседям. Здесь цветут все обычные стереотипы, связанные с дихотомией «мы – они», а у корейского мальчишки в середине прошлого века есть, кажется, всего два пути, чтобы добиться успеха: отринуть все корейское, надев на себя, словно вторую кожу, японскую идентичность, или связаться с криминалом (с девчонками, как водится, дело обстоит еще хуже). У Мин Чжин Ли кореец в Японии второй половины прошлого века вызывает четкие ассоциации с мафией или, как минимум, полулегальными салонами с автоматами патинко.
Эти автоматы – нечто среднее между игровыми автоматами в казино и пинболом, и из-за хитрой системы обмена выигранных шариков на деньги формально не запрещены. Тем не менее, все понимают, что легальность этого бизнеса весьма условна, а потому приличному человеку заниматься подобным вроде бы не пристало. Но там, где для японца открыты все дороги, и выбор профессии ограничен лишь способностями и финансовыми возможностями семьи, у корейцев на него влияют еще и стереотипы и негласные запреты, а потому салоны патинко становятся своеобразным символом корейцев в Японии.
Что же касается самой истории главных героев, то она в меру мелодраматична, в меру увлекательна и, кажется, все-таки уходит периодически на задний план, чтобы подсветить эпохальные события или проиллюстрировать отношение японцев. Каждый сюжетный поворот служит здесь этой общей цели, из-за чего получается стройно и тематически выверенно, но особенной привязанности к героям у меня не появилось.
#МинЧжинЛи #американскаялитература
Если вдруг вам захочется почитать просто хорошую интересную книгу, в которой никто не будет удивлять неожиданностью формы и внезапностью сюжетных поворотов, то вам сюда) «Дорога в тысячу ли» – это семейная сага в лучших семейносаговых традициях: охватывающая 100 лет и четыре поколения одной семьи, – но сага все-таки не совсем обычная, потому что герои – корейцы, волею судьбы оказавшиеся в Японии.
Признаться, я ничего не знала о корейской диаспоре в Японии, о волнах массовой эмиграции, об отношении к корейцам как к людям второго сорта, о том, что несколько поколений, родившихся на японской земле, не могли получить гражданство и должны были раз в несколько лет проходить регистрацию. Роман начинается в 1883 году, а заканчивается почти 100 лет спустя, и все это время мы наблюдаем не только за семьей главных героев, но и за историей Кореи и Японии.
Первое поколение – родители Сонджи, чья молодость пришлась на аннексию Кореи Японией. Удивительно, но именно это косвенно и позволило отцу Сонджи, несмотря на его значительные по тем временам физические недостатки, жениться на красавице-дочери бедного фермера. Детство Сонджи прошло в рыбацкой деревушке в части страны, которая спустя полвека станет Южной Кореей. Ей повезло, и благодаря трудолюбию родителей, сдающих комнаты рыбакам, семье, в отличие от многих других, удавалось оставаться на плаву.
Все меняется, когда Сонджа впервые влюбляется: и не в кого-нибудь, а богатого мужчину старше нее, и тому удается добиться не только духовной, но и телесной взаимности, что, как вы понимаете, в довоенной Корее было не самой хорошей идеей. Это решение и приведет в итоге (но совсем не так, как вы возможно ожидаете) девушку в Японию – метрополию, куда стремились многие корейцы в поисках лучшей жизни. Жизнь Сонджи, ее новых родственников и детей пройдет на фоне эпохальных событий, а сама она неоднократно станет свидетельницей того, как на ее глазах безвозвратно уходит прошлое.
Мир корейцев в Японии, который описывает Мин Чжин Ли (сама, она, кстати, оказалась в Америке в детстве, но уже позже несколько лет жила в Японии) – это мир гетто, национального меньшинства. Писательница показывает, как медленно и неохотно происходило изменение в отношении японцев к своим корейским соседям. Здесь цветут все обычные стереотипы, связанные с дихотомией «мы – они», а у корейского мальчишки в середине прошлого века есть, кажется, всего два пути, чтобы добиться успеха: отринуть все корейское, надев на себя, словно вторую кожу, японскую идентичность, или связаться с криминалом (с девчонками, как водится, дело обстоит еще хуже). У Мин Чжин Ли кореец в Японии второй половины прошлого века вызывает четкие ассоциации с мафией или, как минимум, полулегальными салонами с автоматами патинко.
Эти автоматы – нечто среднее между игровыми автоматами в казино и пинболом, и из-за хитрой системы обмена выигранных шариков на деньги формально не запрещены. Тем не менее, все понимают, что легальность этого бизнеса весьма условна, а потому приличному человеку заниматься подобным вроде бы не пристало. Но там, где для японца открыты все дороги, и выбор профессии ограничен лишь способностями и финансовыми возможностями семьи, у корейцев на него влияют еще и стереотипы и негласные запреты, а потому салоны патинко становятся своеобразным символом корейцев в Японии.
Что же касается самой истории главных героев, то она в меру мелодраматична, в меру увлекательна и, кажется, все-таки уходит периодически на задний план, чтобы подсветить эпохальные события или проиллюстрировать отношение японцев. Каждый сюжетный поворот служит здесь этой общей цели, из-за чего получается стройно и тематически выверенно, но особенной привязанности к героям у меня не появилось.
#МинЧжинЛи #американскаялитература
01.03.202507:53
Под предводительством Лены @plywoodairplane собрали для вас подборку университетских романов. Парочку из списка я не читала, уже отложила себе для послесессионных утех)
25.02.202517:00
Mark Prins “The Latinist” / Марк Принс «Латинист»
(на русском языке недавно вышла в @polyandria)
После одной книги про бесячего научрука мне в руки попала другая. На «Латиниста» я, признаться, возлагала большие надежды. Ну а как не, когда обещают переосмысление мифа об Аполлоне и Дафне? Этот тот, в котором любвеобильный бог так замучал своими притязаниями нимфу, что она попросила, чтобы ее превратили в лавровое дерево – лишь бы уже он наконец отвязался. А место действия в Оксфорде и археологические раскопки, казалось, должны были автоматически вывести этот роман в лучшие года. Штош.
Итак, Тесса готовится к защите диссертации и пытается понять, как так получилось, что ее, с впечатляющим списком академических заслуг, не берут на работу даже в самые заштатные вузы. Она получает анонимный имейл, в котором ей настоятельно советуют лучше выбирать того, кто пишет ей рекомендательное письмо (важный пункт при устройстве на работу). Героиня не может представить, что ее научный руководитель Крис, всегда и во всем ее поддерживающий, вдруг ни с того ни с сего лишил ее профессионального будущего. Как ни сложно Тессе поверить в предательство, факты, кажется, говорят за себя, а мотивы Криса выглядят все менее и менее профессиональными.
Так начинается история Криса и Тессы, в которой невозможно не разглядеть миф об Аполлоне и Дафне (а если у вас все-таки появятся сомнения, то автор снова и снова повернет вашу голову в нужную сторону: ну а вдруг вы забыли, о чем это все?). Этот миф в изложении древнеримского поэта и исследует героиня. О поэте известно очень мало, но внезапная археологическая находка может пролить свет не только на его личность, но и причины, по которым он писал свои стихи необычным «хромым» ямбом. По счастливой случайности, именно Тессу ее знакомая привлекает в качестве консультанта на раскопки. Разумеется, упустить такую возможность стать знаменитой и утереть нос научруку-абьюзеру Тесса не может, поэтому отправляется навстречу славе и величайшему открытию в латинистике.
Если посмотреть на фабулу, то все гладко и стройно: это университетский роман-интерпретация мифа об Аполлоне и Дафне с крепким каркасом. Но стоит взглянуть на все, чем этом каркас обшит, то кажется, что нитки прогнили, и то тут, то там видны прорехи, залатанные наспех. Я прочитала эту книгу как bully romance в академическом сеттинге (вот это, знаете, когда он ее все время ненавидит и унижает, а потом оказывается, что это все от большой и чистой любви). Финальный поворот немного успокоил мне негодование, но у меня все равно осталось очень много вопросов к автору. Если отставить в сторону тот самый пресловутый мужской взгляд, то финал – иллюстрация греческого рока, судьбы. И это с одной стороны, красиво, но с другой, снова будто забирает у Тессы агентность.
Я не поверила в протагонистку. Она показалась мне конструктом, вобравшим представления писателя о том, какой должна быть классная героиня. Я не могу поверить в страсть по отношению к человеку, который дважды сделал все возможное, чтобы сломать тебе жизнь. Последняя четверть романа в принципе показалась мне пропущенной через призму мужского восприятия реальности. В какой-то момент я, признаться, устала закатывать глаза от пафоса и всех этих порноприемчиков.
Не смогла я поверить и в череду случайностей, которые позволили Тессе сделать то самое открытие, перевернувшее все представление о литературе и не только. И в причину, побудившую поэта писать именно хромым ямбом, не верю.
Меня смутило и то, что все выводы разжевываются для читателя (а то вдруг он академиев не заканчивал и все пропустит). Меня такая прямолинейность, признаться, не привлекает: кажется, что если уж ты пишешь явную книгу для любителей филологии, то опускать их до уровня потребителей текста на освежителе воздуха – дурной тон.
В общем, задумка, по-моему, любопытная, но воплощение меня совсем не впечатлило.
#американскаялитература #МаркПринс
(на русском языке недавно вышла в @polyandria)
После одной книги про бесячего научрука мне в руки попала другая. На «Латиниста» я, признаться, возлагала большие надежды. Ну а как не, когда обещают переосмысление мифа об Аполлоне и Дафне? Этот тот, в котором любвеобильный бог так замучал своими притязаниями нимфу, что она попросила, чтобы ее превратили в лавровое дерево – лишь бы уже он наконец отвязался. А место действия в Оксфорде и археологические раскопки, казалось, должны были автоматически вывести этот роман в лучшие года. Штош.
Итак, Тесса готовится к защите диссертации и пытается понять, как так получилось, что ее, с впечатляющим списком академических заслуг, не берут на работу даже в самые заштатные вузы. Она получает анонимный имейл, в котором ей настоятельно советуют лучше выбирать того, кто пишет ей рекомендательное письмо (важный пункт при устройстве на работу). Героиня не может представить, что ее научный руководитель Крис, всегда и во всем ее поддерживающий, вдруг ни с того ни с сего лишил ее профессионального будущего. Как ни сложно Тессе поверить в предательство, факты, кажется, говорят за себя, а мотивы Криса выглядят все менее и менее профессиональными.
Так начинается история Криса и Тессы, в которой невозможно не разглядеть миф об Аполлоне и Дафне (а если у вас все-таки появятся сомнения, то автор снова и снова повернет вашу голову в нужную сторону: ну а вдруг вы забыли, о чем это все?). Этот миф в изложении древнеримского поэта и исследует героиня. О поэте известно очень мало, но внезапная археологическая находка может пролить свет не только на его личность, но и причины, по которым он писал свои стихи необычным «хромым» ямбом. По счастливой случайности, именно Тессу ее знакомая привлекает в качестве консультанта на раскопки. Разумеется, упустить такую возможность стать знаменитой и утереть нос научруку-абьюзеру Тесса не может, поэтому отправляется навстречу славе и величайшему открытию в латинистике.
Если посмотреть на фабулу, то все гладко и стройно: это университетский роман-интерпретация мифа об Аполлоне и Дафне с крепким каркасом. Но стоит взглянуть на все, чем этом каркас обшит, то кажется, что нитки прогнили, и то тут, то там видны прорехи, залатанные наспех. Я прочитала эту книгу как bully romance в академическом сеттинге (вот это, знаете, когда он ее все время ненавидит и унижает, а потом оказывается, что это все от большой и чистой любви). Финальный поворот немного успокоил мне негодование, но у меня все равно осталось очень много вопросов к автору. Если отставить в сторону тот самый пресловутый мужской взгляд, то финал – иллюстрация греческого рока, судьбы. И это с одной стороны, красиво, но с другой, снова будто забирает у Тессы агентность.
Я не поверила в протагонистку. Она показалась мне конструктом, вобравшим представления писателя о том, какой должна быть классная героиня. Я не могу поверить в страсть по отношению к человеку, который дважды сделал все возможное, чтобы сломать тебе жизнь. Последняя четверть романа в принципе показалась мне пропущенной через призму мужского восприятия реальности. В какой-то момент я, признаться, устала закатывать глаза от пафоса и всех этих порноприемчиков.
Не смогла я поверить и в череду случайностей, которые позволили Тессе сделать то самое открытие, перевернувшее все представление о литературе и не только. И в причину, побудившую поэта писать именно хромым ямбом, не верю.
Меня смутило и то, что все выводы разжевываются для читателя (а то вдруг он академиев не заканчивал и все пропустит). Меня такая прямолинейность, признаться, не привлекает: кажется, что если уж ты пишешь явную книгу для любителей филологии, то опускать их до уровня потребителей текста на освежителе воздуха – дурной тон.
В общем, задумка, по-моему, любопытная, но воплощение меня совсем не впечатлило.
#американскаялитература #МаркПринс
12.01.202511:49
J.J. Abrams, Doug Durst “S.”
Эту книгу я жгуче, просто до безумия хотела заиметь в свою библиотеку вовсе не потому, что когда-то нежно любила сериалы «Остаться в живых» и «Грань», хотя надеялась, что если к ней приложил руку Абрамс, то мне как минимум будет интересно. Важнее здесь все-таки оказалась сама книга как материальный объект.
Главная фишка в том, что роман выстроен как диалог автора (или, скорее, авторов) с читателями: но не привычный литературоведам, а вполне себе всамделишний. Его ведут незнакомые друг с другом студентка Джен и аспирант-неудачник Эрик, оставляя на полях книги заметки, в которых обсуждают и сам роман, и загадочную фигуру его автора, и просто свои чувства. То есть, фактически, здесь две истории: роман под названием «Корабль Тесея», написанный в середине 20 века загадочным В.М. Стракой, о котором неизвестно почти ничего, и история поиска Джен и Эриком смысла текста, личности автора и просто себя.
Заметки на полях разного цвета, потому что и оставляли их Эрик и Джен в разное время. Получается, что на первых страницах мы одновременно наблюдаем и за знакомством героев, и за развитием их отношений, постоянно мучаясь от невозможности восстановить все лакуны, которые, очевидно, появятся на страницах дальше. То, что начинается для ребят как забавная игра и обмен мнениями о романе, очень быстро превращается в приключенческую историю поиска: оказалось, что переводчик зашифровал в сносках послание то ли к писателю, то ли к кому-то еще, а сами герои, углубляясь в расследование, понимают, что и сейчас вокруг них происходит что-то странное. В общем, интересно – просто не оторваться!
К внутреннему роману у меня есть некоторые вопросы, но в какой-то момент я поймала себя на том, что слежу уже не столько за надписями на полях, а за центральным рассказом. В нем главный герой, который помнит только свое имя (нам от него известна лишь первая буква – S.), знакомится в баре с красивой девушкой, а наутро просыпается на корабле, капитан не очень дружелюбен, а у матросов зашиты рты. Сам корабль тоже страннее некуда: каждый день он трансформируется, как в парадоксе корабля Тесея: его старые части сменяются новыми, но он неизменно движется вперед.
“S.” – книга-рекурсия: ее можно читать по кругу, потому что и некоторые заметки, и детали самого романа становятся понятны только позже. Уровни интерпретации здесь, кажется, бесчисленны: роман Страки как литературное произведение, как частично автобиографичная история и как зашифрованное послание переводчика; заметки на полях как интерпретация основного текста, поиск скрытых в нем не литературных, но настоящих тайн, история взаимоотношений Джен и Эрика (а герои тоже не так просты, как может показаться поначалу!). Кстати, некоторые тайны явно остаются неразгаданными, и можно попытаться сделать то, что не удалось героям)
Конечно, между внутренним и внешним, эпистолярным, романом связь куда более тесная, чем просто чтение и его интерпретация. Часто истории запараллеливаются, и одинаковый символ играет дважды: в основном романе и в переписке, – но внешний не повторяет, а словно отражается от внутреннего символа. Основная тема здесь тоже общая: поиск своей идентичности: начиная от личности главного героя «Корабля Тесея» и автора книги и заканчивая поиском Эриком и Джейн себя и своего места в жизни.
Кажется, что стилистическим приемом здесь становится буквально все: само расположение заметок на странице, создание клиффхэнгеров за счёт переноса продолжения на несколько страниц вперед и, конечно, всяческие вложения, типа писем и открыток, которые дополняют внешнюю историю (я оставлю в комментариях пару фото). Из-за этого всего создается впечатление, что не книгу читаешь, а наблюдаешь за перформансом, а сама книга из носителя информации превращается в материальный объект, в котором информация – лишь одна из граней.
В общем, это что-то совершенно невероятное! Если вы читаете на английском, очень-очень советую <strike>продать почку</strike> завести ее, а сама благодарю мою любимую Дашу – неизменного поставщика книжного восторга в мой книжный шкаф ❤️
Эту книгу я жгуче, просто до безумия хотела заиметь в свою библиотеку вовсе не потому, что когда-то нежно любила сериалы «Остаться в живых» и «Грань», хотя надеялась, что если к ней приложил руку Абрамс, то мне как минимум будет интересно. Важнее здесь все-таки оказалась сама книга как материальный объект.
Главная фишка в том, что роман выстроен как диалог автора (или, скорее, авторов) с читателями: но не привычный литературоведам, а вполне себе всамделишний. Его ведут незнакомые друг с другом студентка Джен и аспирант-неудачник Эрик, оставляя на полях книги заметки, в которых обсуждают и сам роман, и загадочную фигуру его автора, и просто свои чувства. То есть, фактически, здесь две истории: роман под названием «Корабль Тесея», написанный в середине 20 века загадочным В.М. Стракой, о котором неизвестно почти ничего, и история поиска Джен и Эриком смысла текста, личности автора и просто себя.
Заметки на полях разного цвета, потому что и оставляли их Эрик и Джен в разное время. Получается, что на первых страницах мы одновременно наблюдаем и за знакомством героев, и за развитием их отношений, постоянно мучаясь от невозможности восстановить все лакуны, которые, очевидно, появятся на страницах дальше. То, что начинается для ребят как забавная игра и обмен мнениями о романе, очень быстро превращается в приключенческую историю поиска: оказалось, что переводчик зашифровал в сносках послание то ли к писателю, то ли к кому-то еще, а сами герои, углубляясь в расследование, понимают, что и сейчас вокруг них происходит что-то странное. В общем, интересно – просто не оторваться!
К внутреннему роману у меня есть некоторые вопросы, но в какой-то момент я поймала себя на том, что слежу уже не столько за надписями на полях, а за центральным рассказом. В нем главный герой, который помнит только свое имя (нам от него известна лишь первая буква – S.), знакомится в баре с красивой девушкой, а наутро просыпается на корабле, капитан не очень дружелюбен, а у матросов зашиты рты. Сам корабль тоже страннее некуда: каждый день он трансформируется, как в парадоксе корабля Тесея: его старые части сменяются новыми, но он неизменно движется вперед.
“S.” – книга-рекурсия: ее можно читать по кругу, потому что и некоторые заметки, и детали самого романа становятся понятны только позже. Уровни интерпретации здесь, кажется, бесчисленны: роман Страки как литературное произведение, как частично автобиографичная история и как зашифрованное послание переводчика; заметки на полях как интерпретация основного текста, поиск скрытых в нем не литературных, но настоящих тайн, история взаимоотношений Джен и Эрика (а герои тоже не так просты, как может показаться поначалу!). Кстати, некоторые тайны явно остаются неразгаданными, и можно попытаться сделать то, что не удалось героям)
Конечно, между внутренним и внешним, эпистолярным, романом связь куда более тесная, чем просто чтение и его интерпретация. Часто истории запараллеливаются, и одинаковый символ играет дважды: в основном романе и в переписке, – но внешний не повторяет, а словно отражается от внутреннего символа. Основная тема здесь тоже общая: поиск своей идентичности: начиная от личности главного героя «Корабля Тесея» и автора книги и заканчивая поиском Эриком и Джейн себя и своего места в жизни.
Кажется, что стилистическим приемом здесь становится буквально все: само расположение заметок на странице, создание клиффхэнгеров за счёт переноса продолжения на несколько страниц вперед и, конечно, всяческие вложения, типа писем и открыток, которые дополняют внешнюю историю (я оставлю в комментариях пару фото). Из-за этого всего создается впечатление, что не книгу читаешь, а наблюдаешь за перформансом, а сама книга из носителя информации превращается в материальный объект, в котором информация – лишь одна из граней.
В общем, это что-то совершенно невероятное! Если вы читаете на английском, очень-очень советую <strike>продать почку</strike> завести ее, а сама благодарю мою любимую Дашу – неизменного поставщика книжного восторга в мой книжный шкаф ❤️
09.04.202516:33
Говорят, что если не опубликовать список книг перед ярмаркой non/fictioN, то вселенная схлопнется. Меня в этом году ждёт не нонфик, а нонфиг, но это совсем не повод не поразмышлять, что я бы купила, если бы все-таки туда добралась (а пока возблагодарю онлайн-магазины издательств и маркетплейсы):
🌿 Полина Барскова «Сибиллы, или Книга о чудесных превращениях» @ilimbakh
У Барсковой читала мало, но все прочитанное нравится очень.
🌿 Евгения Некрасова «Улица Холодова» @polyandria
После «Золотинки» поняла, что это любовь, очень жду новую книгу.
🌿 Шамиль Идиатуллин «Убыр» @shubinabooks
Потихоньку читаю то, что пишет Шамиль Шаукатович, очень рада этому переизданию.
🌿 Бенхамин Лабатут «Камень безумия» @admarginem
"MANIAC" показался любопытным, поэтому мимо новинки пройти, кажется, нет никаких вариантов.
🌿 Гюнтер Грасс «Глупый август» @alpinaproza
Пока я прочла только первую книгу «Данцигской трилогии», но это совсем не повод не смотреть на другие😁
🌿 Мо Янь «Красный Гаолян» @inspiria_books
После «Лягушек» и «Страны вина» я просто автоматически покупаю все у этого писателя, что выходит в «Инспирии».
🌿 Мари-Рене Лавуа «Исповедь скучной тетки» @domistorii
Кажется, я, если ещё и не совсем в теткинском возрасте, то совсем скоро в нем окажусь, поэтому предвкушаю)
🌿 Линор Горалик (Минюст признал иноагентом) «Шляпу можешь не снимать» @nlobooks
Мне почему-то боязно браться за её художественную прозу, но вот сборник эссе кажется хорошей идеей, чтобы наконец-то познакомиться с писательницей.
🌿 Мария Ларреа «Люди из Бильбао рождаются где захотят» @izdaniya
Тот редкий случай, когда я купилась на название, ничего не зная о книге, теперь интересно, что из этого получится)
🌿 Кристина Пизанская «Книга о Граде женском» @individuumbooks
Ждала ее еще в прошлом году и наконец-то дождалась! За ней правда придётся идти не на саму ярмарку, а на фестиваль «бражники» – и напиться! (но он будет проходить в «Барке» в том же здании, поэтому идти придётся недалеко)
Ещё раз посмотрела на список и поняла, что на этот раз состорожничала и отметила себе в основном книги авторов, которых уже когда-то читала)
🌿 Полина Барскова «Сибиллы, или Книга о чудесных превращениях» @ilimbakh
У Барсковой читала мало, но все прочитанное нравится очень.
🌿 Евгения Некрасова «Улица Холодова» @polyandria
После «Золотинки» поняла, что это любовь, очень жду новую книгу.
🌿 Шамиль Идиатуллин «Убыр» @shubinabooks
Потихоньку читаю то, что пишет Шамиль Шаукатович, очень рада этому переизданию.
🌿 Бенхамин Лабатут «Камень безумия» @admarginem
"MANIAC" показался любопытным, поэтому мимо новинки пройти, кажется, нет никаких вариантов.
🌿 Гюнтер Грасс «Глупый август» @alpinaproza
Пока я прочла только первую книгу «Данцигской трилогии», но это совсем не повод не смотреть на другие😁
🌿 Мо Янь «Красный Гаолян» @inspiria_books
После «Лягушек» и «Страны вина» я просто автоматически покупаю все у этого писателя, что выходит в «Инспирии».
🌿 Мари-Рене Лавуа «Исповедь скучной тетки» @domistorii
Кажется, я, если ещё и не совсем в теткинском возрасте, то совсем скоро в нем окажусь, поэтому предвкушаю)
🌿 Линор Горалик (Минюст признал иноагентом) «Шляпу можешь не снимать» @nlobooks
Мне почему-то боязно браться за её художественную прозу, но вот сборник эссе кажется хорошей идеей, чтобы наконец-то познакомиться с писательницей.
🌿 Мария Ларреа «Люди из Бильбао рождаются где захотят» @izdaniya
Тот редкий случай, когда я купилась на название, ничего не зная о книге, теперь интересно, что из этого получится)
🌿 Кристина Пизанская «Книга о Граде женском» @individuumbooks
Ждала ее еще в прошлом году и наконец-то дождалась! За ней правда придётся идти не на саму ярмарку, а на фестиваль «бражники» – и напиться! (но он будет проходить в «Барке» в том же здании, поэтому идти придётся недалеко)
Ещё раз посмотрела на список и поняла, что на этот раз состорожничала и отметила себе в основном книги авторов, которых уже когда-то читала)
29.03.202516:26
Хоррор, привидения, страшная нечисть, вот это вот все – обычно не моя история, но в марте я застряла на больничном, и именно эти две книги очень здорово меня отвлекли и развлекли.
Mariana Enriquez “A Sunny Place for Shady People”
(перевод на английский Megan McDowell, перевода на русский не нашла)
Это сборник рассказов о привидениях, в которых привидения не всегда самое страшное. Куда страшнее оказываются людское равнодушие, физическое и моральное насилие, одиночество, навязанные обществом стереотипы – а сверхестественное, кажется, лишь помогает расставить акценты, высветлить и без того жуткое, неприятное, болезненное.
Почти все герои здесь, за редким исключением, – женщины. Мужчины, когда появляются, редко оказываются в центре внимания настолько, чтобы отвлечь на себя внимание. Они чаще спутники, источники (хотя отнюдь не единственные) тревоги и совсем редко – жертвы. Женщины же в основном показаны в моменты уязвимости: не только от столкновения с привидениями, но всегда есть что-то еще, что обнажает их мистический опыт.
Каждую встречу со сверхъестественным можно рассматривать как метафору: вины перед мальчишкой, которому никто не открыл дверь, пока за ним гнались бандиты, страха перед смертельной болезнью, детской тайны, которая могла стоить жизни товарищу по играм. А можно просто наслаждаться жутковатыми увлекательными историями и не искать в них двойное дно)
Сборник мне показался немного неровным, и моим любимым рассказом стал финальный: в котором герои-волонтеры сталкиваются с очень странными детьми: те выглядят, как обычные дети, но иррационально кажутся порождением преисподней. Энрикез отлично удалось передать напряжение и необъяснимый, кажущийся нелогичным, страх. В отличие от остальных рассказов, где всегда решалась какая-то дополнительная задача, здесь мы оказываемся лицом к лицу с ужасом, но до последнего не понимаем, насколько он реален.
#аргентинскаялитература
Дарья Бобылева «Вьюрки»
(@izdatelstvoast)
Когда вокруг меня все массово восхищались Дарьей Бобылевой, я поставила себе галочку, что, может быть, однажды… Да так и забыла про нее, пока случайно не наткнулась в «Яндекс книгах».
Однажды жители СНТ «Вьюрки» просыпаются утром и понимают, что исчезла дорога, связывающая их с соседним поселком и вообще любой цивилизацией. Лес и речка на месте, гуляй – не хочу, но выбраться из Вьюрков не удается. Нет, люди время от времени уходят в лес попытать счастья, но обратно никто не возвращается, и неизвестно, то ли с ними там что-то произошло, то ли они на радостях решили держаться от поселка подальше.
В самом посёлке тоже творится что-то странное: то жителям чудятся (чудятся же?) необычные существа, то соседи начинают себя вести как-то подозрительно. Очевидно, что что-то происходит, но вот совершенно неясно, что именно. Ко всему прочему, во Вьюрках продолжают пропадать люди, запасы еды и алкоголя грозят рано или поздно закончиться, а конца и края этому всему не видно.
Каждая глава рассказывает историю нового жителя Вьюрков и его столкновения со странным. Один жил себе, пил потихоньку, гонял жену время от времени, а потом вдруг пропал в лесу, но, в отличие от многих других, вернулся. Только теперь все время ест, молчит и смотрит как-то странно. Или взять, например, двух соседок: повздорили по глупой вроде причине, но их уже не остановить, и кажется, будто на стороне каждой разные природные силы, а Вьюрки вдруг стали полем непонятных сражений.Или жил другой сосед: тихий, молчаливый, а потом вдруг по всему посёлку начали пропадать продукты, и вроде как его на месте преступления видели: только в совсем уж неприглядном виде, не мог приличный человек так.
Словом, поначалу «Вьюрки» будто балансируют на грани между коллективным помешательством и фантасмагорией – а потом вдруг новая реальность вытесняет прежнюю, и оказывается, что на все вопросы есть ответы, вот только нужен человек, который сможет их правильно разгадать.
Мне понравилось очень, точно буду читать Дарью Бобылеву дальше.
Mariana Enriquez “A Sunny Place for Shady People”
(перевод на английский Megan McDowell, перевода на русский не нашла)
Это сборник рассказов о привидениях, в которых привидения не всегда самое страшное. Куда страшнее оказываются людское равнодушие, физическое и моральное насилие, одиночество, навязанные обществом стереотипы – а сверхестественное, кажется, лишь помогает расставить акценты, высветлить и без того жуткое, неприятное, болезненное.
Почти все герои здесь, за редким исключением, – женщины. Мужчины, когда появляются, редко оказываются в центре внимания настолько, чтобы отвлечь на себя внимание. Они чаще спутники, источники (хотя отнюдь не единственные) тревоги и совсем редко – жертвы. Женщины же в основном показаны в моменты уязвимости: не только от столкновения с привидениями, но всегда есть что-то еще, что обнажает их мистический опыт.
Каждую встречу со сверхъестественным можно рассматривать как метафору: вины перед мальчишкой, которому никто не открыл дверь, пока за ним гнались бандиты, страха перед смертельной болезнью, детской тайны, которая могла стоить жизни товарищу по играм. А можно просто наслаждаться жутковатыми увлекательными историями и не искать в них двойное дно)
Сборник мне показался немного неровным, и моим любимым рассказом стал финальный: в котором герои-волонтеры сталкиваются с очень странными детьми: те выглядят, как обычные дети, но иррационально кажутся порождением преисподней. Энрикез отлично удалось передать напряжение и необъяснимый, кажущийся нелогичным, страх. В отличие от остальных рассказов, где всегда решалась какая-то дополнительная задача, здесь мы оказываемся лицом к лицу с ужасом, но до последнего не понимаем, насколько он реален.
#аргентинскаялитература
Дарья Бобылева «Вьюрки»
(@izdatelstvoast)
Когда вокруг меня все массово восхищались Дарьей Бобылевой, я поставила себе галочку, что, может быть, однажды… Да так и забыла про нее, пока случайно не наткнулась в «Яндекс книгах».
Однажды жители СНТ «Вьюрки» просыпаются утром и понимают, что исчезла дорога, связывающая их с соседним поселком и вообще любой цивилизацией. Лес и речка на месте, гуляй – не хочу, но выбраться из Вьюрков не удается. Нет, люди время от времени уходят в лес попытать счастья, но обратно никто не возвращается, и неизвестно, то ли с ними там что-то произошло, то ли они на радостях решили держаться от поселка подальше.
В самом посёлке тоже творится что-то странное: то жителям чудятся (чудятся же?) необычные существа, то соседи начинают себя вести как-то подозрительно. Очевидно, что что-то происходит, но вот совершенно неясно, что именно. Ко всему прочему, во Вьюрках продолжают пропадать люди, запасы еды и алкоголя грозят рано или поздно закончиться, а конца и края этому всему не видно.
Каждая глава рассказывает историю нового жителя Вьюрков и его столкновения со странным. Один жил себе, пил потихоньку, гонял жену время от времени, а потом вдруг пропал в лесу, но, в отличие от многих других, вернулся. Только теперь все время ест, молчит и смотрит как-то странно. Или взять, например, двух соседок: повздорили по глупой вроде причине, но их уже не остановить, и кажется, будто на стороне каждой разные природные силы, а Вьюрки вдруг стали полем непонятных сражений.Или жил другой сосед: тихий, молчаливый, а потом вдруг по всему посёлку начали пропадать продукты, и вроде как его на месте преступления видели: только в совсем уж неприглядном виде, не мог приличный человек так.
Словом, поначалу «Вьюрки» будто балансируют на грани между коллективным помешательством и фантасмагорией – а потом вдруг новая реальность вытесняет прежнюю, и оказывается, что на все вопросы есть ответы, вот только нужен человек, который сможет их правильно разгадать.
Мне понравилось очень, точно буду читать Дарью Бобылеву дальше.
15.03.202507:49
Петр Ершов «Конек-горбунок»
(издательство @azbookaknigogoliki)
Так получилось, что я никогда не читала сказку Ершова, только знала её по мультфильму из детства, который смотрела столько раз, что некоторые отрывки, как я с удивлением обнаружила, помню наизусть даже сейчас. Мимо этого издания я не могла пройти, потому что очень люблю тему интерпретации одного произведения в разных видах искусства, а здесь текст «Конька‐горбунка» сопровождается набросками героев и фото декораций балета, которые создал в конце 20 века Борис Мессерер. В общем, шансов устоять перед книгой с картиночками у меня как будто не было) Картиночки подробнее покажу в комментариях.
Издание прекрасное, но вот сопроводительные статьи о Ершове и Мессерере вызвали у меня чёткое ощущение, что я читаю что-то нежизнеспособное: слишком много клише и канцеляризмов, какой-то искусственный язык возвышенных штампов. Зато сама сказка на контрасте зазвучала ещё живее и мелодичнее.
Когда открываешь для себя что-то, когда, кажется, все приличные и не очень люди это давно прочитали, неминуемо приходится удивляться. Оказалось, что в советском мультфильме предсказуемо опустили или заменили все строфы, где упоминается религия (а ее здесь много). Но под нож попали и некоторые отрывки, не имеющие никакого отношения к религии: например, про ерша, который помогает рыбе-киту найти кольцо Царь-девицы.
Сама Царь-девица мастерски манипулирует людьми, и мне интересно, во-первых, зачем ей Иван, даже в своем новом обличье, если, конечно, вместе с внешностью у него еще и характер не изменился, а во-вторых, как будут дальше строиться отношения молодой и прыткой девицы и пацана, который любит только поспать. Еще оказалось, что Царь-девице всего 15 лет, и после этого желание 70-летнего Царя на ней скорее жениться выглядит совсем неприятным, но ведь ее возраст не смущает не только Царя, но и Ивана! В общем, я бы на месте благоразумного Конька-горбунка отнесла ее откуда взяли и не трогала несколько лет минимум.
Ершов изображает в сказке разные типы людей: ленивый, но добрый Иван, его плутоватые братья, привыкшие идти по траектории «дом-работа-пиво-с-мужиками-в-гараже», завистливый спальник, постоянно «подводящий под беду» Ивана, Царь-самодур. Самым адекватным здесь кажется конек-горбунок, и его мне все время было жаль: ему постоянно приходилось спасать пацана, который делал все возможное, чтобы не дать себя спасти: то утащит перо, то заснет, когда не должен. Мне очень хотелось как-то вытащить беднягу из этих странных рабоче-созависимых отношений.
А как у вас, кстати, с восприятием детской классики во взрослом возрасте? Испытываете ностальгию или замечаете что-то, на что раньше просто не обращали внимания?
(издательство @azbookaknigogoliki)
Так получилось, что я никогда не читала сказку Ершова, только знала её по мультфильму из детства, который смотрела столько раз, что некоторые отрывки, как я с удивлением обнаружила, помню наизусть даже сейчас. Мимо этого издания я не могла пройти, потому что очень люблю тему интерпретации одного произведения в разных видах искусства, а здесь текст «Конька‐горбунка» сопровождается набросками героев и фото декораций балета, которые создал в конце 20 века Борис Мессерер. В общем, шансов устоять перед книгой с картиночками у меня как будто не было) Картиночки подробнее покажу в комментариях.
Издание прекрасное, но вот сопроводительные статьи о Ершове и Мессерере вызвали у меня чёткое ощущение, что я читаю что-то нежизнеспособное: слишком много клише и канцеляризмов, какой-то искусственный язык возвышенных штампов. Зато сама сказка на контрасте зазвучала ещё живее и мелодичнее.
Когда открываешь для себя что-то, когда, кажется, все приличные и не очень люди это давно прочитали, неминуемо приходится удивляться. Оказалось, что в советском мультфильме предсказуемо опустили или заменили все строфы, где упоминается религия (а ее здесь много). Но под нож попали и некоторые отрывки, не имеющие никакого отношения к религии: например, про ерша, который помогает рыбе-киту найти кольцо Царь-девицы.
Сама Царь-девица мастерски манипулирует людьми, и мне интересно, во-первых, зачем ей Иван, даже в своем новом обличье, если, конечно, вместе с внешностью у него еще и характер не изменился, а во-вторых, как будут дальше строиться отношения молодой и прыткой девицы и пацана, который любит только поспать. Еще оказалось, что Царь-девице всего 15 лет, и после этого желание 70-летнего Царя на ней скорее жениться выглядит совсем неприятным, но ведь ее возраст не смущает не только Царя, но и Ивана! В общем, я бы на месте благоразумного Конька-горбунка отнесла ее откуда взяли и не трогала несколько лет минимум.
Ершов изображает в сказке разные типы людей: ленивый, но добрый Иван, его плутоватые братья, привыкшие идти по траектории «дом-работа-пиво-с-мужиками-в-гараже», завистливый спальник, постоянно «подводящий под беду» Ивана, Царь-самодур. Самым адекватным здесь кажется конек-горбунок, и его мне все время было жаль: ему постоянно приходилось спасать пацана, который делал все возможное, чтобы не дать себя спасти: то утащит перо, то заснет, когда не должен. Мне очень хотелось как-то вытащить беднягу из этих странных рабоче-созависимых отношений.
А как у вас, кстати, с восприятием детской классики во взрослом возрасте? Испытываете ностальгию или замечаете что-то, на что раньше просто не обращали внимания?
Қайта жіберілді:
Фанерный ераплан



01.03.202507:53
От Евы и Адама пошел народ упрямый
Ни в чем не унывающий народ
От сессии до сессии живут студенты весело
А сессия всего два раза в год
Между двух сессий собрали зажигательную подборку университетских романов на каждый день недели.
«Словно мы злодеи», М.Л. Рио
перевод Екатерины Ракитиной, @domistorii
Невероятная по своей экспрессии театрально-детективная история. Одержимость учебой погружает студентов в произведения Шекспира. Они буквально живут его образами и мыслят словами из пьес. Он становится не просто автором, а всепоглощающей силой, растворяющей личности, что приводит к не театральной трагедии.
Наташа▪️Следующая история
«Читая “Лолиту“ в Тегеране», Азар Нафиси
перевод Юли Змеевой, @livebooks
Каждый четверг в квартире Азар Нафиси молодые иранские женщины снимают хиджабы и обнажают свои мысли. Здесь над ними не нависают солдаты и местная цензура, поэтому можно сидеть в яркой одежде и признаваться в любви к мистеру Дарси. Эта книга не только о том, как Нафиси преподавала в Тегеранском университете и затем собирала бывших студенток, чтобы вместе почитать Набокова. Она посвящена воспоминаниям о доме, который пришлось покинуть, чтобы больше никогда не вернуться.
Света▪️Лета запомнит
«Голубой ангел», Франсин Проуз
перевод Веры Пророковой, @azbookaknigogoliki
Роман «Голубой ангел» рассказывает о немолодом преподавателе, когда-то успешном писателе. История о преподавании писательского мастерства не самым талантливым студентам постепенно становится ироничным высказыванием об отношениях между студенткой и преподавателем.
ОТЗЫВ
Оля▪️Оля о книгах
«Непосредственный человек», Ричард Руссо
перевод Любови Сумм, @phantombooks
Язвительный, по-настоящему смешной и одновременно печальный роман о том, как ты рано или поздно задумываешься, а правильно ли живёшь и что из всего происходящего вокруг тебя вообще значит. И всё это на фоне академических скандалов, интриг и расследований, абсурдных и до боли знакомых многим из нас.
Вера▪️Любите книги!
«Элизабет Финч», Джулиан Барнс
перевод Елены Петровой, @azbookaknigogoliki
Ник пишет эссе о Юлиане Отступнике и вспоминает свою многолетнюю дружбу с университетской преподавательницей. Он рассказывает о том, какой стильной леди была мисс Финч, как читала лекции и какое впечатление производила на студентов. После смерти Элизабет Ник пытается разгадать её личные тайны.
ОТЗЫВ
Мария▪️Машины книжки
«Латинист», Марк Принс
перевод Александры Глебовской, @polyandria
Переосмысление мифа о Дафне и Аполлоне (том самом, когда спастись от навязчивой любви бога нимфе удалось, только превратившись в дерево), в котором герои работают в Оксфорде, пишут статьи, участвуют в археологических раскопках, но иногда так томно вздыхают, что кажется, будто читаешь фанфик.
ОТЗЫВ
Юля▪️Read_teach_crossstitch
А за русскоязычный «университетский роман» отвечаю я с отзывом на «Vita nostra» Марины и Сергея Дяченко.
Кстати все названия романам, входящим как и «Vita nostra» в цикл «Метаморфозы», даны по двум строфам из «Gaudeamus»:
Vita nostra brevis est,
Brevi finietur.
#тысячатомов
Ни в чем не унывающий народ
От сессии до сессии живут студенты весело
А сессия всего два раза в год
Между двух сессий собрали зажигательную подборку университетских романов на каждый день недели.
«Словно мы злодеи», М.Л. Рио
перевод Екатерины Ракитиной, @domistorii
Невероятная по своей экспрессии театрально-детективная история. Одержимость учебой погружает студентов в произведения Шекспира. Они буквально живут его образами и мыслят словами из пьес. Он становится не просто автором, а всепоглощающей силой, растворяющей личности, что приводит к не театральной трагедии.
Наташа▪️Следующая история
«Читая “Лолиту“ в Тегеране», Азар Нафиси
перевод Юли Змеевой, @livebooks
Каждый четверг в квартире Азар Нафиси молодые иранские женщины снимают хиджабы и обнажают свои мысли. Здесь над ними не нависают солдаты и местная цензура, поэтому можно сидеть в яркой одежде и признаваться в любви к мистеру Дарси. Эта книга не только о том, как Нафиси преподавала в Тегеранском университете и затем собирала бывших студенток, чтобы вместе почитать Набокова. Она посвящена воспоминаниям о доме, который пришлось покинуть, чтобы больше никогда не вернуться.
Света▪️Лета запомнит
«Голубой ангел», Франсин Проуз
перевод Веры Пророковой, @azbookaknigogoliki
Роман «Голубой ангел» рассказывает о немолодом преподавателе, когда-то успешном писателе. История о преподавании писательского мастерства не самым талантливым студентам постепенно становится ироничным высказыванием об отношениях между студенткой и преподавателем.
ОТЗЫВ
Оля▪️Оля о книгах
«Непосредственный человек», Ричард Руссо
перевод Любови Сумм, @phantombooks
Язвительный, по-настоящему смешной и одновременно печальный роман о том, как ты рано или поздно задумываешься, а правильно ли живёшь и что из всего происходящего вокруг тебя вообще значит. И всё это на фоне академических скандалов, интриг и расследований, абсурдных и до боли знакомых многим из нас.
Вера▪️Любите книги!
«Элизабет Финч», Джулиан Барнс
перевод Елены Петровой, @azbookaknigogoliki
Ник пишет эссе о Юлиане Отступнике и вспоминает свою многолетнюю дружбу с университетской преподавательницей. Он рассказывает о том, какой стильной леди была мисс Финч, как читала лекции и какое впечатление производила на студентов. После смерти Элизабет Ник пытается разгадать её личные тайны.
ОТЗЫВ
Мария▪️Машины книжки
«Латинист», Марк Принс
перевод Александры Глебовской, @polyandria
Переосмысление мифа о Дафне и Аполлоне (том самом, когда спастись от навязчивой любви бога нимфе удалось, только превратившись в дерево), в котором герои работают в Оксфорде, пишут статьи, участвуют в археологических раскопках, но иногда так томно вздыхают, что кажется, будто читаешь фанфик.
ОТЗЫВ
Юля▪️Read_teach_crossstitch
А за русскоязычный «университетский роман» отвечаю я с отзывом на «Vita nostra» Марины и Сергея Дяченко.
Кстати все названия романам, входящим как и «Vita nostra» в цикл «Метаморфозы», даны по двум строфам из «Gaudeamus»:
Vita nostra brevis est,
Brevi finietur.
#тысячатомов
23.02.202509:09
Полина Максимова «Верховье»
(издательство @inspiria_books)
Аля – студентка журфака. На летние каникулы она едет в Пинегу, деревню в Архангельской области, где собирается пройти практику в местной газете, а заодно увидеться с бабушкой по линии отца, с которой они не виделись с детства Али. Ее отец погиб при загадочных обстоятельствах, когда героиня была совсем малышкой. Дома о нем говорить не принято, и эта поездка может наконец ответить на многочисленные вопросы, которые героине некому задать. Пинега оказывается вполне себе обычной деревней, вот только на Алю все смотрят как-то странно, да и вокруг происходит не всегда объяснимое. Например, бабушкина соседка, поговаривают, страдает странной болезнью, от которой вылечить ее традиционными методами не получилось. Да и сама бабушка то ли колдунья, то ли знахарка… Городская девчонка погружается в фольклорно-деревенскую жизнь, и оказывается, что все одновременно и намного сложнее, и гораздо проще, чем она себе представляла.
Тина – аспирантка. Она исследует северорусский фольклор и тело своего научного руководителя. Ее история – это история об абьюзивных отношениях с мужчиной, от которого она зависит профессионально. Мы не знаем, как она оказалась в этой точке, но выход из нее кажется очень смутно очерченным.
Истории Али и Тины развиваются параллельно и отражаются друг в друге как в кривом зеркале. У Али есть семья, а Тина кажется совсем одинокой. Пока одна лелеет чистое нежное чувство к новому знакомому, другая оказывается втянутой в токсичные отношения со своим научруком, который стремится подчинить своим правилам не только ее личную, но и научную жизнь. Там, где Аля полна энтузиазма и решимости, Тина кажется уставшей и просто плывущей по течению. Но как их истории оказались на соседних страницах? Где и как они все-таки сойдутся?
Признаться, мне в романе понравилось не все. Я не поверила в монологи ни одной из бабушек: признаться, я не видела ни одного живого человека, способного произнести предложение, типа: «Я чистила и шинковала лук, резала морковь, делала фарш, топила свои руки в мягком розово-сером мясе, крутила котлеты, как на тот момент умела – криво и на быструю руку». Я не всегда верила в мотивацию героев (если вы понимаете, зачем Тина пошла в аспирантуру, давайте обсудим!). Мелодрамы на мой вкус было все-таки многовато. Да и основные вотэтоповороты показались не самыми непредсказуемыми. Но больше всего меня удивило то, как показаны некоторые аспекты научной работы. К организации студенческой конференции, на которой непременно должно быть ровно столько участников, сколько было заявлено, и ни одним меньше, у меня очень много вопросов.
Но вот что мне в книге по-настоящему понравилось, так это фольклорная составляющая. Полина Максимова знает места и истории, о которых пишет, чувствуется, что была проделана большая исследовательская работа – и это поднимает книгу на совсем другой уровень. Если вас интересует фольклор Архангельской области, вам определенно сюда)
#ПолинаМаксимова
(издательство @inspiria_books)
Аля – студентка журфака. На летние каникулы она едет в Пинегу, деревню в Архангельской области, где собирается пройти практику в местной газете, а заодно увидеться с бабушкой по линии отца, с которой они не виделись с детства Али. Ее отец погиб при загадочных обстоятельствах, когда героиня была совсем малышкой. Дома о нем говорить не принято, и эта поездка может наконец ответить на многочисленные вопросы, которые героине некому задать. Пинега оказывается вполне себе обычной деревней, вот только на Алю все смотрят как-то странно, да и вокруг происходит не всегда объяснимое. Например, бабушкина соседка, поговаривают, страдает странной болезнью, от которой вылечить ее традиционными методами не получилось. Да и сама бабушка то ли колдунья, то ли знахарка… Городская девчонка погружается в фольклорно-деревенскую жизнь, и оказывается, что все одновременно и намного сложнее, и гораздо проще, чем она себе представляла.
Тина – аспирантка. Она исследует северорусский фольклор и тело своего научного руководителя. Ее история – это история об абьюзивных отношениях с мужчиной, от которого она зависит профессионально. Мы не знаем, как она оказалась в этой точке, но выход из нее кажется очень смутно очерченным.
Истории Али и Тины развиваются параллельно и отражаются друг в друге как в кривом зеркале. У Али есть семья, а Тина кажется совсем одинокой. Пока одна лелеет чистое нежное чувство к новому знакомому, другая оказывается втянутой в токсичные отношения со своим научруком, который стремится подчинить своим правилам не только ее личную, но и научную жизнь. Там, где Аля полна энтузиазма и решимости, Тина кажется уставшей и просто плывущей по течению. Но как их истории оказались на соседних страницах? Где и как они все-таки сойдутся?
Признаться, мне в романе понравилось не все. Я не поверила в монологи ни одной из бабушек: признаться, я не видела ни одного живого человека, способного произнести предложение, типа: «Я чистила и шинковала лук, резала морковь, делала фарш, топила свои руки в мягком розово-сером мясе, крутила котлеты, как на тот момент умела – криво и на быструю руку». Я не всегда верила в мотивацию героев (если вы понимаете, зачем Тина пошла в аспирантуру, давайте обсудим!). Мелодрамы на мой вкус было все-таки многовато. Да и основные вотэтоповороты показались не самыми непредсказуемыми. Но больше всего меня удивило то, как показаны некоторые аспекты научной работы. К организации студенческой конференции, на которой непременно должно быть ровно столько участников, сколько было заявлено, и ни одним меньше, у меня очень много вопросов.
Но вот что мне в книге по-настоящему понравилось, так это фольклорная составляющая. Полина Максимова знает места и истории, о которых пишет, чувствуется, что была проделана большая исследовательская работа – и это поднимает книгу на совсем другой уровень. Если вас интересует фольклор Архангельской области, вам определенно сюда)
#ПолинаМаксимова
31.12.202410:07
Книжные итоги 2024
В этом году я побила все свои книжные рекорды и прочла 114 книг: из них на английском и русском примерно 50/50, соотношение художки и нонфика – 80/20. Самыми лучшими из них стали (в произвольном порядке):
Художественная литература
🎄 Эдуард Веркин «снарк снарк»
🎄 Евгения Некрасова «Золотинка»
🎄 Мо Янь «Страна вина», «Лягушки»
🎄 Клаудиа Пиньейро «Элена знает»
🎄 Barbara Kingsolver “Demon Copperhead”
🎄 Лоран Бине «Цивилиzации»
🎄 Angela Carter “Nights at the Circus” / Анджела Картер «Ночи в цирке»
🎄 Алексей Смирнов фон Раух «Доска Дионисия»
🎄 Julian Barnes “Flaubert’s Parrot” / Джулиан Барнс «Попугай Флобера»
🎄 Ференц Шанта «Пятая печать»
🎄 Светлана Тюльбашева «Лес»
🎄 Гюнтер Грасс «Жестяной барабан»
Нонфикшн
🎄 Харальд Йенер «Волчье время: Германия и немцы: 1945-1955»
🎄 Лилианна Лунгина, Олег Дорман «Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана»
🎄 Нина Бёртон «Шесть граней жизни»
🎄 Lucy Worsley “If Walls Could Talk: An Intimate History of the Home” / Люси Уорсли «Английский дом. Интимная история»
🎄 David Grann “Killers of the Flower Moon: The Osage Murders and the Birth of the FBI” / Дэвид Гранн «Убийцы цветочной луны. Нефть. Деньги. Кровь»
🎄 Jessica Bruder "Nomadland: Surviving America in the 21st Century" / Джессика Брудер «Земля кочевников»
🎄 Алексей Поляринов «Ночная смена»
На следующий год пока никаких книжных планов не строю. Хотя нет, один все-таки есть: провести следующие пять дней под елкой с книгой.
С наступающим!
В этом году я побила все свои книжные рекорды и прочла 114 книг: из них на английском и русском примерно 50/50, соотношение художки и нонфика – 80/20. Самыми лучшими из них стали (в произвольном порядке):
Художественная литература
🎄 Эдуард Веркин «снарк снарк»
🎄 Евгения Некрасова «Золотинка»
🎄 Мо Янь «Страна вина», «Лягушки»
🎄 Клаудиа Пиньейро «Элена знает»
🎄 Barbara Kingsolver “Demon Copperhead”
🎄 Лоран Бине «Цивилиzации»
🎄 Angela Carter “Nights at the Circus” / Анджела Картер «Ночи в цирке»
🎄 Алексей Смирнов фон Раух «Доска Дионисия»
🎄 Julian Barnes “Flaubert’s Parrot” / Джулиан Барнс «Попугай Флобера»
🎄 Ференц Шанта «Пятая печать»
🎄 Светлана Тюльбашева «Лес»
🎄 Гюнтер Грасс «Жестяной барабан»
Нонфикшн
🎄 Харальд Йенер «Волчье время: Германия и немцы: 1945-1955»
🎄 Лилианна Лунгина, Олег Дорман «Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана»
🎄 Нина Бёртон «Шесть граней жизни»
🎄 Lucy Worsley “If Walls Could Talk: An Intimate History of the Home” / Люси Уорсли «Английский дом. Интимная история»
🎄 David Grann “Killers of the Flower Moon: The Osage Murders and the Birth of the FBI” / Дэвид Гранн «Убийцы цветочной луны. Нефть. Деньги. Кровь»
🎄 Jessica Bruder "Nomadland: Surviving America in the 21st Century" / Джессика Брудер «Земля кочевников»
🎄 Алексей Поляринов «Ночная смена»
На следующий год пока никаких книжных планов не строю. Хотя нет, один все-таки есть: провести следующие пять дней под елкой с книгой.
С наступающим!
06.04.202509:24
Жан-Люк Корнетт, Марк-Ренье «Климт. Золото модерна»
(перевод с французского Е.О. Шишковой, издательство @azbookaknigogoliki)
Этот комикс начинается со сцены в доме той самой Адель с одноименной картины Климта и отбрасывает нас на 6 лет назад в прошлое, когда художник оказался в самой гуще скандала из-за так называемых «факультетских картин». Их заказали Климту для украшения Венского университета, но общество отреагировало на его типичную манеру (обнаженные женщины и что-то непонятное происходит) очень по-разному: кто-то посчитал картины шедевром, кто-то – оскорблением. Как раз в это время Густав Климт и познакомился с Адель и ее мужем – богатым евреем-буржуа.
Комикс передает суматоху, граничащую с легким безумием, художественной мастерской Климта, погружает в повседневную жизнь Вены самого начала 20 века – золотого времени, когда далеко было не только до появления одного усатого любителя живописи, но даже до Первой мировой, показывает творческий метод художника без прикрас и рассказывает историю создания еще одной картины – «Юдифи с головой Олоферна».
Создатели комикса соединяют тревожность будущего и неопределенность настоящего, кошмар, в котором древний император руками Климта стремится уничтожить евреев, и реальность, в которой они в полной безопасности. И все это – используя палитру самого Климта, только чуть более приглушенную. Очень любопытно.
#французскаялитература #ЖанЛюкКорнетт #МаркРенье
(перевод с французского Е.О. Шишковой, издательство @azbookaknigogoliki)
Этот комикс начинается со сцены в доме той самой Адель с одноименной картины Климта и отбрасывает нас на 6 лет назад в прошлое, когда художник оказался в самой гуще скандала из-за так называемых «факультетских картин». Их заказали Климту для украшения Венского университета, но общество отреагировало на его типичную манеру (обнаженные женщины и что-то непонятное происходит) очень по-разному: кто-то посчитал картины шедевром, кто-то – оскорблением. Как раз в это время Густав Климт и познакомился с Адель и ее мужем – богатым евреем-буржуа.
Комикс передает суматоху, граничащую с легким безумием, художественной мастерской Климта, погружает в повседневную жизнь Вены самого начала 20 века – золотого времени, когда далеко было не только до появления одного усатого любителя живописи, но даже до Первой мировой, показывает творческий метод художника без прикрас и рассказывает историю создания еще одной картины – «Юдифи с головой Олоферна».
Создатели комикса соединяют тревожность будущего и неопределенность настоящего, кошмар, в котором древний император руками Климта стремится уничтожить евреев, и реальность, в которой они в полной безопасности. И все это – используя палитру самого Климта, только чуть более приглушенную. Очень любопытно.
#французскаялитература #ЖанЛюкКорнетт #МаркРенье
23.03.202516:00
David Graeber “Bullshit Jobs: A Theory” / Дэвид Гребер «Бредовая работа. Трактат о распространении бессмысленного труда»
(на русском выходила в издательстве @admarginem)
Так как я препод, мне, можно сказать, повезло, и на работе мне хоть и приходится иногда тратить время на бессмысленные занятия, типа заполнения плана работы или отчета, которые никак ни на что не влияют, но в целом я чаще всего понимаю, что и зачем я делаю и, самое главное, вижу в этом смысл. Таких, как я, пишет Гребер, общество обычно недолюбливает, и по его теории, считает, что людям, занимающимся чем-то социально-значимым, незачем платить много: они, мол, и без того приносят пользу миру и могут находить удовлетворение в том, чем занимаются. То ли дело менеджеры какого-нибудь отдела по развитию, которым приходится весь день переключаться между «косынкой» и соцсетями: им и без того плохо от тщетности бытия, поэтому можно их и наградить оплатой, которая компенсирует душевные терзания. А беднягам начальникам таких отделов приходится совсем худо, потому что приходится еще и задания для подчиненных высасывать из пальца.
Я, конечно, утрирую, но автор долго и довольно подробно рассуждает на тему самого феномена «бредовой работы», как он ее называет: такой, которая не имеет, по мнению самого работника, совершенно никакого смысла, а иногда может даже прямо или косвенно вредить тем, кто занимается чем-то значимым (здесь хочется передать привет всем требующим от бюджетников очень важных отчетов и проведения очень важных мероприятий, по итогу которых нужно написать еще один очень важный отчет).
Все бредовые работы Гребер делит на 5 категорий:
🔖 существующие только для того, чтобы кто-то мог подчеркнуть собственную значимость (ну какой, скажите, начальник без подчиненных, а аристократ без лакея, единственная задача которого – солидно стоять весь день в ожидании, когда понадобится его помощь?);
🔖 связанные с агрессией, например, навязыванием ненужных услуг по телефону,
🔖 те, цель которых – решить проблемы, которых в принципе не должно существовать: например, исправлять косяки начальства;
🔖 позволяющие организации утверждать, что они делают что-то, чего в действительности они не делают. Выражается это, к примеру, в разнообразных отчетах и опросах, конечная цель которых, вроде бы, – учесть, исправить и сделать лучше, но которые так и ложатся мертвым грузом после того, как кто-то составит по всем этим данным один финальный отчет;
🔖 и, наконец, руководители, для которых придумали отдел, но не до конца решили, чем именно этот отдел занять. Вот и приходится такому начальнику самому находить задачи для подчиненных.
Уверена, что вы, пока читали, вспомнили не один пример. Дэвид Гребер долгое время собирал истории людей, занятых на подобной работе, а потом классифицировал их и постарался докопаться до причин существования таких рабочих мест. Для этого он рассматривает исторические, политические, экономические и социальные факторы, которые могли повлиять на появление и распространение бесполезной работы, и задается вопросом, можно ли что-то сделать, чтобы изменить ситуацию.
Один из парадоксов, которому автор уделяет много внимания, – что существует такая работа не только в социалистических государствах, но и в капиталистических, где, кажется, владельцы компаний уж точно должны уметь считать прибыль и не растрачивать свой доход на не приносящие никакой выгоды рабочие места. Тем не менее, при капитализме количество бесполезных рабочих мест вполне себе растет и развивается.
Решение проблемы автор предлагает вполне в духе своих анархических взглядов: назначить каждому пособие, которого будет хватать на комфортную жизнь, и тогда у людей исчезнет необходимость тратить время, занимаясь бессмысленным трудом. Не знаю правда, насколько это осуществимо в реальности, потому что слабо вижу, что кто-то по собственной воле пойдет, например, в ассенизаторы. И в этой части аргументация автора показалась мне несколько голословной. Но в целом читать было интересно, и я рада, что увидела эту книгу у @books_etc❤️
#ДэвидГребер #нонфикшн
(на русском выходила в издательстве @admarginem)
Так как я препод, мне, можно сказать, повезло, и на работе мне хоть и приходится иногда тратить время на бессмысленные занятия, типа заполнения плана работы или отчета, которые никак ни на что не влияют, но в целом я чаще всего понимаю, что и зачем я делаю и, самое главное, вижу в этом смысл. Таких, как я, пишет Гребер, общество обычно недолюбливает, и по его теории, считает, что людям, занимающимся чем-то социально-значимым, незачем платить много: они, мол, и без того приносят пользу миру и могут находить удовлетворение в том, чем занимаются. То ли дело менеджеры какого-нибудь отдела по развитию, которым приходится весь день переключаться между «косынкой» и соцсетями: им и без того плохо от тщетности бытия, поэтому можно их и наградить оплатой, которая компенсирует душевные терзания. А беднягам начальникам таких отделов приходится совсем худо, потому что приходится еще и задания для подчиненных высасывать из пальца.
Я, конечно, утрирую, но автор долго и довольно подробно рассуждает на тему самого феномена «бредовой работы», как он ее называет: такой, которая не имеет, по мнению самого работника, совершенно никакого смысла, а иногда может даже прямо или косвенно вредить тем, кто занимается чем-то значимым (здесь хочется передать привет всем требующим от бюджетников очень важных отчетов и проведения очень важных мероприятий, по итогу которых нужно написать еще один очень важный отчет).
Все бредовые работы Гребер делит на 5 категорий:
🔖 существующие только для того, чтобы кто-то мог подчеркнуть собственную значимость (ну какой, скажите, начальник без подчиненных, а аристократ без лакея, единственная задача которого – солидно стоять весь день в ожидании, когда понадобится его помощь?);
🔖 связанные с агрессией, например, навязыванием ненужных услуг по телефону,
🔖 те, цель которых – решить проблемы, которых в принципе не должно существовать: например, исправлять косяки начальства;
🔖 позволяющие организации утверждать, что они делают что-то, чего в действительности они не делают. Выражается это, к примеру, в разнообразных отчетах и опросах, конечная цель которых, вроде бы, – учесть, исправить и сделать лучше, но которые так и ложатся мертвым грузом после того, как кто-то составит по всем этим данным один финальный отчет;
🔖 и, наконец, руководители, для которых придумали отдел, но не до конца решили, чем именно этот отдел занять. Вот и приходится такому начальнику самому находить задачи для подчиненных.
Уверена, что вы, пока читали, вспомнили не один пример. Дэвид Гребер долгое время собирал истории людей, занятых на подобной работе, а потом классифицировал их и постарался докопаться до причин существования таких рабочих мест. Для этого он рассматривает исторические, политические, экономические и социальные факторы, которые могли повлиять на появление и распространение бесполезной работы, и задается вопросом, можно ли что-то сделать, чтобы изменить ситуацию.
Один из парадоксов, которому автор уделяет много внимания, – что существует такая работа не только в социалистических государствах, но и в капиталистических, где, кажется, владельцы компаний уж точно должны уметь считать прибыль и не растрачивать свой доход на не приносящие никакой выгоды рабочие места. Тем не менее, при капитализме количество бесполезных рабочих мест вполне себе растет и развивается.
Решение проблемы автор предлагает вполне в духе своих анархических взглядов: назначить каждому пособие, которого будет хватать на комфортную жизнь, и тогда у людей исчезнет необходимость тратить время, занимаясь бессмысленным трудом. Не знаю правда, насколько это осуществимо в реальности, потому что слабо вижу, что кто-то по собственной воле пойдет, например, в ассенизаторы. И в этой части аргументация автора показалась мне несколько голословной. Но в целом читать было интересно, и я рада, что увидела эту книгу у @books_etc❤️
#ДэвидГребер #нонфикшн
08.03.202507:17
Что может быть лучше сегодня, чем отзыв на книгу прекрасной писательницы?
Егана Джаббарова «Дуа за неверного»
(издательство @nlobooks)
Я по какой-то неведомой причине пропустила «Руки женщин моей семьи были не для письма», и когда наконец созрела, оказалось, что в продаже её больше нет. А читать Егану Джаббарову мне почему-то хотелось непременно в бумаге. Вот и пришлось начинать знакомство с писательницей с её второго романа, который как раз недавно вышел.
В живущей в России азербайджанской семье внезапно появляется мальчик Сережа: оказалось, что ещё до появления в браке двух дочерей у отца была связь с русской женщиной, от которой родился сын, тщательно скрываемый. Теперь он должен войти в семью, которой никогда не знал, и в чужую для него культуру.
То, что для взрослых оборачивается конфликтом и семейным кризисом, дети воспринимают как что-то совершенно естественное: да, раньше Серёжи для них не было, но теперь он есть: старший брат, настоящий, да, другой, но эта инаковость не становится для них неразделимой преградой.
Исчезает русский мальчик из азербайджанской семьи так же быстро, как в ней появился, и вместе с писательницей мы пытаемся восстановить его короткий жизненный путь, понять, какими дорогами жизнь привела обычного мальчишку к трагедии.
Мысли о брате сливаются в романе с мыслями о стране, которая родила, а потом выплюнула его. Выросший Сергей отталкивает свои азербайджанские корни, всячески подчеркивая свою «русскость». Явная, пусть и запрятанная, неловкая любовь к своей другой семье не мешает ему отрицать все иное при общении в соцсетях и с друзьями. Он словно постоянно пытается стянуть с себя часть кожи, закрыть, запрятать поглубже часть себя, но жизнь снова и снова возвращает его к той стороне себя, от которой он стремится сбежать. Мотив признания своих корней, крови, постыдные попытки изжить то, что писательница называет «нерусскостью» – один из центральных и самых болезненных.
«О ком напоминает вам Серёжа? О собственном брате, отце или муже?» Откуда она узнала, что, читая, я постоянно думала о том, кто так похож на Серёжу? Сколько вообще нас таких, которым суждено увидеть в герое кого-то знакомого, потерянного, будто бы случайно, когда-то близкого, но ставшего далёким? Для меня этот текст отдавался тупой, ноющей болью, задел за живое.
«Дуа за неверного» – это не просто молитва на языке двух религий той, что в детстве крестилась перед сном вместе с братом, чтобы попасть с ним в один рай. Это и исповедь, которая станет созвучна многим. Это и строки екатеринбурских поэтов, вплетенные в полотно поэтический прозы Джаббаровой, и стройный, плотный текст, в котором, кажется, нет места ни одному лишнему слову.
#ЕганаДжаббарова
Егана Джаббарова «Дуа за неверного»
(издательство @nlobooks)
Я по какой-то неведомой причине пропустила «Руки женщин моей семьи были не для письма», и когда наконец созрела, оказалось, что в продаже её больше нет. А читать Егану Джаббарову мне почему-то хотелось непременно в бумаге. Вот и пришлось начинать знакомство с писательницей с её второго романа, который как раз недавно вышел.
В живущей в России азербайджанской семье внезапно появляется мальчик Сережа: оказалось, что ещё до появления в браке двух дочерей у отца была связь с русской женщиной, от которой родился сын, тщательно скрываемый. Теперь он должен войти в семью, которой никогда не знал, и в чужую для него культуру.
То, что для взрослых оборачивается конфликтом и семейным кризисом, дети воспринимают как что-то совершенно естественное: да, раньше Серёжи для них не было, но теперь он есть: старший брат, настоящий, да, другой, но эта инаковость не становится для них неразделимой преградой.
Исчезает русский мальчик из азербайджанской семьи так же быстро, как в ней появился, и вместе с писательницей мы пытаемся восстановить его короткий жизненный путь, понять, какими дорогами жизнь привела обычного мальчишку к трагедии.
Мысли о брате сливаются в романе с мыслями о стране, которая родила, а потом выплюнула его. Выросший Сергей отталкивает свои азербайджанские корни, всячески подчеркивая свою «русскость». Явная, пусть и запрятанная, неловкая любовь к своей другой семье не мешает ему отрицать все иное при общении в соцсетях и с друзьями. Он словно постоянно пытается стянуть с себя часть кожи, закрыть, запрятать поглубже часть себя, но жизнь снова и снова возвращает его к той стороне себя, от которой он стремится сбежать. Мотив признания своих корней, крови, постыдные попытки изжить то, что писательница называет «нерусскостью» – один из центральных и самых болезненных.
«О ком напоминает вам Серёжа? О собственном брате, отце или муже?» Откуда она узнала, что, читая, я постоянно думала о том, кто так похож на Серёжу? Сколько вообще нас таких, которым суждено увидеть в герое кого-то знакомого, потерянного, будто бы случайно, когда-то близкого, но ставшего далёким? Для меня этот текст отдавался тупой, ноющей болью, задел за живое.
«Дуа за неверного» – это не просто молитва на языке двух религий той, что в детстве крестилась перед сном вместе с братом, чтобы попасть с ним в один рай. Это и исповедь, которая станет созвучна многим. Это и строки екатеринбурских поэтов, вплетенные в полотно поэтический прозы Джаббаровой, и стройный, плотный текст, в котором, кажется, нет места ни одному лишнему слову.
#ЕганаДжаббарова
28.02.202506:30
Дмитрий Антонов «Нимб и крест: как читать русские иконы»
(издательство @izdatelstvoast)
В этом году мои студенты доросли до пятого курса, а значит, весь год на парах по английскому, помимо прочего, мы обсуждаем искусство. Одна из первых тем – иконопись. Я давно была в поиске книги, которая бы суммировала и разложила по полочкам все, о чем мы говорим на занятиях: особенности стиля и композиции, символизм цвета и деталей, популярные сюжеты и традиции разных иконописных школ – и наконец-то нашла, случайно увидев книгу на осенней ярмарке non/Fiction. А уж когда моя тайная Санта @booksinmyhands подарила мне ее на новый год, мне оставалось только попискивать от радости)
Книга разделена на главы, и в каждой с многочисленными примерами и иллюстрациями разбирается один аспект иконографии: хорошо, подробно, живо. Отдельная глава посвящена курьезам. Это информативная книга, и в ней нет перекоса ни в сторону религиозной составляющей, ни в подчеркнутую светскость. Автору удалось сохранить нейтрально-научный безоценочный тон, и за это я ему тоже очень благодарна. Если бы мне нужно было определить, для кого эта книга, то я бы сказала, что для обывателя, интересующегося вопросом. Специалист вряд ли узнает что-то новое, но у меня не возникло и ощущения намеренного сильного упрощения материала для читателя, который не разбирается в теме. Кажется, что Дмитрию Антонову удалось достичь идеального баланса. Библиография внушительная, научный редактор в наличии, да и сам автор – доктор исторических наук. Хочется надеяться, что написанному можно доверять)
И традиционный нонфичный список заинтересовавших меня фактов:
📌 В христианстве не было собора, на котором были бы приняты общие правила иконографии. Отдельные элементы изображения официально запрещались, но, в основном, все регулировалось сложившейся традицией.
📌 Некоторые решения, которые принимали иконописцы, были, хм…, интересными: например, Троицу могли изображать в виде человека с тремя головами или сросшимися лицами.
📌 Про необычность некоторых христианских реликвий все давно знают, но меня больше всего удивил ковчег, в котором хранилось Млеко Богородицы.
📌 Обычно считается, что перспектива на иконах обратная, но на самом деле иконописец выбирает тот способ изображения, который позволяет ему решить конкретную художественную задачу, и один и тот же предмет может включать элементы и прямой, и обратной перспективы. Кажется, у Сезанна гораздо больше общего со средневековой иконописной традицией, чем я могла себе представить.
📌 Кстати, согласно исследованиям, именно слабая обратная перспектива близко расположенных объектов напоминает то, как воспринимает их человеческий глаз. Прямая перспектива начинает работать для нас, лишь когда объект находится на некотором отдалении.
📌 Нимб был заимствован христианскими мастерами, и до этого существовал и в Египте, и в Греции, и в Иране, и в Индии.
📌 А вот из иконографии, в свою очередь, взяли «бабблы»: облака со словами героев, которые потом стали частью комиксов.
В общем, рекомендую.
#нонфикшн
(издательство @izdatelstvoast)
В этом году мои студенты доросли до пятого курса, а значит, весь год на парах по английскому, помимо прочего, мы обсуждаем искусство. Одна из первых тем – иконопись. Я давно была в поиске книги, которая бы суммировала и разложила по полочкам все, о чем мы говорим на занятиях: особенности стиля и композиции, символизм цвета и деталей, популярные сюжеты и традиции разных иконописных школ – и наконец-то нашла, случайно увидев книгу на осенней ярмарке non/Fiction. А уж когда моя тайная Санта @booksinmyhands подарила мне ее на новый год, мне оставалось только попискивать от радости)
Книга разделена на главы, и в каждой с многочисленными примерами и иллюстрациями разбирается один аспект иконографии: хорошо, подробно, живо. Отдельная глава посвящена курьезам. Это информативная книга, и в ней нет перекоса ни в сторону религиозной составляющей, ни в подчеркнутую светскость. Автору удалось сохранить нейтрально-научный безоценочный тон, и за это я ему тоже очень благодарна. Если бы мне нужно было определить, для кого эта книга, то я бы сказала, что для обывателя, интересующегося вопросом. Специалист вряд ли узнает что-то новое, но у меня не возникло и ощущения намеренного сильного упрощения материала для читателя, который не разбирается в теме. Кажется, что Дмитрию Антонову удалось достичь идеального баланса. Библиография внушительная, научный редактор в наличии, да и сам автор – доктор исторических наук. Хочется надеяться, что написанному можно доверять)
И традиционный нонфичный список заинтересовавших меня фактов:
📌 В христианстве не было собора, на котором были бы приняты общие правила иконографии. Отдельные элементы изображения официально запрещались, но, в основном, все регулировалось сложившейся традицией.
📌 Некоторые решения, которые принимали иконописцы, были, хм…, интересными: например, Троицу могли изображать в виде человека с тремя головами или сросшимися лицами.
📌 Про необычность некоторых христианских реликвий все давно знают, но меня больше всего удивил ковчег, в котором хранилось Млеко Богородицы.
📌 Обычно считается, что перспектива на иконах обратная, но на самом деле иконописец выбирает тот способ изображения, который позволяет ему решить конкретную художественную задачу, и один и тот же предмет может включать элементы и прямой, и обратной перспективы. Кажется, у Сезанна гораздо больше общего со средневековой иконописной традицией, чем я могла себе представить.
📌 Кстати, согласно исследованиям, именно слабая обратная перспектива близко расположенных объектов напоминает то, как воспринимает их человеческий глаз. Прямая перспектива начинает работать для нас, лишь когда объект находится на некотором отдалении.
📌 Нимб был заимствован христианскими мастерами, и до этого существовал и в Египте, и в Греции, и в Иране, и в Индии.
📌 А вот из иконографии, в свою очередь, взяли «бабблы»: облака со словами героев, которые потом стали частью комиксов.
В общем, рекомендую.
#нонфикшн
Жойылды26.02.202522:45
19.02.202514:00
Помимо великолепнейшей кошки, воронежского зефира и любви к книгам, с Леночкой меня объединяет кое-что еще: любовь к разным штукам, которые можно на себя мазать, чтобы чуть меньше стареть, ну или хотя бы чтобы чуть более приятно пахнуть. Если вы не знали, то сейчас в специально отведенном для иных, помимо книг, приятностей, канале Лена проводит розыгрыш полезной коробки, в котором можно успеть поучаствовать (а еще можно просто полистать канал и найти то, что вы давно искали).
29.12.202409:14
Под занавес уходящего года мы в закрытой версии нашего влиятельного книгоблогерского чата затеяли амбициозный проект: собрать топ самого лучшего из прочитанного за год! Всего в нашем списке оказалось 177 (!) художественных и нехудожественных книг, но самыми-самыми, мнения о которых совпали у нас больше всего, стали 11.
Набравшие максимальное количество голосов, разделившие 1-5 место:
🌟 «Завет воды», Абрахам Вергезе (@phantombooks)
🌟 «Масло», Юзуки Асако (@ripol_classic)
🌟 «Руки женщин моей семьи были не для письма», Егана Джаббарова (@nokiddingpress)
🌟 «Северный лес», Дэниел Мейсон (@phantombooks)
🌟 «снарк снарк», Эдуард Веркин (@inspiria_books)
И 6-11 место делят:
⭐️ «Бедные-несчастные», Аласдер Грей (@IlluminatorPublishing)
⭐️ «Кадавры», Алексей Поляринов (@inspiria_books)
⭐️ «Песнь пророка», Пол Линч (@azbookaknigogoliki)
⭐️ «Полунощница», Надя Алексеева (@shubinabooks)
⭐️ «Сезон отравленных плодов», Вера Богданова (@shubinabooks)
⭐️ «Элена знает», Клаудиа Пиньейро (@domistorii)
Всех участников нашего книжного опроса можно найти (и подписаться на них) в папке .
И напоминаю, что присоединиться к нам все еще можно по ссылке 🎄
А как у вас с книжными итогами года? Какие книги вошли в ваш личный топ лучшего?
Набравшие максимальное количество голосов, разделившие 1-5 место:
🌟 «Завет воды», Абрахам Вергезе (@phantombooks)
🌟 «Масло», Юзуки Асако (@ripol_classic)
🌟 «Руки женщин моей семьи были не для письма», Егана Джаббарова (@nokiddingpress)
🌟 «Северный лес», Дэниел Мейсон (@phantombooks)
🌟 «снарк снарк», Эдуард Веркин (@inspiria_books)
И 6-11 место делят:
⭐️ «Бедные-несчастные», Аласдер Грей (@IlluminatorPublishing)
⭐️ «Кадавры», Алексей Поляринов (@inspiria_books)
⭐️ «Песнь пророка», Пол Линч (@azbookaknigogoliki)
⭐️ «Полунощница», Надя Алексеева (@shubinabooks)
⭐️ «Сезон отравленных плодов», Вера Богданова (@shubinabooks)
⭐️ «Элена знает», Клаудиа Пиньейро (@domistorii)
Всех участников нашего книжного опроса можно найти (и подписаться на них) в папке .
И напоминаю, что присоединиться к нам все еще можно по ссылке 🎄
А как у вас с книжными итогами года? Какие книги вошли в ваш личный топ лучшего?
03.04.202517:00
В МАРТЕ я прочитала 11 книг (сначала, как водится, идут те, на которые я писала отзыв, ссылка ведет на него):
☘️ Min Jin Lee “Pachinko” / Мин Чжин Ли «Дорога в тысячу ли»
☘️ Петр Ершов «Конек-Горбунок»
☘️ Mariana Enriquez “A Sunny Place for Shady People”
☘️ Дарья Бобылева «Вьюрки»
☘️ David Graeber “Bullshit Jobs: A Theory” / Дэвид Гребер «Бредовая работа. Трактат о распространении бессмысленного труда»
☘️ Асия Арсланова «Аул»: в башкирском ауле, куда прибился русский сирота Сашка, происходит настолько страшное, что совершенно ясно, что на такое мог решиться только чужак. Вот только сам он божится, что ничего не делал, да и вокруг начинает твориться странное, из осколков которого получается совсем необычная картина. Башкирские легенды и сказания оказываются куда более реальными, как и угроза для жителей аула.
☘️ Эдуард Веркин «Сорока на виселице»: отзыв я напишу, если однажды все-таки перечитаю, а пока могу только отметить, что Веркин снова не говорит ничего конкретного (или говорит, но кто ж ему поверит?), водит за нос, оставляет кучу отсылок, из которых можно сконструировать не одну теорию, – и снова создает что-то совершенно невероятное: на этот раз про человечество 23 века в кризисе. А что: люди добрались в дальние уголки вселенной, болезней и голода нет, живи себе и радуйся, но вместо этого они хотят забраться еще дальше, и для этого нужно провести собрание Большого Жюри, которое должно решить, по какому пути теперь идти. А затем начинается что-то, что лучше один раз прочитать, потому что попытка связно это все объяснить, кажется, обречена на провал.
☘️ Rebecca Solnit “A Field Guide to Getting Lost”: что-то в стиле Оливии Лэнг: немного личной истории, которая очень условно связана с общей темой, немного интересных и не очень фактов про все на свете (начиная от конкистадоров и заканчивая Klein blue – краской синего цвета, что носит имя своего изобретателя), немного пространных размышлений – и вот перед нами книга ни о чем и обо всем на свете. Жаль только, что спустя месяц я совершенно не могу вспомнить о ней ничего конкретного.
☘️ Philippa Perry “The Book You Wish Your Parents Had Read [and Your Children Will Be Glad That You Did]”: увидела у @booksnall, с радостью утащила. Это сборник советов по эмпатичному и бережному воспитанию детей, который может быть полезен не только родителям: иногда неминуемо узнавание «так вот почему я, оказывается…!»
☘️ Доминик Фортье «Города на бумаге: жизнь Эмили Дикинсон»: факты здесь намечены штрихами. Фортье много додумывает, передаёт настроение, впечатление: не только от самой жизни Дикинсон, но и от её поэзии. И, разумеется, не может удержаться, чтобы не рассказать о себе (по-моему, зря).
☘️ Жан-Люк Корнетт, Марк-Ренье «Климт. Золото модерна»: комикс, в котором рассказывается об одном периоде в жизни Густава Климта: когда он создал «Золотую Адель» и «Юдифь с головой Олоферна». Напишу о нем подробнее на днях.
☘️ Min Jin Lee “Pachinko” / Мин Чжин Ли «Дорога в тысячу ли»
☘️ Петр Ершов «Конек-Горбунок»
☘️ Mariana Enriquez “A Sunny Place for Shady People”
☘️ Дарья Бобылева «Вьюрки»
☘️ David Graeber “Bullshit Jobs: A Theory” / Дэвид Гребер «Бредовая работа. Трактат о распространении бессмысленного труда»
☘️ Асия Арсланова «Аул»: в башкирском ауле, куда прибился русский сирота Сашка, происходит настолько страшное, что совершенно ясно, что на такое мог решиться только чужак. Вот только сам он божится, что ничего не делал, да и вокруг начинает твориться странное, из осколков которого получается совсем необычная картина. Башкирские легенды и сказания оказываются куда более реальными, как и угроза для жителей аула.
☘️ Эдуард Веркин «Сорока на виселице»: отзыв я напишу, если однажды все-таки перечитаю, а пока могу только отметить, что Веркин снова не говорит ничего конкретного (или говорит, но кто ж ему поверит?), водит за нос, оставляет кучу отсылок, из которых можно сконструировать не одну теорию, – и снова создает что-то совершенно невероятное: на этот раз про человечество 23 века в кризисе. А что: люди добрались в дальние уголки вселенной, болезней и голода нет, живи себе и радуйся, но вместо этого они хотят забраться еще дальше, и для этого нужно провести собрание Большого Жюри, которое должно решить, по какому пути теперь идти. А затем начинается что-то, что лучше один раз прочитать, потому что попытка связно это все объяснить, кажется, обречена на провал.
☘️ Rebecca Solnit “A Field Guide to Getting Lost”: что-то в стиле Оливии Лэнг: немного личной истории, которая очень условно связана с общей темой, немного интересных и не очень фактов про все на свете (начиная от конкистадоров и заканчивая Klein blue – краской синего цвета, что носит имя своего изобретателя), немного пространных размышлений – и вот перед нами книга ни о чем и обо всем на свете. Жаль только, что спустя месяц я совершенно не могу вспомнить о ней ничего конкретного.
☘️ Philippa Perry “The Book You Wish Your Parents Had Read [and Your Children Will Be Glad That You Did]”: увидела у @booksnall, с радостью утащила. Это сборник советов по эмпатичному и бережному воспитанию детей, который может быть полезен не только родителям: иногда неминуемо узнавание «так вот почему я, оказывается…!»
☘️ Доминик Фортье «Города на бумаге: жизнь Эмили Дикинсон»: факты здесь намечены штрихами. Фортье много додумывает, передаёт настроение, впечатление: не только от самой жизни Дикинсон, но и от её поэзии. И, разумеется, не может удержаться, чтобы не рассказать о себе (по-моему, зря).
☘️ Жан-Люк Корнетт, Марк-Ренье «Климт. Золото модерна»: комикс, в котором рассказывается об одном периоде в жизни Густава Климта: когда он создал «Золотую Адель» и «Юдифь с головой Олоферна». Напишу о нем подробнее на днях.
21.03.202510:02
Десять дней назад этому каналу исполнилось три года (🥳), а я, оказывается, все пропустила😅
Признаться, когда я завела канал про книги после массовой миграции из другой соцсети, не ожидала, что мне станет здесь настолько комфортно, что я не захочу возвращаться, а в этот канал постепенно перетечет все, что я в принципе пишу о книгах.
Изначально я планировала рассказывать здесь не только о прочитанном, но и о вышивке, потому что три года назад именно вышивка под аудиокниги помогла мне все-таки удержать кукуху, но со временем бумажных книг в моей жизни стало снова больше, а держать в руках книгу и пяльцы не очень удобно😁 Так последнее слово в названии канала постепенно перестало себя оправдывать, но я не оставляю надежды однажды вернуться к вышивке.
Самое важное, что принёс мне этот канал – люди. Это и моя нежно любимая ОПГ, и другие блогеры, и просто те, кто приходит поговорить про книги. Мне очень радостно видеть, как растёт и ширится это книжное коммьюнити, и очень радостно быть его частью.
Сегодня я хотела бы поделиться с вами некоторыми каналами из тех, кого читаю сама: папкой КНИЖНИКИ. Каналы там собрались самые разные, поэтому приглашаю вас побродить и выбрать тех, кто станет близким именно вам 🌸
А какие у вас любимые книжные каналы? Кого читаете регулярно и с удовольствием? Давайте делиться прекрасным)
Признаться, когда я завела канал про книги после массовой миграции из другой соцсети, не ожидала, что мне станет здесь настолько комфортно, что я не захочу возвращаться, а в этот канал постепенно перетечет все, что я в принципе пишу о книгах.
Изначально я планировала рассказывать здесь не только о прочитанном, но и о вышивке, потому что три года назад именно вышивка под аудиокниги помогла мне все-таки удержать кукуху, но со временем бумажных книг в моей жизни стало снова больше, а держать в руках книгу и пяльцы не очень удобно😁 Так последнее слово в названии канала постепенно перестало себя оправдывать, но я не оставляю надежды однажды вернуться к вышивке.
Самое важное, что принёс мне этот канал – люди. Это и моя нежно любимая ОПГ, и другие блогеры, и просто те, кто приходит поговорить про книги. Мне очень радостно видеть, как растёт и ширится это книжное коммьюнити, и очень радостно быть его частью.
Сегодня я хотела бы поделиться с вами некоторыми каналами из тех, кого читаю сама: папкой КНИЖНИКИ. Каналы там собрались самые разные, поэтому приглашаю вас побродить и выбрать тех, кто станет близким именно вам 🌸
А какие у вас любимые книжные каналы? Кого читаете регулярно и с удовольствием? Давайте делиться прекрасным)
05.03.202516:00
В ФЕВРАЛЕ я прочла восемь книг, но написать успела только про три (ссылка, как обычно, ведет на мой отзыв).
Художественная литература:
❄️ Полина Максимова «Верховье»
❄️ Mark Prins “The Latinist” / Марк Принс «Латинист»
❄️ Han Kang "Human Acts" / Хан Ган «Человеческие поступки»: восстание в Южной Корее в 1980 году глазами его участников – жертв, которые много лет спустя не могут оправиться от жестокости тех, у кого поднялась рука на студентов и школьников. Тяжело и жёстко.
❄️ Егана Джаббарова «Дуа за неверного»: молитва на языке двух религий о том, кто был близок душевно и по крови, но бесконечно далёк в остальном. К ней ещё обязательно вернусь, чтобы рассказать подробнее.
❄️ Perumal Murugan "Pyre": можно привезти девушку в деревню, а вот вывезти её оттуда, да еще в целости и сохранности, гораздо сложнее. Особенно, если в деревне подозревают, что она принадлежит совсем не к той касте, что её новоиспеченный муж.
❄️ Paul Auster "Travels in the Scriptorium": пожилой мужчина просыпается утром в комнате, в которой ничего не узнает. На столе – десяток фотографий, рукопись и бумага. Обрывков воспоминаний недостаточно, чтобы понять, кто он, как здесь оказался и что вообще происходит. Это и притча, и сложная игра с читателем, и текст, который пишет сам себя.
Нон-фикшн:
❄️ Дмитрий Антонов «Нимб и крест: как читать русские иконы»
❄️ Olivia Laing "The Lonely City: Adventures in the Art of Being Alone" / Оливия Лэнг «Одинокий город. Упражнения в искусстве одиночества»: писательница переживает собственный период одиночества, размышляя о других – очень талантливых, но по-своему тоже одиноких – людях. Она пишет об искусстве и жизни Эдварда Хоппера, Энди Уорхола, Дэвида Войнаровича, Клауса Номи и Генри Дарджера: несколько хаотично, порой притягивая параллели с собственной жизнью за уши, но любопытно.
Художественная литература:
❄️ Полина Максимова «Верховье»
❄️ Mark Prins “The Latinist” / Марк Принс «Латинист»
❄️ Han Kang "Human Acts" / Хан Ган «Человеческие поступки»: восстание в Южной Корее в 1980 году глазами его участников – жертв, которые много лет спустя не могут оправиться от жестокости тех, у кого поднялась рука на студентов и школьников. Тяжело и жёстко.
❄️ Егана Джаббарова «Дуа за неверного»: молитва на языке двух религий о том, кто был близок душевно и по крови, но бесконечно далёк в остальном. К ней ещё обязательно вернусь, чтобы рассказать подробнее.
❄️ Perumal Murugan "Pyre": можно привезти девушку в деревню, а вот вывезти её оттуда, да еще в целости и сохранности, гораздо сложнее. Особенно, если в деревне подозревают, что она принадлежит совсем не к той касте, что её новоиспеченный муж.
❄️ Paul Auster "Travels in the Scriptorium": пожилой мужчина просыпается утром в комнате, в которой ничего не узнает. На столе – десяток фотографий, рукопись и бумага. Обрывков воспоминаний недостаточно, чтобы понять, кто он, как здесь оказался и что вообще происходит. Это и притча, и сложная игра с читателем, и текст, который пишет сам себя.
Нон-фикшн:
❄️ Дмитрий Антонов «Нимб и крест: как читать русские иконы»
❄️ Olivia Laing "The Lonely City: Adventures in the Art of Being Alone" / Оливия Лэнг «Одинокий город. Упражнения в искусстве одиночества»: писательница переживает собственный период одиночества, размышляя о других – очень талантливых, но по-своему тоже одиноких – людях. Она пишет об искусстве и жизни Эдварда Хоппера, Энди Уорхола, Дэвида Войнаровича, Клауса Номи и Генри Дарджера: несколько хаотично, порой притягивая параллели с собственной жизнью за уши, но любопытно.


26.02.202515:55
39!
Ещё одна цифра добавилась, очень жду, что будет дальше)
38 мне понравились)
Ещё одна цифра добавилась, очень жду, что будет дальше)
38 мне понравились)
21.01.202508:07
Прошедшие праздники не обошлись для меня без традиционных книг для разжижения мозга, и на этот раз я немного прошлась по сериям, которые начинала когда-то: я прочла совсем свежий детектив Кэтрин Ллойд про мисс Мортон (первый вышел в @domistorii, я читала третий) и вторую книгу Джаспера Ффорде из фэнтези-серии про Четверг Нонетот. Про новую «Мисс Мортон» написала в канале «Не перевелись еще», а ниже отзыв на Ффорде.
Jasper Fforde “Lost in a Good Book” / Джаспер Ффорде «Беги, Четверг, беги, или Жёсткий переплёт»
Я прочла первую книгу в этой серии больше пяти лет назад и единственное, что помнила, – что оторваться было невозможно, и я непрерывно восхищалась воображением автора, который придумал этот альтернативный мир. В нем только что закончилась столетняя война Британии и России за Крым (первая книга, на минуточку, вышла в 2001 году!), отдельные личности и целые государственные подразделения могут путешествовать во времени, но самое главное – обществом движет любовь к книгам. Они повсюду: как часть национального достояния, как значимый элемент повседневности. Существует даже специальный отдел по борьбе с литературными преступлениями, в котором и работает героиня с необычным именем Четверг Нонетот (в оригинале Thursday Next).
Несмотря на то, что в прошлой книге она почти в одиночку спасла одну из народных любимиц Джен Эйр и завершила столетнюю Крымскую войну, в жизни литтектива Четверг мало что изменилось. Слава и признание, может быть, и пришли к ней, но рассказать широкой общественности о своих подвигах она не может из-за их секретности, а поэтому просто продолжает жить и работать. Хотя одно изменение все-таки произошло: Четверг теперь замужем и надеется на свое «долго и счастливо», но, судя по всему, у ее врагов другие планы. Они меняют события прошлого так, чтобы муж героини исчез из настоящего, и никто, кроме нее, его не помнит. Чтобы его спасти, Четверг нужно отправиться в книгу Эдгара По, откуда пока никто не возвращался. Как это сделать, пока непонятно, потому что прибор, позволяющий путешествовать по страницам книг, был уничтожен, но оказывается, что есть люди, которым для этого не нужны никакие девайсы.
Признаться, первая книга серии произвела на меня более сильное впечатление в свое время. Тогда каждая находка Джаспера Ффорде казалась увлекательным быдыщем, все вызывало удивление: и возможность путешествовать по книгам и во времени, и клонирование вымерших животных и неандертальцев, детали типа того, что вместо свидетелей Иеговы по домам ходят бэконианцы, доказывающие, что вместо Шекспира все пьесы были написаны Бэконом. Во втором романе продолжается углубление в придуманный писателем мир и открываются новые тайны, но по сравнению с первой книгой новизна как будто размылась, поэтому удовольствие я хоть и получила, но не такое сильное.
Несмотря на это, от души рекомендую серию всем, кто хочет почитать литературное фэнтези.
#ДжасперФфорде
Jasper Fforde “Lost in a Good Book” / Джаспер Ффорде «Беги, Четверг, беги, или Жёсткий переплёт»
Я прочла первую книгу в этой серии больше пяти лет назад и единственное, что помнила, – что оторваться было невозможно, и я непрерывно восхищалась воображением автора, который придумал этот альтернативный мир. В нем только что закончилась столетняя война Британии и России за Крым (первая книга, на минуточку, вышла в 2001 году!), отдельные личности и целые государственные подразделения могут путешествовать во времени, но самое главное – обществом движет любовь к книгам. Они повсюду: как часть национального достояния, как значимый элемент повседневности. Существует даже специальный отдел по борьбе с литературными преступлениями, в котором и работает героиня с необычным именем Четверг Нонетот (в оригинале Thursday Next).
Несмотря на то, что в прошлой книге она почти в одиночку спасла одну из народных любимиц Джен Эйр и завершила столетнюю Крымскую войну, в жизни литтектива Четверг мало что изменилось. Слава и признание, может быть, и пришли к ней, но рассказать широкой общественности о своих подвигах она не может из-за их секретности, а поэтому просто продолжает жить и работать. Хотя одно изменение все-таки произошло: Четверг теперь замужем и надеется на свое «долго и счастливо», но, судя по всему, у ее врагов другие планы. Они меняют события прошлого так, чтобы муж героини исчез из настоящего, и никто, кроме нее, его не помнит. Чтобы его спасти, Четверг нужно отправиться в книгу Эдгара По, откуда пока никто не возвращался. Как это сделать, пока непонятно, потому что прибор, позволяющий путешествовать по страницам книг, был уничтожен, но оказывается, что есть люди, которым для этого не нужны никакие девайсы.
Признаться, первая книга серии произвела на меня более сильное впечатление в свое время. Тогда каждая находка Джаспера Ффорде казалась увлекательным быдыщем, все вызывало удивление: и возможность путешествовать по книгам и во времени, и клонирование вымерших животных и неандертальцев, детали типа того, что вместо свидетелей Иеговы по домам ходят бэконианцы, доказывающие, что вместо Шекспира все пьесы были написаны Бэконом. Во втором романе продолжается углубление в придуманный писателем мир и открываются новые тайны, но по сравнению с первой книгой новизна как будто размылась, поэтому удовольствие я хоть и получила, но не такое сильное.
Несмотря на это, от души рекомендую серию всем, кто хочет почитать литературное фэнтези.
#ДжасперФфорде
28.12.202416:17
Продолжаем делиться лучшим книжным за год. В сегодняшней подборке, заботливо собранной @empirereads, – лучший нонфик, который попал к нам в руки в 2024.
Көрсетілген 1 - 24 арасынан 28
Көбірек мүмкіндіктерді ашу үшін кіріңіз.