
Анатолий Шарий

Лёха в Short’ах Long’ует

Реальний Київ | Украина

Мир сегодня с "Юрий Подоляка"

Труха⚡️Україна

Николаевский Ванёк

Инсайдер UA

Реальна Війна | Україна | Новини

Лачен пише

Анатолий Шарий

Лёха в Short’ах Long’ует

Реальний Київ | Украина

Мир сегодня с "Юрий Подоляка"

Труха⚡️Україна

Николаевский Ванёк

Инсайдер UA

Реальна Війна | Україна | Новини

Лачен пише

Анатолий Шарий

Лёха в Short’ах Long’ует

Реальний Київ | Украина

Кот редактора
Канал ведет кот. Я тут мимо проходила
Для связи есть анонимный кот-бот @kot_red_anon_bot
Для связи есть анонимный кот-бот @kot_red_anon_bot
TGlist rating
0
0
TypePublic
Verification
Not verifiedTrust
Not trustedLocation
LanguageOther
Channel creation dateAug 11, 2019
Added to TGlist
Aug 24, 2024Linked chat
КР
Чат Кота редактора
26
Records
11.05.202523:59
2.1KSubscribers10.05.202518:08
500Citation index11.03.202514:21
5.7KAverage views per post09.01.202519:49
1.7KAverage views per ad post19.02.202523:59
30.29%ER12.03.202523:00
273.95%ERRGrowth
Subscribers
Citation index
Avg views per post
Avg views per ad post
ER
ERR
22.04.202506:05
😍В предыдущих постах я рассказывала о покупке прав и о литературных редакторах , а теперь пришло время поговорить о том, о чем нельзя писать в книгах — о запрещенных темах.
Примерно каждые полгода наши законодатели придумывают, что ещё можно запретить… в книгах. Для редактора это настоящая головная боль: если новые книги правятся на этапе подготовки к печати, то при переиздании в другой серии возникают сложности. Хорошо, если редактор помнит, что в книге что-то было. А если редактор новый? Тогда пиши пропало.
Единственная надежда — на активно разрабатываемый ИИ-продукт, который, в идеале, будет проверять тексты на соответствие законам. Кстати, книги нашей редакции участвовали в обучении этого ИИ.
Начну я с перечня запрещённых тем (список актуален до июня 😊):
1. Экстремизм (можно притянуть все, что угодно).
2. Пропаганда наркотиков и преступности (теперь травку нельзя называть травкой, только наркотиком или наркотическим средством).
3. Порнография (если это не классика).
4. Оскорбление чувств верующих («Лолита» и «Чапаев и Пустота» уже на карандаше).
5. Отрицание исторических фактов (учебники истории за 2025 год вам в руки).
6. Пропаганда ЛГБТ (если это не классика).
Что делать, если редактор обнаружил в книге запрещённую тему?
Согласовать изменения с автором. И тут открывается портал в ад.
Иногда авторы спокойно разрешают правки, а иногда…Приходится объяснять, что, если автор не согласится на изменения, то редактор может сесть в тюрьму (надеюсь, зарубежные авторы не читают этот пост). В 99% случаев этот аргумент срабатывает. Но бывает, что авторы упрямятся и запрещают издавать книги в России с правками. Так, например, произошло с Филиппом Бессоном и его замечательным романом «Париж–Бриансон».
Периодически мы предлагаем авторам разные варианты. Например, мне пришлось везти во Франкфурт книгу Роберто Пазолини с закрашенными строками (прямо как в засекреченных документах😎) для Жасмин Мас, чтобы она увидела, как будут выглядеть правки нескольких эпизодов «Крови Геркулеса».
Недавно у нас был курьёзный случай. Задолго до выхода книги за рубежом мы получили синопсис триллера, где детектива звали Чарли. Каково же было наше удивление, когда после перевода оказалось, что Чарли — девушка, и у неё есть жена. Сюрприз😂.
И тут включается фантазия редактора. Персонажи становятся «ближе, чем брат/сестра», «кармическими партнёрами», занимаются «обменом энергией», жена становится мужем, муж женою и т. д.
Иногда под постами встречаются комментарии: «Зачем выпускать книгу, если её подвергают цензуре?» Не стоит забывать, что мы живём в России и обязаны соблюдать законы страны. Кстати, за их нарушение предусмотрены большие штрафы (как пример — «Голубь Геннадий»🐦), конфискация тиража (привет, книжному Фандорину, но не из кино) и даже уголовная ответственность — вплоть до тюрьмы. Так что работа редактора — ещё и очень опасная профессия.
И не стоит забывать, что даже отредактированная книга может донести основную идею, сохраняя ценность текста, в то время как полный запрет лишает читателей возможности ознакомиться с произведением вообще. Поэтому не надо кидаться в редактора <strike>дротиками</strike> словами — он издаёт, как может.
А кому еще трудно жить <strike>на Руси</strike> в издательстве, мы узнаем в следующий раз.
Примерно каждые полгода наши законодатели придумывают, что ещё можно запретить… в книгах. Для редактора это настоящая головная боль: если новые книги правятся на этапе подготовки к печати, то при переиздании в другой серии возникают сложности. Хорошо, если редактор помнит, что в книге что-то было. А если редактор новый? Тогда пиши пропало.
Единственная надежда — на активно разрабатываемый ИИ-продукт, который, в идеале, будет проверять тексты на соответствие законам. Кстати, книги нашей редакции участвовали в обучении этого ИИ.
Начну я с перечня запрещённых тем (список актуален до июня 😊):
1. Экстремизм (можно притянуть все, что угодно).
2. Пропаганда наркотиков и преступности (теперь травку нельзя называть травкой, только наркотиком или наркотическим средством).
3. Порнография (если это не классика).
4. Оскорбление чувств верующих («Лолита» и «Чапаев и Пустота» уже на карандаше).
5. Отрицание исторических фактов (учебники истории за 2025 год вам в руки).
6. Пропаганда ЛГБТ (если это не классика).
Что делать, если редактор обнаружил в книге запрещённую тему?
Согласовать изменения с автором. И тут открывается портал в ад.
Иногда авторы спокойно разрешают правки, а иногда…Приходится объяснять, что, если автор не согласится на изменения, то редактор может сесть в тюрьму (надеюсь, зарубежные авторы не читают этот пост). В 99% случаев этот аргумент срабатывает. Но бывает, что авторы упрямятся и запрещают издавать книги в России с правками. Так, например, произошло с Филиппом Бессоном и его замечательным романом «Париж–Бриансон».
Периодически мы предлагаем авторам разные варианты. Например, мне пришлось везти во Франкфурт книгу Роберто Пазолини с закрашенными строками (прямо как в засекреченных документах😎) для Жасмин Мас, чтобы она увидела, как будут выглядеть правки нескольких эпизодов «Крови Геркулеса».
Недавно у нас был курьёзный случай. Задолго до выхода книги за рубежом мы получили синопсис триллера, где детектива звали Чарли. Каково же было наше удивление, когда после перевода оказалось, что Чарли — девушка, и у неё есть жена. Сюрприз😂.
И тут включается фантазия редактора. Персонажи становятся «ближе, чем брат/сестра», «кармическими партнёрами», занимаются «обменом энергией», жена становится мужем, муж женою и т. д.
Иногда под постами встречаются комментарии: «Зачем выпускать книгу, если её подвергают цензуре?» Не стоит забывать, что мы живём в России и обязаны соблюдать законы страны. Кстати, за их нарушение предусмотрены большие штрафы (как пример — «Голубь Геннадий»🐦), конфискация тиража (привет, книжному Фандорину, но не из кино) и даже уголовная ответственность — вплоть до тюрьмы. Так что работа редактора — ещё и очень опасная профессия.
И не стоит забывать, что даже отредактированная книга может донести основную идею, сохраняя ценность текста, в то время как полный запрет лишает читателей возможности ознакомиться с произведением вообще. Поэтому не надо кидаться в редактора <strike>дротиками</strike> словами — он издаёт, как может.
А кому еще трудно жить <strike>на Руси</strike> в издательстве, мы узнаем в следующий раз.


09.05.202507:05
Подборка книг отечественных авторов о Великой Отечественной войне, которые запали в душу. Эти тексты — мост между нами и теми, кто пережил войну.
«Живые и мёртвые» – Константин Симонов
Трилогия о пути советского журналиста и офицера от катастрофы 1941 года до взятия Берлина. Один из самых масштабных романов о войне, основанный на фронтовых дневниках Симонова. Основной вопрос: что делает человека «живым» или «мёртвым» на войне.
«Мадонна с пайковым хлебом» – Мария Глушко
Автобиографическая повесть, действие которой разворачивается в 1941–1942 годах. Главная героиня, Нина (alter ego автора), – молодая женщина, оставшаяся в блокадном Ленинграде с маленьким сыном. Её муж ушёл на фронт, и теперь она борется за выживание в условиях голода, холода и постоянных бомбёжек. История о женщине, которая спасает ребёнка в блокаду, теряя достоинство, но не человечность.
Для меня это одно из самых пронзительных произведений о войне.
«Момент истины» («В августе 44-го…») – Владимир Богомолов
Операция советской контрразведки (СМЕРШ) по поимке немецких диверсантов в 1944 году. Действие разворачивается в августе 1944 года на недавно освобождённой территории Белоруссии.
Просто потрясающая книга.
«В окопах Сталинграда» – Виктор Некрасов
Оборона Сталинграда глазами лейтенанта-сапёра. Первая правдивая книга о войне, без прикрас. Дневниковый стиль повествования придаёт ещё больше достоверности.
«Прокляты и убиты» – Виктор Астафьев
Неоконченный роман в двух книгах. Жёсткий взгляд на войну: от бессмысленной муштры в запасных полках до кровавых боёв. Произведение вызвало скандал – ветераны обвиняли Астафьева в «очернении подвига». Для меня эта книга стала шоком. Автор говорит о дедовщине, расстрелах отступающих, каннибализме в блокаду. Страшно и больно.
«Горячий снег» – Юрий Бондарев
Один день боя артиллерийской батареи, сдерживающей немецкие танки под Сталинградом. Классика «лейтенантской прозы» – без пафоса, с акцентом на страх и мужество простых солдат.
«Блокадная книга» – Алесь Адамович и Даниил Гранин
Документальная хроника блокады Ленинграда, основанная на воспоминаниях выживших: голод, смерть, каннибализм, но и взаимопомощь. Первая книга, показавшая весь ужас блокады без цензуры. В СССР издавалась с купюрами.
«Убиты под Москвой» – Константин Воробьёв)
Гибель курсантов в первых боях под Москвой (1941). Одна из первых правдивых книг о катастрофе начала войны. Описано как гибнут мальчишки-курсанты, брошенные без опыта в бой.
«Повесть о настоящем человеке» – Борис Полевой
Подвиг лётчика Алексея Маресьева, потерявшего ноги, но вернувшегося в строй. Основано на реальных событиях, но с элементами советского героического мифа. Этот роман про силу духа, который вдохновлял миллионы.
«Звезда» – Эммануил Казакевич
Разведгруппа, заброшенная в немецкий тыл. Трагическая и лиричная повесть о войне разведчиков. Книга о жертвах, которые стали невидимыми (разведгруппы часто гибли без вести).
«Семнадцать мгновений весны» – Юлиан Семенов
Главный герой, советский разведчик Максим Максимович Исаев (Штирлиц), получает задание выяснить, кто из руководителей Третьего Рейха ведёт переговоры с Западом.
В основу сюжета романа положены реальные события Второй мировой войны, когда немецкие представители пытались договориться с представителями западных разведок о заключении сепаратного мира (так называемая операция «Санрайз»).
«Дневные звёзды» – Ольга Берггольц
Это не просто хроника блокады, а лирический дневник памяти, где Берггольц вспоминает свою жизнь: детство, юность, арест в 1938 году (мужа расстреляли), войну и блокаду.
У автора есть ещё Блокадная поэзия, которую я очень рекомендую. Правдиво, болезненно, эмоционально.
P.S. Именно её слова высечены на Пискарёвском мемориале:
«Никто не забыт и ничто не забыто».
Эти книги не дают забыть, что за словом «победа» стоят миллионы погибших солдат (и ещё больше гражданских), а не только салюты и ордена.
Чтение этих книг о Великой Отечественной войне — не просто погружение в историю, а разговор с памятью, который помогает понять прошлое и его связь с настоящим. А без прошлого нет будущего.
«Живые и мёртвые» – Константин Симонов
Трилогия о пути советского журналиста и офицера от катастрофы 1941 года до взятия Берлина. Один из самых масштабных романов о войне, основанный на фронтовых дневниках Симонова. Основной вопрос: что делает человека «живым» или «мёртвым» на войне.
«Мадонна с пайковым хлебом» – Мария Глушко
Автобиографическая повесть, действие которой разворачивается в 1941–1942 годах. Главная героиня, Нина (alter ego автора), – молодая женщина, оставшаяся в блокадном Ленинграде с маленьким сыном. Её муж ушёл на фронт, и теперь она борется за выживание в условиях голода, холода и постоянных бомбёжек. История о женщине, которая спасает ребёнка в блокаду, теряя достоинство, но не человечность.
Для меня это одно из самых пронзительных произведений о войне.
«Момент истины» («В августе 44-го…») – Владимир Богомолов
Операция советской контрразведки (СМЕРШ) по поимке немецких диверсантов в 1944 году. Действие разворачивается в августе 1944 года на недавно освобождённой территории Белоруссии.
Просто потрясающая книга.
«В окопах Сталинграда» – Виктор Некрасов
Оборона Сталинграда глазами лейтенанта-сапёра. Первая правдивая книга о войне, без прикрас. Дневниковый стиль повествования придаёт ещё больше достоверности.
«Прокляты и убиты» – Виктор Астафьев
Неоконченный роман в двух книгах. Жёсткий взгляд на войну: от бессмысленной муштры в запасных полках до кровавых боёв. Произведение вызвало скандал – ветераны обвиняли Астафьева в «очернении подвига». Для меня эта книга стала шоком. Автор говорит о дедовщине, расстрелах отступающих, каннибализме в блокаду. Страшно и больно.
«Горячий снег» – Юрий Бондарев
Один день боя артиллерийской батареи, сдерживающей немецкие танки под Сталинградом. Классика «лейтенантской прозы» – без пафоса, с акцентом на страх и мужество простых солдат.
«Блокадная книга» – Алесь Адамович и Даниил Гранин
Документальная хроника блокады Ленинграда, основанная на воспоминаниях выживших: голод, смерть, каннибализм, но и взаимопомощь. Первая книга, показавшая весь ужас блокады без цензуры. В СССР издавалась с купюрами.
«Убиты под Москвой» – Константин Воробьёв)
Гибель курсантов в первых боях под Москвой (1941). Одна из первых правдивых книг о катастрофе начала войны. Описано как гибнут мальчишки-курсанты, брошенные без опыта в бой.
«Повесть о настоящем человеке» – Борис Полевой
Подвиг лётчика Алексея Маресьева, потерявшего ноги, но вернувшегося в строй. Основано на реальных событиях, но с элементами советского героического мифа. Этот роман про силу духа, который вдохновлял миллионы.
«Звезда» – Эммануил Казакевич
Разведгруппа, заброшенная в немецкий тыл. Трагическая и лиричная повесть о войне разведчиков. Книга о жертвах, которые стали невидимыми (разведгруппы часто гибли без вести).
«Семнадцать мгновений весны» – Юлиан Семенов
Главный герой, советский разведчик Максим Максимович Исаев (Штирлиц), получает задание выяснить, кто из руководителей Третьего Рейха ведёт переговоры с Западом.
В основу сюжета романа положены реальные события Второй мировой войны, когда немецкие представители пытались договориться с представителями западных разведок о заключении сепаратного мира (так называемая операция «Санрайз»).
«Дневные звёзды» – Ольга Берггольц
Это не просто хроника блокады, а лирический дневник памяти, где Берггольц вспоминает свою жизнь: детство, юность, арест в 1938 году (мужа расстреляли), войну и блокаду.
У автора есть ещё Блокадная поэзия, которую я очень рекомендую. Правдиво, болезненно, эмоционально.
P.S. Именно её слова высечены на Пискарёвском мемориале:
«Никто не забыт и ничто не забыто».
Эти книги не дают забыть, что за словом «победа» стоят миллионы погибших солдат (и ещё больше гражданских), а не только салюты и ордена.
Чтение этих книг о Великой Отечественной войне — не просто погружение в историю, а разговор с памятью, который помогает понять прошлое и его связь с настоящим. А без прошлого нет будущего.
07.05.202506:01
😉Ранее мы говорили о покупке прав, литературных редакторах, запрещёнке и работе корректоров.
А теперь поговорим о больном - об опечатках.
Опечатки в книгах — досадная, но почти мистическая часть издательского процесса. Они возникают на разных этапах, словно по злому умыслу вселенной:
• Первая корректура – если книга после редактуры вернулась с большим количеством ошибок или если корректор устал, часть ошибок остаётся незамеченной.
• Вёрстка — при создании макета могут возникать <strike>магические</strike> технические ошибки (переносы, появление/исчезновение букв, пропажа/появление абзацев и т. д.,). Иногда редакторы ленятся и сдают рукопись верстальщику без корректуры. И тогда бедный верстальщик должен вносить от 500 до 4000 правок в текст. Конечно, это грубое нарушение регламента, но…
• Вторая корректура — часть ошибок снова может остаться незамеченной. Колдовство, одним словом.
• Вёрстка 2 — внесение правок после второй корректуры. Иногда и тут работает магия ошибок.
• Сдача вёрстки в типографию. И снова… о чудо! Файл, который был идеален, внезапно обрастает артефактами. Поколдовав, мы выяснили, что причина — переформатирование файла.
Был случай с одной премиальной книгой: читатели пожаловались, что в тексте появились цифры вместо букв. При этом в файле, сданном в типографию, этих ошибок не было. После долгих разбирательств выяснилось, что «добрый волшебник» просто переформатировал файл.
Спасибо, дорогая типография.
⚠️Спешка — зло! При жёстких сроках количество ошибок резко увеличивается.
❗Сколько опечаток считается нормой?
Согласно ГОСТ Р 7.0.4—2020 (ранее действовал ГОСТ 7.4—95) «Издания. Выходные сведения», а также отраслевым стандартам издательств и техническим условиям (ТУ) на корректуру, допустимое количество опечаток — не более 3–5 на один авторский лист (1 авт. лист = 40 000 печатных знаков с пробелами, примерно 18–20 книжных страниц).
Если учесть, что в книге обычно 10–12 авторских листов, то при объёме 200–240 страниц в ней может быть 50–60 опечаток/ошибок — и это по ГОСТу!
Реальная история из жизни редакции :
Пишет нам читательница: «Книга — сплошной кошмар! Читать невозможно! 9 ошибок!»
Смотрим: книга на 512 страниц.
9 ошибок.
Девять!
(Молча достаём калькулятор, чтобы пересчитать процент драмы в сообщении.)
Сейчас стало модным демонстрировать себя знатоком русского языка. А похейтить книгу за якобы огромное количество ошибок — любимое развлечение некоторых. Даже 2–3 опечатки на всю книгу могут раздражать, и тогда под постами появляются гневные комментарии.
Не все редакторы понимают, что некоторым людям просто нравится искать чужие ошибки, чувствуя своё превосходство. А редакторы, к сожалению, часто принимают такие замечания близко к сердцу. Сколько я видела плачущих коллег из-за резких формулировок: «кошмарная корректура», «сплошные ошибки», «читать невозможно», «редактора уволить» и т. д.
Конечно, редакторы — не ангелы. Бывало, отправляли в типографию не ту версию верстки (потому что «ой, у меня же ещё пять книг в работе»). На моей практике такое случалось несколько раз. И мы не сразу понимали, что редактор допустил грубую ошибку. Спасибо бдительным читателям — без вас мы бы так и верили, что всё идеально. На допечатках мы всегда стараемся исправить все косяки.
Большое спасибо тем, кто не просто кричит «позор!», а присылает фото с ошибками в издательство (в АСТ - на ask@ast.ru). Вы — настоящие герои ! Потому что это действительно серьёзная помощь в работе над ошибками.
Вывод: Идеальных книг без опечаток почти не бывает (если это, конечно, не труды классиков марксизма-ленинизма😆). Но если вам попался экземпляр с одной опечаткой на 100 страниц — это не халатность, а почти подвиг.
А теперь поговорим о больном - об опечатках.
Опечатки в книгах — досадная, но почти мистическая часть издательского процесса. Они возникают на разных этапах, словно по злому умыслу вселенной:
• Первая корректура – если книга после редактуры вернулась с большим количеством ошибок или если корректор устал, часть ошибок остаётся незамеченной.
• Вёрстка — при создании макета могут возникать <strike>магические</strike> технические ошибки (переносы, появление/исчезновение букв, пропажа/появление абзацев и т. д.,). Иногда редакторы ленятся и сдают рукопись верстальщику без корректуры. И тогда бедный верстальщик должен вносить от 500 до 4000 правок в текст. Конечно, это грубое нарушение регламента, но…
• Вторая корректура — часть ошибок снова может остаться незамеченной. Колдовство, одним словом.
• Вёрстка 2 — внесение правок после второй корректуры. Иногда и тут работает магия ошибок.
• Сдача вёрстки в типографию. И снова… о чудо! Файл, который был идеален, внезапно обрастает артефактами. Поколдовав, мы выяснили, что причина — переформатирование файла.
Был случай с одной премиальной книгой: читатели пожаловались, что в тексте появились цифры вместо букв. При этом в файле, сданном в типографию, этих ошибок не было. После долгих разбирательств выяснилось, что «добрый волшебник» просто переформатировал файл.
Спасибо, дорогая типография.
⚠️Спешка — зло! При жёстких сроках количество ошибок резко увеличивается.
❗Сколько опечаток считается нормой?
Согласно ГОСТ Р 7.0.4—2020 (ранее действовал ГОСТ 7.4—95) «Издания. Выходные сведения», а также отраслевым стандартам издательств и техническим условиям (ТУ) на корректуру, допустимое количество опечаток — не более 3–5 на один авторский лист (1 авт. лист = 40 000 печатных знаков с пробелами, примерно 18–20 книжных страниц).
Если учесть, что в книге обычно 10–12 авторских листов, то при объёме 200–240 страниц в ней может быть 50–60 опечаток/ошибок — и это по ГОСТу!
Реальная история из жизни редакции :
Пишет нам читательница: «Книга — сплошной кошмар! Читать невозможно! 9 ошибок!»
Смотрим: книга на 512 страниц.
9 ошибок.
Девять!
(Молча достаём калькулятор, чтобы пересчитать процент драмы в сообщении.)
Сейчас стало модным демонстрировать себя знатоком русского языка. А похейтить книгу за якобы огромное количество ошибок — любимое развлечение некоторых. Даже 2–3 опечатки на всю книгу могут раздражать, и тогда под постами появляются гневные комментарии.
Не все редакторы понимают, что некоторым людям просто нравится искать чужие ошибки, чувствуя своё превосходство. А редакторы, к сожалению, часто принимают такие замечания близко к сердцу. Сколько я видела плачущих коллег из-за резких формулировок: «кошмарная корректура», «сплошные ошибки», «читать невозможно», «редактора уволить» и т. д.
Конечно, редакторы — не ангелы. Бывало, отправляли в типографию не ту версию верстки (потому что «ой, у меня же ещё пять книг в работе»). На моей практике такое случалось несколько раз. И мы не сразу понимали, что редактор допустил грубую ошибку. Спасибо бдительным читателям — без вас мы бы так и верили, что всё идеально. На допечатках мы всегда стараемся исправить все косяки.
Большое спасибо тем, кто не просто кричит «позор!», а присылает фото с ошибками в издательство (в АСТ - на ask@ast.ru). Вы — настоящие герои ! Потому что это действительно серьёзная помощь в работе над ошибками.
Вывод: Идеальных книг без опечаток почти не бывает (если это, конечно, не труды классиков марксизма-ленинизма😆). Но если вам попался экземпляр с одной опечаткой на 100 страниц — это не халатность, а почти подвиг.
07.05.202509:35
😱М-да. Ощутила на себе всю прелесть жизни в стиле "ретро" - без интернета, но с невероятным адреналином! Слава великому Wi-Fi и священной наличке! Добро пожаловать в квест "Выживи без интернета: испытание для избранных".
😂 Совет дня: на эти дни запаситесь наличкой и терпением. С 10 мая <strike>счастье</strike> интернет вернется.
😂 Совет дня: на эти дни запаситесь наличкой и терпением. С 10 мая <strike>счастье</strike> интернет вернется.
09.05.202507:05
Сегодня мы празднуем 80 лет Победы, и я сделала подборку нескольких исторических книг, действие которых происходит на фоне Второй мировой войны.
Все эти книги объединяет тема войны, но каждая раскрывает её через разные судьбы, поднимая вопросы морали, памяти и надежды.
«Чтец» – Бернхард Шлинк
История отношений подростка Михаэля и Ханны, которая позже оказывается бывшей надзирательницей концлагеря. Книга о вине, стыде, неграмотности (как моральной, так и буквальной) и послевоенном осмыслении Холокоста.
Экранизация: «The Reader» (2008) с Кейт Уинслет (Оскар за лучшую женскую роль) и Ральфом Файнсом.
«Искра жизни» — Эрих Мария Ремарк
Группа узников концлагеря пытается выжить в последние дни войны, сохраняя человеческое достоинство. Жестокая правда о войне, но также и свет надежды. Ремарк писал это как память о своей сестре, казнённой нацистами.
«Книжный вор» — Маркус Зусак
Девочка Лизель в нацистской Германии находит спасение в краденых книгах и прячет еврейского беглеца. Необычный рассказчик — Смерть. Трогательная история о силе слов и добра посреди ужаса.
Экранизация: «The Book Thief» (2013) с Софи Нелисс.
«Убежище. Дневник в письмах» — Анна Франк
Реальный дневник еврейской девочки, два года скрывавшейся с семьёй от нацистов. Записи отражают её мысли, страхи, взросление и надежды. Один из самых пронзительных документов эпохи.
Экранизации:
«Дневник Анны Франк» (1959) — классическая версия
«Анна Франк: Вся история» (2001) — мини-сериал
Анимационный фильм «Где Анна Франк?» (2021)
«День, когда мы были счастливы» — Джорджия Хантер
Семья, разбросанная войной по разным странам, пытается воссоединиться. Основано на реальной истории. Эмоционально и лирично.
Экранизация: «We Were the Lucky Ones» (Hulu, 2024).
«Весь невидимый нам свет» – Энтони Дорр
Слепая французская девочка и немецкий юноша-радист — их судьбы пересекаются в оккупированном Сен-Мало. Поэтичный язык, глубокая человечность, тема радиоволн как способа связи между людьми.
Экранизация: «All the Light We Cannot See» (Netflix, 2023).
«Мальчик в полосатой пижаме» — Джон Бойн
Сын коменданта концлагеря заводит дружбу с еврейским мальчиком по ту сторону ограды. Драматичный финал и детский взгляд на ужасы войны.
Экранизация: «The Boy in the Striped Pyjamas» (2008).
«История сироты» — Пэм Дженофф
Сирота путешествует по военной Европе, пытаясь выжить и найти своё место в мире. Встречает как добрых, так и жестоких людей. Жестокая, но трогательная история выживания.
«Парижские сёстры» — Фиона Валпи
Две сестры из аристократической семьи в оккупированном Париже оказываются по разные стороны баррикад: одна сотрудничает с нацистами, другая присоединяется к Сопротивлению. Книга заставляет задуматься о травмах, потерях, дружбе, храбрости и любви. Исторический роман о выборе, предательстве и сестринской любви.
«Книга утраченных имён» — Кристин Хармель
Молодая еврейка подделывает документы для детей, спасая их от нацистов. Спустя годы она возвращается к своему прошлому. Здесь поднимается тема памяти, утраты и подвига обычных людей.
Каждая из этих книг по-своему раскрывает тему войны, оставляя после чтения неизгладимый след.
А какие военные книги тронули вас больше всего?
Все эти книги объединяет тема войны, но каждая раскрывает её через разные судьбы, поднимая вопросы морали, памяти и надежды.
«Чтец» – Бернхард Шлинк
История отношений подростка Михаэля и Ханны, которая позже оказывается бывшей надзирательницей концлагеря. Книга о вине, стыде, неграмотности (как моральной, так и буквальной) и послевоенном осмыслении Холокоста.
Экранизация: «The Reader» (2008) с Кейт Уинслет (Оскар за лучшую женскую роль) и Ральфом Файнсом.
«Искра жизни» — Эрих Мария Ремарк
Группа узников концлагеря пытается выжить в последние дни войны, сохраняя человеческое достоинство. Жестокая правда о войне, но также и свет надежды. Ремарк писал это как память о своей сестре, казнённой нацистами.
«Книжный вор» — Маркус Зусак
Девочка Лизель в нацистской Германии находит спасение в краденых книгах и прячет еврейского беглеца. Необычный рассказчик — Смерть. Трогательная история о силе слов и добра посреди ужаса.
Экранизация: «The Book Thief» (2013) с Софи Нелисс.
«Убежище. Дневник в письмах» — Анна Франк
Реальный дневник еврейской девочки, два года скрывавшейся с семьёй от нацистов. Записи отражают её мысли, страхи, взросление и надежды. Один из самых пронзительных документов эпохи.
Экранизации:
«Дневник Анны Франк» (1959) — классическая версия
«Анна Франк: Вся история» (2001) — мини-сериал
Анимационный фильм «Где Анна Франк?» (2021)
«День, когда мы были счастливы» — Джорджия Хантер
Семья, разбросанная войной по разным странам, пытается воссоединиться. Основано на реальной истории. Эмоционально и лирично.
Экранизация: «We Were the Lucky Ones» (Hulu, 2024).
«Весь невидимый нам свет» – Энтони Дорр
Слепая французская девочка и немецкий юноша-радист — их судьбы пересекаются в оккупированном Сен-Мало. Поэтичный язык, глубокая человечность, тема радиоволн как способа связи между людьми.
Экранизация: «All the Light We Cannot See» (Netflix, 2023).
«Мальчик в полосатой пижаме» — Джон Бойн
Сын коменданта концлагеря заводит дружбу с еврейским мальчиком по ту сторону ограды. Драматичный финал и детский взгляд на ужасы войны.
Экранизация: «The Boy in the Striped Pyjamas» (2008).
«История сироты» — Пэм Дженофф
Сирота путешествует по военной Европе, пытаясь выжить и найти своё место в мире. Встречает как добрых, так и жестоких людей. Жестокая, но трогательная история выживания.
«Парижские сёстры» — Фиона Валпи
Две сестры из аристократической семьи в оккупированном Париже оказываются по разные стороны баррикад: одна сотрудничает с нацистами, другая присоединяется к Сопротивлению. Книга заставляет задуматься о травмах, потерях, дружбе, храбрости и любви. Исторический роман о выборе, предательстве и сестринской любви.
«Книга утраченных имён» — Кристин Хармель
Молодая еврейка подделывает документы для детей, спасая их от нацистов. Спустя годы она возвращается к своему прошлому. Здесь поднимается тема памяти, утраты и подвига обычных людей.
Каждая из этих книг по-своему раскрывает тему войны, оставляя после чтения неизгладимый след.
А какие военные книги тронули вас больше всего?


10.05.202507:03
😍Если вы ещё не читали «Чернила и огонь» Бенито Олмо — срочно исправляйте это упущение! Мой отзыв на книгу.
Сюжет
В 1943 году Библиотеку еврейской общины Рима погрузили на поезд, направлявшийся в Берлин. Она так и не доехала до места назначения. До сих пор о её судьбе ничего не известно. Еврейская община, не верящая, что сокровище такого масштаба могло быть уничтожено, продолжает поиски и сегодня. Расследование, начатое в 2015 году, также не дало результатов. Почти 7000 книг, хранившихся в библиотеке, имели неоценимую ценность. Среди них — двенадцать инкунабул, несколько первых изданий и произведения сефардских евреев, изгнанных из Испании.
Фриц Брионес и его престарелая мать Жозефина просят Грету, опытного библиофила и коллекционера, вернуть или хотя бы выяснить нынешнее местонахождение их семейной библиотеки. Они нанимают её — профессиональную охотницу за редкими книгами, чья репутация пошатнулась после исчезновения ценного первого издания Борхеса. Грета нехотя берётся за работу, но постепенно втягивается.
Расследование приводит её в Берлин, где она знакомится с молодым книговедом Олегом, и они вместе продолжают поиски. Вскоре герои понимают, что за ними следят, а вокруг происходит череда странных событий. Кто-то убивает книготорговцев, коллекционеров и библиофилов по всему миру.
Грета и Олег распутывают клубок тайн, связанных с частными коллекциями времён Второй мировой войны. Читатель следует за героиней из города в город, в поисках свидетелей тех событий.
Но убийца всегда на шаг впереди. При этом он всё время был у них на виду — просто ни Грета, ни Олег не сумели его распознать.
Сюжет напоминает квест: каждый шаг приводит к новой загадке.
Вообще, я люблю книги про книги и библиотеки, а если в них ещё и есть тайные общества, секреты и расследования — это идеальное сочетание.
Мне показалось, что финал остаётся открытым и оставляет читателя с тревожным вопросом: сколько ещё нераскрытых тайн хранят страницы утраченных книг? И какие опасные знания могут всплыть на чёрном рынке антиквариата?
Что понравилось:
✔️Атмосфера — путешествия по старинным библиотекам, загадки прошлого.
✔️Динамичный сюжет — несмотря на интеллектуальную основу, книга читается на одном дыхании: здесь есть погони, предательства, неожиданные повороты.
✔️Историческая основа — автор не просто выдумывает, а опирается на реальные события (что подтверждается послесловием).
✔️Философский подтекст:
• Чернила символизируют книги как памяти. Каждая найденная Гретой книга — уцелевший свидетель истории.
• Огонь — это цензура. Убийца сжигает не просто бумагу, он стирает следы преступлений. Это отсылка к реальным кострам из книг — от нацистов до наших дней.
✔️Неординарные герои:
• Грета — нешаблонная героиня: уязвимая, упрямая, преданная своему делу, азартная и иногда слишком доверчивая, что вызывает симпатию.
• Убийца-библиофил — редкий тип злодея: его мотивы связаны не с деньгами, а с одержимостью наследием.
• Олег — одержим местью.
Что смутило:
✖️Предсказуемый злодей — убийцу можно вычислить раньше Греты. Для меня это слегка снизило градус интриги.
✖️Обрывистый финал — остаётся чувство недоговорённости, будто самое интересное оставили «за кадром». Хочется продолжения!
После прочтения начинаешь по-новому оценивать ценность каждой старинной книги на полке — вдруг её страницы хранят неразгаданную тайну?
Как правило, книги — неудобные гости, занимающие всё возможное пространство. Говорят, если поставить какой-нибудь экземпляр в углу дома, уже через несколько дней рядом с ним из ниоткуда появятся ещё несколько, словно они размножились.
Сюжет
В 1943 году Библиотеку еврейской общины Рима погрузили на поезд, направлявшийся в Берлин. Она так и не доехала до места назначения. До сих пор о её судьбе ничего не известно. Еврейская община, не верящая, что сокровище такого масштаба могло быть уничтожено, продолжает поиски и сегодня. Расследование, начатое в 2015 году, также не дало результатов. Почти 7000 книг, хранившихся в библиотеке, имели неоценимую ценность. Среди них — двенадцать инкунабул, несколько первых изданий и произведения сефардских евреев, изгнанных из Испании.
Фриц Брионес и его престарелая мать Жозефина просят Грету, опытного библиофила и коллекционера, вернуть или хотя бы выяснить нынешнее местонахождение их семейной библиотеки. Они нанимают её — профессиональную охотницу за редкими книгами, чья репутация пошатнулась после исчезновения ценного первого издания Борхеса. Грета нехотя берётся за работу, но постепенно втягивается.
Расследование приводит её в Берлин, где она знакомится с молодым книговедом Олегом, и они вместе продолжают поиски. Вскоре герои понимают, что за ними следят, а вокруг происходит череда странных событий. Кто-то убивает книготорговцев, коллекционеров и библиофилов по всему миру.
Грета и Олег распутывают клубок тайн, связанных с частными коллекциями времён Второй мировой войны. Читатель следует за героиней из города в город, в поисках свидетелей тех событий.
Но убийца всегда на шаг впереди. При этом он всё время был у них на виду — просто ни Грета, ни Олег не сумели его распознать.
Сюжет напоминает квест: каждый шаг приводит к новой загадке.
Вообще, я люблю книги про книги и библиотеки, а если в них ещё и есть тайные общества, секреты и расследования — это идеальное сочетание.
Мне показалось, что финал остаётся открытым и оставляет читателя с тревожным вопросом: сколько ещё нераскрытых тайн хранят страницы утраченных книг? И какие опасные знания могут всплыть на чёрном рынке антиквариата?
Что понравилось:
✔️Атмосфера — путешествия по старинным библиотекам, загадки прошлого.
✔️Динамичный сюжет — несмотря на интеллектуальную основу, книга читается на одном дыхании: здесь есть погони, предательства, неожиданные повороты.
✔️Историческая основа — автор не просто выдумывает, а опирается на реальные события (что подтверждается послесловием).
✔️Философский подтекст:
• Чернила символизируют книги как памяти. Каждая найденная Гретой книга — уцелевший свидетель истории.
• Огонь — это цензура. Убийца сжигает не просто бумагу, он стирает следы преступлений. Это отсылка к реальным кострам из книг — от нацистов до наших дней.
«Я всегда представлял себе рай как что-то вроде библиотеки».
✔️Неординарные герои:
• Грета — нешаблонная героиня: уязвимая, упрямая, преданная своему делу, азартная и иногда слишком доверчивая, что вызывает симпатию.
• Убийца-библиофил — редкий тип злодея: его мотивы связаны не с деньгами, а с одержимостью наследием.
• Олег — одержим местью.
Что смутило:
✖️Предсказуемый злодей — убийцу можно вычислить раньше Греты. Для меня это слегка снизило градус интриги.
✖️Обрывистый финал — остаётся чувство недоговорённости, будто самое интересное оставили «за кадром». Хочется продолжения!
После прочтения начинаешь по-новому оценивать ценность каждой старинной книги на полке — вдруг её страницы хранят неразгаданную тайну?


11.05.202514:03
«Вдохновляющий» пост от SMM-специалиста редакции «Жанры»
(который, судя по всему, даже не прочитал аннотацию). И если бы это было в первый раз!
К вопросу о слаженной работе издательства на примере этой книги:
✅Скаут выцарапывает книгу у правообладателя .
✅Редактор находит прекрасного переводчика.
✅Потом три месяца корпит над текстом.
✅Художник 18 (восемнадцать, Карл!) раз перерисовывает обложку, потому что «атмосфера не та».
❌А потом приходит SMM-специалист и выдаёт шедевр:
Серьёзно?
Редакторы, глядя на пост:
— «Это вообще про нашу книгу?»
— «Ну, там же есть слово "император" – уже подходит!»
— «А ещё "проклятие" – значит, мистика! Логика железная.»
С глубоким профессиональным возмущением и лёгким желанием зарыться лицом в ладони констатирую:
Официальный канал редакции «Жанры» вводит читателей в заблуждение с размахом, достойным великих мистификаторов.
Но кто мы такие, чтобы ограничивать полёт маркетинговой мысли?
Возможно, в следующем посте узнаем, что это на самом деле философский трактат о смысле жизни... или кулинарная книга с рецептами императорской кухни.
Переводчик и редакторы любят эту книгу именно за то, какая она есть — напряжённый криминальный триллер с элементами медицинского детектива. Но мы же понимаем — маркетинг требует креатива!
Кстати, о книге можно прочитать👉 здесь.
Комментарий переводчика:
— Надежда Яковлева, переводчик
Национальный бестселлер Китая
Настоящий китайский триллер, приоткрывающий завесу тайны над малоприятной, но важной работой судмедэкспертов.
Китайский вариант "Молчания ягнят" и "C.S.I.: Место преступления" под одной обложкой.
Осторожно: не для слабонервных!
Присутствуют натуралистические описания смерти, болезни, последствий катастроф, несчастных случаев.
P.S. Напоминаем коллегам из маркетинга:
📌 Книги нужно читать перед описанием (хотя бы аннотации).
📌 «Император» в названии ≠ мифология.
📌 Фамилии авторов иногда склоняются.
📌 В русском языке предлог «от» в значении авторства не используется. Он подходит только для указания источника информации (например, «письмо от издателя»), но не для книг.
(который, судя по всему, даже не прочитал аннотацию). И если бы это было в первый раз!
К вопросу о слаженной работе издательства на примере этой книги:
✅Скаут выцарапывает книгу у правообладателя .
✅Редактор находит прекрасного переводчика.
✅Потом три месяца корпит над текстом.
✅Художник 18 (восемнадцать, Карл!) раз перерисовывает обложку, потому что «атмосфера не та».
❌А потом приходит SMM-специалист и выдаёт шедевр:
«Проклятие Жёлтого Императора» – это головокружительный микс детектива и сверхъестественного триллера, где восточная мифология переплетается с современными научными загадками.
Серьёзно?
Редакторы, глядя на пост:
— «Это вообще про нашу книгу?»
— «Ну, там же есть слово "император" – уже подходит!»
— «А ещё "проклятие" – значит, мистика! Логика железная.»
С глубоким профессиональным возмущением и лёгким желанием зарыться лицом в ладони констатирую:
Официальный канал редакции «Жанры» вводит читателей в заблуждение с размахом, достойным великих мистификаторов.
Но кто мы такие, чтобы ограничивать полёт маркетинговой мысли?
Возможно, в следующем посте узнаем, что это на самом деле философский трактат о смысле жизни... или кулинарная книга с рецептами императорской кухни.
Переводчик и редакторы любят эту книгу именно за то, какая она есть — напряжённый криминальный триллер с элементами медицинского детектива. Но мы же понимаем — маркетинг требует креатива!
Кстати, о книге можно прочитать👉 здесь.
Комментарий переводчика:
«Не просто кровавый триллер, а нетривиальный коктейль из истории Древнего Китая, социальных проблем Китая современного, текстов классических канонов и последних достижений криминологии, криминалистики и судебной медицины, изящно вплетённых в повествование».
— Надежда Яковлева, переводчик
Национальный бестселлер Китая
Настоящий китайский триллер, приоткрывающий завесу тайны над малоприятной, но важной работой судмедэкспертов.
Китайский вариант "Молчания ягнят" и "C.S.I.: Место преступления" под одной обложкой.
Осторожно: не для слабонервных!
Присутствуют натуралистические описания смерти, болезни, последствий катастроф, несчастных случаев.
P.S. Напоминаем коллегам из маркетинга:
📌 Книги нужно читать перед описанием (хотя бы аннотации).
📌 «Император» в названии ≠ мифология.
📌 Фамилии авторов иногда склоняются.
📌 В русском языке предлог «от» в значении авторства не используется. Он подходит только для указания источника информации (например, «письмо от издателя»), но не для книг.
21.04.202506:49
😘Сейчас все обсуждают только что вышедшую новинку Хан Ган " Я не прощаюсь" (я уже написала о ней отзыв и, кстати, по инсайдерской информации на складе издательства тираж закончился ), я забыла рассказать, что в редакции "Жанры" выйдут еще две книги Хан Ган.
«Уроки греческого» - роман рассказывает историю двух людей, чьи жизни пересекаются в классе греческого языка в Сеуле. Главная героиня, которая после личной трагедии и нервного срыва перестаёт говорить. Она записывается на курсы древнегреческого, пытаясь найти новый способ коммуникации. Учитель греческого, теряющий зрение — мужчина, который постепенно слепнет и боится окончательно погрузиться во тьму.
Их молчаливое взаимодействие и внутренние переживания становятся основой для размышлений о языке, одиночестве, телесности и человеческой связи.
«Белая книга» - роман исследует тему утраты, памяти и хрупкости жизни через призму белого цвета. Повествование ведётся от лица корейской писательницы, которая приезжает в зимнюю Варшаву — город, почти полностью разрушенный во Второй мировой войне, но восстановленный «из пепла». Гуляя по заснеженным улицам, она размышляет о своей мёртворождённой старшей сестре, которая умерла через два часа после рождения (реальный факт из жизни Хан Ган).
Каждая глава посвящена какому-то белому предмету или явлению.
«Уроки греческого» - роман рассказывает историю двух людей, чьи жизни пересекаются в классе греческого языка в Сеуле. Главная героиня, которая после личной трагедии и нервного срыва перестаёт говорить. Она записывается на курсы древнегреческого, пытаясь найти новый способ коммуникации. Учитель греческого, теряющий зрение — мужчина, который постепенно слепнет и боится окончательно погрузиться во тьму.
Их молчаливое взаимодействие и внутренние переживания становятся основой для размышлений о языке, одиночестве, телесности и человеческой связи.
«Белая книга» - роман исследует тему утраты, памяти и хрупкости жизни через призму белого цвета. Повествование ведётся от лица корейской писательницы, которая приезжает в зимнюю Варшаву — город, почти полностью разрушенный во Второй мировой войне, но восстановленный «из пепла». Гуляя по заснеженным улицам, она размышляет о своей мёртворождённой старшей сестре, которая умерла через два часа после рождения (реальный факт из жизни Хан Ган).
Каждая глава посвящена какому-то белому предмету или явлению.
23.04.202506:01
🤩Немного апрельского Тверского бульвара вам в ленту.
На бульваре можно посмотреть фотовыставку, посвящённую дикой природе России- "Первозданная Россия". Среди фотографов: Шпиленок, Довгаль, Горшков и др.
На бульваре можно посмотреть фотовыставку, посвящённую дикой природе России- "Первозданная Россия". Среди фотографов: Шпиленок, Довгаль, Горшков и др.
08.05.202506:01
😘Как же прекрасен Екатерининский парк в период цветения! Камерный парк, получивший название от Екатерининского института, который когда-то здесь располагался. Здесь ощущается атмосфера екатерининской эпохи.
В пруду селезни и утки нагло выпрашивают корм, чуть ли не утыкаясь в прохожих. Немного поодаль скромно толпятся голуби, по массе тела существенно уступающие утиным красавцам.
Публика неспешно прогуливается по уютным аллеям среди нежной зелени, вдыхая аромат цветущих яблонь и сирени.
И вот мы выходим на аллею с яблонями в розовых цветах — и словно попадаем в другой мир. У каждого дерева выстраивается очередь для атмосферных снимков. Девушки в нарядных платьях принимают изящные позы, снимают рилсы, мамы с детьми терпеливо ждут своего часа.
Пройдя эту аллею, снова оказываемся в мире тишины и спокойствия. Идеальное место для прогулок, так как об этом парке знают немногие. Можно в одиночестве присесть в беседках, пройтись по пустынным аллеям, покормить благодарных жирненьких уток🦆, которых какое-то невероятное количество.
Отдых и релакс – то, что нужно, чтобы отдохнуть от людей и шумного города.
А у вас есть любимый парк?
В пруду селезни и утки нагло выпрашивают корм, чуть ли не утыкаясь в прохожих. Немного поодаль скромно толпятся голуби, по массе тела существенно уступающие утиным красавцам.
Публика неспешно прогуливается по уютным аллеям среди нежной зелени, вдыхая аромат цветущих яблонь и сирени.
И вот мы выходим на аллею с яблонями в розовых цветах — и словно попадаем в другой мир. У каждого дерева выстраивается очередь для атмосферных снимков. Девушки в нарядных платьях принимают изящные позы, снимают рилсы, мамы с детьми терпеливо ждут своего часа.
Пройдя эту аллею, снова оказываемся в мире тишины и спокойствия. Идеальное место для прогулок, так как об этом парке знают немногие. Можно в одиночестве присесть в беседках, пройтись по пустынным аллеям, покормить благодарных жирненьких уток🦆, которых какое-то невероятное количество.
Отдых и релакс – то, что нужно, чтобы отдохнуть от людей и шумного города.
А у вас есть любимый парк?


23.04.202511:41
😳Сегодня в Госдуму внесли законопроект, запрещающий рекламу духовных практик, эзотерических и энергетических услуг (Законопроект № 901048-8)
Авторы: Депутаты Государственной Думы Н.А.Останина, А.Н.Свинцов, А.В.Корниенко
Может ли он повлиять на книжный рынок?
Повлиять может, но напрямую запрещать сами книги он не должен. Хотя мы живём в РФ, так что сюрпризы не исключены.
Точно возникнут сложности с продвижением (закон касается рекламы услуг, а не публикации текстов): издательствам станет труднее продвигать такие книги через контекстную рекламу, соцсети и другие каналы.
Интересно, найдётся ли умник, который начнёт искать эзотерическую основу в художественных книгах — например, про ведьм? Наверняка найдётся.😊
Издателям, скорее всего, придётся переформулировать описания книг, чтобы те не попадали под определение «духовных практик, эзотерических и энергетических услуг». Редакторы — народ хитрый, так что переформулируют так, что комар носа не подточит. Я уже вижу, как книги по эзотерике превратятся в «литературу по психологии и самопознанию».
Поначалу, пока не станет ясно, какие книги можно рекламировать, а какие — нет, книжные магазины и маркетплейсы, возможно, начнут ограничивать показ подобной литературы — на всякий случай. Так что пожалеем бедных редакторов, специализирующихся на эзотерике, тяжело им будет выполнить KPI.
P.S. Интересно, как теперь будут рекламировать «Битву экстрасенсов» на ТНТ. Все участники внезапно станут «психологами»?
Авторы: Депутаты Государственной Думы Н.А.Останина, А.Н.Свинцов, А.В.Корниенко
Может ли он повлиять на книжный рынок?
Повлиять может, но напрямую запрещать сами книги он не должен. Хотя мы живём в РФ, так что сюрпризы не исключены.
Точно возникнут сложности с продвижением (закон касается рекламы услуг, а не публикации текстов): издательствам станет труднее продвигать такие книги через контекстную рекламу, соцсети и другие каналы.
Интересно, найдётся ли умник, который начнёт искать эзотерическую основу в художественных книгах — например, про ведьм? Наверняка найдётся.😊
Издателям, скорее всего, придётся переформулировать описания книг, чтобы те не попадали под определение «духовных практик, эзотерических и энергетических услуг». Редакторы — народ хитрый, так что переформулируют так, что комар носа не подточит. Я уже вижу, как книги по эзотерике превратятся в «литературу по психологии и самопознанию».
Поначалу, пока не станет ясно, какие книги можно рекламировать, а какие — нет, книжные магазины и маркетплейсы, возможно, начнут ограничивать показ подобной литературы — на всякий случай. Так что пожалеем бедных редакторов, специализирующихся на эзотерике, тяжело им будет выполнить KPI.
P.S. Интересно, как теперь будут рекламировать «Битву экстрасенсов» на ТНТ. Все участники внезапно станут «психологами»?
Log in to unlock more functionality.