

02.04.202512:30
С праздником!
Адыгский исследователь и писатель, эксперт по истории Кавказа Джем Кумук решил по-особому поздравить всех нас, ценителей регионального историографического наследия, с окончанием благословенного месяца Рамадан и выпустил-таки полноценную академическую монографию о Гайдаре Баммате. Там будет очень много интересного.
Издана на турецком. Заключаю в объятия самых красивых молитв своё желание, чтобы такой титанический труд, на который Джем затратил не один год кропотливых полевых стадисов, дойдёт до своих читателей на русском языке. Амин аджмаин. Знаковый повод для бесчисленных дагестанских книжных магазинов и издательств потрудиться над переводом реально ценного материала.
Адыгский исследователь и писатель, эксперт по истории Кавказа Джем Кумук решил по-особому поздравить всех нас, ценителей регионального историографического наследия, с окончанием благословенного месяца Рамадан и выпустил-таки полноценную академическую монографию о Гайдаре Баммате. Там будет очень много интересного.
Издана на турецком. Заключаю в объятия самых красивых молитв своё желание, чтобы такой титанический труд, на который Джем затратил не один год кропотливых полевых стадисов, дойдёт до своих читателей на русском языке. Амин аджмаин. Знаковый повод для бесчисленных дагестанских книжных магазинов и издательств потрудиться над переводом реально ценного материала.


11.03.202512:00
Самобытный логотип Дагестанского музыкального училища, 1927 г.
Чёрно-белый рисунок орлана обведён в круг наименованием учреждения на русском и турецком языках. На переднем плане можно разглядеть пандур и инструмент, название которого админ не вспомнил. Фотография также из излюбленной коллекции Юсупа Идрисова.
Училище было открыто в Темир-Хан-Шуре, но после утверждения режима большевиков было переведено в новую столицу Дагестана – Махачкалу. В настоящее время училище функционирует и находится по адресу пр. Расула Гамзатова, 20.
Чёрно-белый рисунок орлана обведён в круг наименованием учреждения на русском и турецком языках. На переднем плане можно разглядеть пандур и инструмент, название которого админ не вспомнил. Фотография также из излюбленной коллекции Юсупа Идрисова.
Училище было открыто в Темир-Хан-Шуре, но после утверждения режима большевиков было переведено в новую столицу Дагестана – Махачкалу. В настоящее время училище функционирует и находится по адресу пр. Расула Гамзатова, 20.
से पुनः पोस्ट किया:
dulcis fumus patriae

23.11.202411:53
Что такое вообще нация для меня?
Моя "вера" в нацию скорее утилитарная по той простой причине, что network effects очень уж мощны. Большая часть приятных мне людей отнюдь не моей <нации>, с большей частью дагестанцев мне иметь дел бы не хотелось
Люди одного этноса (или схожих близкородственных этносов) на уровне физиологии больше доверяют друг другу, что создаёт хорошую почву для политической и экономической организации. Никто не говорит, что это нормальное проявление. Просто такие вводные данные. И всё.
Чем больше людей вы можете вместить в свою n-ю юрисдикцию, тем больше максимальная длина цепочки добавленной стоимости, тем больше глубина возможной специализации. И это не я придумал. Опять-таки, таковы вводные данные.
Этносы, как правило, по логистическим причинам расположены ощутимо концентрированно. Что, опять же, хорошо для экономических связей.
Можно сказать, что я "верю" в нации по тем же причинам, по которым я "верю "в города. Густо- и многонаселённое пространство с высоким уровнем доверия — есть очень ценный субстрат для сложных экономик. Развитие этих экономик может укрепить национальное сознание. Из примеров качественных я могу назвать Транссиб.
Однако же в случае с регионом исторического Большого Кавказа все перечисленные мной бенифиты обсуждаемого вымышленного конструкта если и не сводятся к нулю, то перемешиваются с низведением до вредоносного кринжа.
Здесь уже роляют такие явления, как примордиальная мистификация мелких народов, поиск более древних предков, аульный/районный шовинизм, этногероизация и так по списку. Итог – никакой вам унификации пространства. Спасибо, если соседние сёла не устраивают массовые вооружённые побоища за колодец.
Этот регион тупо не создан для национализма.
Моя "вера" в нацию скорее утилитарная по той простой причине, что network effects очень уж мощны. Большая часть приятных мне людей отнюдь не моей <нации>, с большей частью дагестанцев мне иметь дел бы не хотелось
Люди одного этноса (или схожих близкородственных этносов) на уровне физиологии больше доверяют друг другу, что создаёт хорошую почву для политической и экономической организации. Никто не говорит, что это нормальное проявление. Просто такие вводные данные. И всё.
Чем больше людей вы можете вместить в свою n-ю юрисдикцию, тем больше максимальная длина цепочки добавленной стоимости, тем больше глубина возможной специализации. И это не я придумал. Опять-таки, таковы вводные данные.
Этносы, как правило, по логистическим причинам расположены ощутимо концентрированно. Что, опять же, хорошо для экономических связей.
Можно сказать, что я "верю" в нации по тем же причинам, по которым я "верю "в города. Густо- и многонаселённое пространство с высоким уровнем доверия — есть очень ценный субстрат для сложных экономик. Развитие этих экономик может укрепить национальное сознание. Из примеров качественных я могу назвать Транссиб.
Однако же в случае с регионом исторического Большого Кавказа все перечисленные мной бенифиты обсуждаемого вымышленного конструкта если и не сводятся к нулю, то перемешиваются с низведением до вредоносного кринжа.
Здесь уже роляют такие явления, как примордиальная мистификация мелких народов, поиск более древних предков, аульный/районный шовинизм, этногероизация и так по списку. Итог – никакой вам унификации пространства. Спасибо, если соседние сёла не устраивают массовые вооружённые побоища за колодец.
Этот регион тупо не создан для национализма.


25.03.202520:01
Интересные вести из Агвали. 1940 г.
Автор колонки - ревностный партийный деятель - выражает своё крайнее возмущение обнаруженным в центре Цумадинского района соблюдением религиозных обрядов. Вновь интересное из коллекции Юсупа Идрисова.
Автор колонки - ревностный партийный деятель - выражает своё крайнее возмущение обнаруженным в центре Цумадинского района соблюдением религиозных обрядов. Вновь интересное из коллекции Юсупа Идрисова.


11.03.202511:25
О прокладывании канала имени Октябрьской революции в Махачкале, 1923 г.
Климент Ворошилов – советский революционный деятель, командир Северо-Кавказского военного округа в первые годы большевистского правления. Рукопись хранится в частной коллекции Юсупа Идрисова.
Климент Ворошилов – советский революционный деятель, командир Северо-Кавказского военного округа в первые годы большевистского правления. Рукопись хранится в частной коллекции Юсупа Идрисова.


12.03.202508:40
Печати кавказских национальных комитетов СС.
После тяжёлого поражения на Восточном фронте 5 октября 1943 года нацистские власти официально признали Национальные комитеты, созданные представителями народов Советского Востока.
С середины 1944 года по приказу Генриха Гиммлера и Альфреда Розенберга из числа выходцев из восточных народов СССР (военнопленных и добровольцев), начали формировать вооружённые подразделения в составе войск СС.
Эти формирования подчинялись немецкому Верховному командованию, но фактически находились в ведении упомянутых Национальных комитетов, которые использовались как инструмент пропаганды и управления национальными формированиями.
Представленные на прилагаемых сканах печати активно использовались северокавказским и Грузинским национальными комитетами, которые действовали в Берлине как подразделения Единого Кавказского комитета.
После тяжёлого поражения на Восточном фронте 5 октября 1943 года нацистские власти официально признали Национальные комитеты, созданные представителями народов Советского Востока.
С середины 1944 года по приказу Генриха Гиммлера и Альфреда Розенберга из числа выходцев из восточных народов СССР (военнопленных и добровольцев), начали формировать вооружённые подразделения в составе войск СС.
Эти формирования подчинялись немецкому Верховному командованию, но фактически находились в ведении упомянутых Национальных комитетов, которые использовались как инструмент пропаганды и управления национальными формированиями.
Представленные на прилагаемых сканах печати активно использовались северокавказским и Грузинским национальными комитетами, которые действовали в Берлине как подразделения Единого Кавказского комитета.
से पुनः पोस्ट किया:
dulcis fumus patriae

23.01.202520:19
Зачем говорить сложно?
Наверное, для многих людей, кто просмотрит (но никак не прочтёт) этот пост, данное возражение является расхожим в напряжённой полемике с их любознательными товарищами, которые с завидной регулярностью прибегают к использованию доселе марсианских для их окружения терминов из только прочтённой (и редко хорошо освоенной) литературы. Дескать, "ты чего о себе вообразил, и вообще хватит заниматься словесной мастурбацией". Часто такое утверждение вполне себе может быть морально оправданным.
Однако главная его нерешённая проблема в несправедливой адресности. Люди могут сказать такое ноунейму, открыто симпатизируя различным интеллектуалам с авито. Эпоха массовой цифровизации познакомила постсоветское зрительное пространство с огромным пластом эталонных демагогов, готовых умереть за хорошее добро в борьбе с плохим злом. Чего только стоит феномен околоисламских мыслителей (Кутб, Джемаль и т. д.), воспользовавшихся тотальным невежеством аудитории в основах религиии ислам.
Однако у этой когорты генераторов духовного фастфуда была своя соблазнительная фишка: несмотря на витиеватую и лишенную мысли речь, их тезисы были чёткими, смелыми, громкими и, пусть и путём дегенеративных бинарных оппозиций "они – мы", конституирующими их взгляды. Но является ли эта выборка показательной? Должен ли мыслитель пленять своим языком или же его задача совсем в другом? И кто вообще генерирует задачи и определяет их приоритетность? Наверное, стоит разобраться в этом подробнее.
Людвиг Витгенштейн видел задачу философии в преодолении «очарованности языком» и стремился к прояснению путаницы, вызванной неправильным использованием языка. По сути, это ключевая тема его двух главных трудов: “Логико-философский трактат" (1921) и "Философские исследования" (1953). В своей ранней работе Витгенштейн заключает, что многие философские проблемы возникают из-за непонимания логической структуры языка. Немецкий философ утверждал, что язык должен отражать мир через соответствие фактам, которое он назвал «картина мира» (Bildtheorie). Например, он писал:
Он искренне считал, что философия должна помочь нам, обычному народу, различить осмысленные утверждения (те, которые можно проверить или логически вывести) и бессмысленные, порождённые неправильным употреблением языка. В такой топике задача философии заключалась в том, чтобы показать границы значимого языка.
По Витгенштейну, она (философия) должна прояснять язык, а не выдвигать теории. Это можно рассматривать как «лечение» болезней языка: философия выявляет ошибки, которые возникают, когда люди не понимают, как работает язык.
Поздние же взгляды Людвига претерпели существенные изменения. Он отказался от идеи, что язык работает как логическая система, и предложил концепцию «языковых игр» (Sprachspiele). Здесь он обращает внимание на то, как язык используется в повседневной жизни:
"Философские исследования" (§43).
Витгенштейн пришёл к выводу, что проблемы философии часто возникают из-за того, что люди берут слова или выражения из одного контекста и пытаются применять их в другом, игнорируя правила языковых игр. Это и есть "очарованность языком", которая требует "лечения". Вот он пишет:
"Лечение" болезней языка Витгенштейн видел в том, чтобы возвращать слова и выражения в их правильный контекст. Это было связано с устранением путаницы, вызванной неправильным пониманием смысла слов. Например, он критиковал традиционные философские дебаты о душе, истине или свободе воли как примеры такого рода путаницы, где язык используется не по своему назначению.
Наверное, для многих людей, кто просмотрит (но никак не прочтёт) этот пост, данное возражение является расхожим в напряжённой полемике с их любознательными товарищами, которые с завидной регулярностью прибегают к использованию доселе марсианских для их окружения терминов из только прочтённой (и редко хорошо освоенной) литературы. Дескать, "ты чего о себе вообразил, и вообще хватит заниматься словесной мастурбацией". Часто такое утверждение вполне себе может быть морально оправданным.
Однако главная его нерешённая проблема в несправедливой адресности. Люди могут сказать такое ноунейму, открыто симпатизируя различным интеллектуалам с авито. Эпоха массовой цифровизации познакомила постсоветское зрительное пространство с огромным пластом эталонных демагогов, готовых умереть за хорошее добро в борьбе с плохим злом. Чего только стоит феномен околоисламских мыслителей (Кутб, Джемаль и т. д.), воспользовавшихся тотальным невежеством аудитории в основах религиии ислам.
Однако у этой когорты генераторов духовного фастфуда была своя соблазнительная фишка: несмотря на витиеватую и лишенную мысли речь, их тезисы были чёткими, смелыми, громкими и, пусть и путём дегенеративных бинарных оппозиций "они – мы", конституирующими их взгляды. Но является ли эта выборка показательной? Должен ли мыслитель пленять своим языком или же его задача совсем в другом? И кто вообще генерирует задачи и определяет их приоритетность? Наверное, стоит разобраться в этом подробнее.
Людвиг Витгенштейн видел задачу философии в преодолении «очарованности языком» и стремился к прояснению путаницы, вызванной неправильным использованием языка. По сути, это ключевая тема его двух главных трудов: “Логико-философский трактат" (1921) и "Философские исследования" (1953). В своей ранней работе Витгенштейн заключает, что многие философские проблемы возникают из-за непонимания логической структуры языка. Немецкий философ утверждал, что язык должен отражать мир через соответствие фактам, которое он назвал «картина мира» (Bildtheorie). Например, он писал:
«Большая часть предложений и вопросов, написанных о философских вещах, вовсе не ложны, а бессмысленны»
"Логико-философский трактат" (§4.003).
Он искренне считал, что философия должна помочь нам, обычному народу, различить осмысленные утверждения (те, которые можно проверить или логически вывести) и бессмысленные, порождённые неправильным употреблением языка. В такой топике задача философии заключалась в том, чтобы показать границы значимого языка.
«Философия не учение, а деятельность»
Там же (§4.112).
По Витгенштейну, она (философия) должна прояснять язык, а не выдвигать теории. Это можно рассматривать как «лечение» болезней языка: философия выявляет ошибки, которые возникают, когда люди не понимают, как работает язык.
Поздние же взгляды Людвига претерпели существенные изменения. Он отказался от идеи, что язык работает как логическая система, и предложил концепцию «языковых игр» (Sprachspiele). Здесь он обращает внимание на то, как язык используется в повседневной жизни:
«Значение слова — это его употребление в языке»
"Философские исследования" (§43).
Витгенштейн пришёл к выводу, что проблемы философии часто возникают из-за того, что люди берут слова или выражения из одного контекста и пытаются применять их в другом, игнорируя правила языковых игр. Это и есть "очарованность языком", которая требует "лечения". Вот он пишет:
«Философские проблемы возникают тогда, когда язык находится в отпуске»
Там же (§38).
"Лечение" болезней языка Витгенштейн видел в том, чтобы возвращать слова и выражения в их правильный контекст. Это было связано с устранением путаницы, вызванной неправильным пониманием смысла слов. Например, он критиковал традиционные философские дебаты о душе, истине или свободе воли как примеры такого рода путаницы, где язык используется не по своему назначению.
«Работа философа напоминает работу терапевта»
Там же (§255).


11.03.202516:01
Книга «Введение в шариат» на японском. 1934 год.
История с этой книгой примечательна тем, что издана в Токио для татарской школы, существенной частью обучающихся которой были дети выходцев из Крыма. Их предки бежали от советской власти через Маньчужрию и селились близ Токио и Кобе. Снимки из личной библиотеки Низами Ибраимова.
История с этой книгой примечательна тем, что издана в Токио для татарской школы, существенной частью обучающихся которой были дети выходцев из Крыма. Их предки бежали от советской власти через Маньчужрию и селились близ Токио и Кобе. Снимки из личной библиотеки Низами Ибраимова.


09.12.202407:00
Предел табасаранского языка.
Редактор признаётся, что не может перевести с русского на табасаранский (клеветническую) статью. 1937 год. Из коллекции Юсупа Идрисова.
Редактор признаётся, что не может перевести с русского на табасаранский (клеветническую) статью. 1937 год. Из коллекции Юсупа Идрисова.
दिखाया गया 1 - 9 का 9
अधिक कार्यक्षमता अनलॉक करने के लिए लॉगिन करें।