Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Индиктион avatar
Индиктион
Индиктион avatar
Индиктион
19.04.202518:57
В преддверии Пасхи

Несколько ссылок:
1. О пасхальном каноне
2. О часах Пасхи
3. Об отпусте пасхальных служб

Также хочу обратить внимание на то, что древняя, исконная пасхальная служба уже свершилась. Она известна нам как вечерня и литургия Великой субботы (когда-то в пасхальную ночь христиане пребывали в бдении, слушая Священное Писание, воспевая песнь Моисея и Трех отроков и завершая ночь литургией на рассвете; затем эта служба переместилась на вечер — даже современный устав указывает служить ее вечером в субботу, — но еще позднее фактически перешла и вовсе на утро субботы).

К ней со временем добавилась новая служба, более яркая и ликующая. Это наши Светлая заутреня и Божественная литургия с чтением начала Евангелия от Иоанна. Но формированию Светлой заутрени предшествовал промежуточный этап: в конце пасхального бдения — еще того, древнего, — уже по завершении Причащения стали читать пасхальные слова свт. Григория Богослова. На их основе и выросла гимнография Светлой заутрени.

Эти слова — очень важная часть пасхальной службы; устав и сейчас предписывает читать их (что редко где происходит), а канон Пасхи использует их как свою основу. Поэтому было бы полезным перечитать их в преддверии Пасхи или в сам день праздника:

4. свт. Григорий Богослов, Слово 1, на Пасху и о своем промедлении
5. свт. Григорий Богослов, Слово 45, на Святую Пасху

И еще два великих святоотеческих произведения, без которых трудно представить себе Пасхальную службу (невзирая на сомнения ученых в их авторстве):

6. свт. Епифаний Кипрский, Слово на Великую субботу и Боготелесное погребение Господа и Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа [должно читаться на пасхальной полунощнице]
7. свт. Иоанн Златоуст, Слово огласительное на Святую Пасху

Повсеместно читается только последнее — по всей видимости, из-за краткого объема. Но и три других слова и положены по уставу, и просто очень ценны — они содержат глубочайшее осмысление величия тайны Христовой и просто гениальны с литературной точки зрения.
30.03.202521:24
Сегодня была последняя пассия. Скоро много чего будет уже в последний раз. Той части Великого поста, в которую мы призваны усердно работать над собой, осталось меньше двух недель. Затем Церковь перенесёт акцент нашего внимания на евангельские события — воскрешение Лазаря, Вход Господень в Иерусалим, Тайную вечерю, Распятие и Воскресение Христово.

Какими мы подойдём к этому времени, в той мере и сможем воспринять и вместить. На то, чтобы покаяться и исправиться, есть ещё целых 12 дней.

#ГорловскаяЕпархия_ВеликийПост
Перенесение памяти принесения Древа Креста на 3-е воскресенье поста создало новые смыслы, о которых, возможно, и не думали те, кто его когда-то установил.

На изображении — Лимбургская ставротека: предположительно, тот самый константинопольский реликварий с Древом Креста, который и выносили в храм Св. Софии (был вывезен крестоносцами при разграблении Города).
18.01.202506:01
http://www.patriarchia.ru/db/text/5888183.html

— здесь можно прочесть об истории чина великого освящения воды на праздник Богоявления, но особое внимание я бы обратил на перевод центральной молитвы этого чина.
Он помещен в конце статьи (если найти в тексте сноску 30, то сразу за ней).
05.01.202516:18
http://www.patriarchia.ru/db/text/6188456.html

— параллельный церковнославянско-русский текст службы Царских часов и вечерни под Рождество Христово.
02.01.202510:21
Тропарь предпразднства Рождества Христова

Во все дни предпразднства, кроме самого последнего — сочельника — поется один и тот же тропарь (сочельник имеет свой собственный тропарь):
Гото‌вися, Вифлее‌ме, отве‌рзися всем, Еде‌ме, красу‌йся, Евфра‌фо, я‌ко дре‌во живота‌ в верте‌пе процвете‌ от Де‌вы: рай бо О‌ноя чре‌во яви‌ся мы‌сленный, в не‌мже Боже‌ственный сад, от него‌же я‌дше, жи‌ви бу‌дем, не я‌коже Ада‌м у‌мрем. Христо‌с ражда‌ется пре‌жде па‌дший возста‌вити о‌браз.

ПЕРЕВОД:
Приготовься, Вифлеем — Эдем уже открыт для всех. Нарядись, Ефрафа*, ибо Древо жизни в пещере процвело из Девы. И действительно, Ее чрево явлено как умопостигаемый рай, и в нем — Божественный Росток*, вкусив от Которого****, мы будем жить и не окажемся умерщвлены, как Адам. Христос рождается, чтобы восставить образ [Божий в человеке], прежде павший.

*
Другое название Вифлеема
** В оригинале: καὶ γάρ, в церковнославянском переведено простым «бо», что не совсем верно.
*** В оригинале: φυτόν, что переведено в церковнославянском как «сад», то есть «насаждение», но современным читателем может пониматься иначе. Имеется в виду, конечно, не сад как множество растений, а одно-единственное «растение» — Христос.
**** Т.е. причастившись.
15.04.202520:53
Со святыми днями!

Повторю публикации о двух великих песнопениях, которые прозвучат в храмах завтра:

стихира прп. Кассии «Господи, яже во многия грехи впадшая жена...»
канон прп. Космы на Великий четверг
22.03.202512:04
Особняком держится лишь самогласен в конце стихир на хвалитех: он посвящен притче о мытаре и фарисее. Дело в том, что самогласны Великого поста соответствуют древней иерусалимской системе чтений, где в 3-е воскресенье поста читали именно эту притчу.

В нашем же лекционарии на этот день назначено чтение Мк 8. 34 — 9. 1:

Сказал Господь: кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною. Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее, а кто потеряет душу свою ради Меня и Евангелия, тот сбережет ее...

Эти слова призывают нас жертвенно нести христианский подвиг. Соблюдение поста является важным упражнением по преодолению собственной лени, самолюбия и прочего.

Крайне важен и контекст, в котором были сказаны эти слова: буквально следующее зачало Евангелия — это рассказ о Преображении, а после него идет чтение об исцелении бесноватого («... сей род не может выйти иначе, как от молитвы и поста») и о начале пути Господа в Иерусалим, чтобы взойти на Крест («...учил Своих учеников и говорил им, что Сын Человеческий предан будет в руки человеческие и убьют Его, и, по убиении, в третий день воскреснет»).

Мы услышим это зачало в следующее, 4-е, воскресенье Великого поста. Выбор же этих чтений намекает на то, что Крестопоклонная для нас является тем же, чем было для апостолов Преображение— явлением силы Божией и утверждением на пути к Страстям.
22.03.202511:27
Крестопоклонная неделя (воскресенье)

Третье воскресенье Великого поста далеко не сразу сделалось Крестопоклонным. Древние сборники проповедей, происходящие из Константинополя, помещают на этот день толкование Евангелия от Иоанна — либо главы 4 (беседа с самарянкой), либо главы 5 (исцеление расслабленного-паралитика), — а значит, в Константинополе в эпоху до иконоборчества в это воскресенье читали как раз одну из этих глав. Возможно, чтения из Евангелия от Иоанна и были установлены в древней традиции Константинополя V–VII вв. на период Великого поста*.

В Иерусалиме в ту же эпоху в 3-е воскресенье поста читали притчу о мытаре и фарисее (здесь на воскресенья Великого поста были установлены преимущественно чтения из Евангелия от Луки, и это не предположение, а достоверный факт).

В период иконоборчества константинопольская система чтений была реформирована. В новой системе Евангелие от Иоанна было установлено на период Пятидесятницы (как когда-то в Иерусалиме, но с перестановками чтений); летний период года получил чтения из Евангелия от Матфея; осенне-зимний — из Евангелия от Луки; субботам и воскресеньям Великого поста досталось Евангелие от Марка. Это та система, которая существует в Православной Церкви доныне.

Для Крестопоклонной недели использование отрывка из Евангелия от Марка оказалось очень подходящим, что мы увидим чуть ниже.

* Доиконоборческое чтение доныне сохранилось в службе 1-го воскресенья Великого поста — из 1-й главы Евангелия от Иоанна.

Откуда же взялось поклонение Кресту в это воскресенье? Одна из рукописей библиотеки Иерусалимской Патриархии сохранила свидетельство о том, что еще во времена святой царицы Елены епископ города Апамея по имени Алфей попросил то ли у нее, то ли у своего брата — Иерусалимского епископа Макария — часть животворящего Древа Креста Господня для того, чтобы вложить в сооруженный им храм при его освящении; а в VI веке византийский император по имени Иустин (неясно, какой из двух) перенес апамейскую часть святого Древа в Константинополь. Память об этом событии содержится в древних константинопольских календарях под 6 марта.

Но в I тысячелетии, как известно, существовало строгое правило — не отмечать никакие праздники в будние дни Великого поста. Поэтому те церковные памяти, которые выпадают на этот период, либо просто отменялись, либо переносились на субботы и воскресенья, когда нет строгого поста и можно совершать полную Божественную литургию. Именно так возникли: память великомученика Феодора Тирона в 1-ю субботу Великого поста (перенесена с 17 февраля**), поклонение Честному Кресту в 3-е воскресенье поста (перенесено с 6 марта) и даже Суббота Акафиста (первоначально: перенос праздника Благовещения Пресвятой Богородицы с 25 марта, позднее переосмыслено иначе). По той же модели — правда, уже в более позднюю эпоху, — созданы и памяти преподобных Иоанна Лествичника и Марии Египетской, перенесенные с 30 марта и 1 апреля на 4-е и 5-е воскресенья поста.

** Даты, разумеется, по юлианскому календарю — «старому стилю».
11.01.202517:23
Удивися Иосиф

Сегодня служба Недели Богоотцев — а именно, святых Давида царя (основателя династии иудейских царей, Продолжателя которой, то есть Помазанника — Христа, — и ожидали), Иосифа Обручника (прямого потомка Давида) и Иакова, брата Господня (сына Иосифа от первого брака: получается, юридически, и Иосиф, и Иисус были наследниками престола). Служба в их честь соединяется с воскресной службой и службой Рождеству Христову.

В этом году на неделю Богоотцев выпал 4-й глас, и благодаря этому воскресная служба соединяется со службой Богоотцев и Рождества особенно удачно — а почему?

Дело в том, что именно в 4-м гласе среди воскресных седальнов помещен такой текст:

Удиви‌ся Ио‌сиф, е‌же па‌че естества‌ зря, и внима‌ше мы‌слию: и‌же на руно‌ дождь — в безсе‌меннем зача‌тии Твое‌м, Богоро‌дице, — купину‌ огне‌м необходимую, жезл Ааро‌нов прозя‌бший.
И, свиде‌тельствуя, Обру‌чник Твой и храни‌тель свяще‌нником взыва‌ше:
«Де‌ва ражда‌ет, и по рождестве‌ па‌ки Дева пребыва‌ет».


Мой перевод:
Потрясен был Иосиф, созерцая то, что превыше природы, и пришли ему на ум*: 1) роса, выпавшая на руно (Суд. 6),
— в Твоём бессеменном зачатии, Богородица, —
2) купина, огнем не опаляемая (Исх 3),
3) жезл Ааронов процветший (Числ 17).
И, свидетельствуя, обручник Твой и хранитель воскликнул священникам:
«Дева рождает, а после рождения [Ею Сына] — по-прежнему остаётся Девой».


* Прим.: Кстати, на иконах Рождества Христова Иосиф, обычно изображён беседующим, пригорюнившись, с пастухом, одетым в шкуру — руно, — и с посохом в руках, под или рядом с кустом. Это точно те же прообразы, что и перечислены в песнопении.

Для византийских церковных поэтов этот текст был особенно близок: целый ряд других седальнов написан на подобен (то есть на метрику и мелодию) «Удивися Иосиф». Он также использован в качестве богородична в некоторых службах Минеи.

Однако в действительности это не богородичен и даже не седален. Это — проимий, или вступительная строфа, пространного гимна в честь Рождества Христова: третьего кондака на эту тему авторства преподобного Романа Сладкопевца.

В отличие от первых двух его рождественских кондаков, в этом в центре внимания находится Иосиф и его рассуждения о ветхозаветных пророчествах о бессеменном рождении Христа от Девы.

В этом кондаке Иосиф уже не испытывает никаких сомнений (о мотиве сомнений Иосифа я писал ранее), но смело проповедует Христа, в том числе перед иудейскими священниками, и прославляет Пресвятую Деву.

С переводом полного текста этого гимна можно познакомиться здесь.
02.01.202511:22
Каноны предпразднства Рождества Христова

На период рождественского предпразднства установлены великолепные каноны авторства преподобного Иосифа Песнописца (20, 21, 23 и 24 декабря) и неизвестного автора (22 декабря). Последний особенно хорош и вполне мог бы исполняться непосредственно на праздничной службе.

Все эти каноны установлены на утрене. Однако внимание многих молящихся больше привлекают каноны на повечериях. Эти песнопения составлены по образцу одного из самых великих произведений византийской гимнографии — цикла канонов (преимущественно, неполных: три трипеснца, по одному дву- и четырехпеснцу и лишь один полный канон) преподобного Космы Маюмского на Страстную седмицу. Вернее, они составлены не просто по образцу, но представляют собой просто те же самые тексты, но с заменой слов, относящихся к Страстям Христовым, словами, относящимся к событиям вокруг Рождества. В этом, с одной стороны, сила этих предрождественских песнопений — никогда не мешает лишний раз вспомнить великую литературу, — но с другой стороны, и слабость: они откровенно вторичны.

Цикл Страстных канонов преподобного Космы простирается с понедельника по субботу, что составляет 6 дней, но предрождественские каноны на повечериях, составленные по их образцу, должны как-то уместиться в 5 днях попразднства. Из-за этого вчера вечером были соединены вместе трипеснец (за «понедельник») и двупеснец (за «вторник»). Сегодня вечером — трипеснец за «среду», завтра вечером — полный канон за «четверг», послезавтра — трипеснец за «пятницу», и накануне сочельника — полный канон (но не четверопеснец, как у преподобного Космы: безымянный составитель этих песнопений жил в эпоху, когда четверопеснец на Великую субботу давно был дополнен).

Несомненно, следует хорошо знать эти каноны и по возможности включить их в свою вечернюю молитву. Но еще раз хотелось бы обратить внимание и на более важные и самобытные тексты: каноны предпразднства на утренях.
2 января (20 декабря ст.ст.)
Первый день предпразднства Рождества Христова

Последние 5 дней перед Рождеством — дни наиболее строгого поста. Но вместе с тем это дни духовной радости и ощущения близости великого праздника. Замечательные песнопения предпразднства Рождества Христова очень способствуют тому, чтобы как можно полнее пережить эти чувства.
06.04.202512:32
Благовещение Пресвятой Богородицы

1. О тропаре праздника
2. О диалогах между архангелом Гавриилом и Пресвятой Девой в составе службы
3. Об основном каноне праздника (там же: дополнение о других благовещенских канонах, каковых известно полтора десятка) и о припевах к нему
22.03.202511:53
В службе Крестопоклонной недели часть песнопений совпадает со службой Воздвижения, часть — принадлежит только 3-му воскресенью поста. При этом в собственных песнопениях Крестопоклонной заметен особый акцент на параллели между Древом Креста и древом в Эдеме — второе закрыло рай для человечества, а первое — раскрыло вновь. Служба пронизана отсылками к 3-й главе Книги Бытия. Смысл этого акцента связан с тем, что в Великий пост усиленно изучали Ветхий Завет — и, прежде всего, книгу Бытия.

Так, в одной из стихир на малой вечерне говорится:

Заключа‌ет Эде‌м дре‌вом дре‌вле змий,
дре‌во же Креста‌ отверза‌ет сей [Эдем]
всем хотя‌щим посто‌м и слеза‌ми очи‌ститися.
Прииди‌те у‌бо предлежа‌щее ви‌дяще,
тому‌ припаде‌м со стра‌хом ве‌рнии зову‌ще:
отве‌рзи врата‌ небе‌сная, Кре‌сте, лю‌бящим тя!

Еще более показательно, например, сравнение циклов стихир «Радуйся, живоносный Кресте» в службе Воздвижения и в службе Крестопоклонной: на Крестопоклонную — несмотря на сходство, совпадает лишь одна из стихир, еще одна сходна по композиции, но только в службе Крестопоклонной есть такое прибавление к циклу:

Гряди‌, первозда‌нная дво‌ице [т. е. Адам и Ева],
ли‌ка отпа‌дшая го‌рних, за‌вистию человекоуби‌йцы,
го‌рькою сла‌стию дре‌ва дре‌вле вкуше‌нием.
Се всечестно‌е вои‌стинну Дре‌во предгряде‌т,
к нему‌же прите‌кше ра‌достию облобыза‌йте,
и возопи‌йте к нему‌ с ве‌рою:
«Ты на‌ше воззва‌ние [ἀντίληψις: возвращение <в рай>], Кре‌сте всечестны‌й,
дре‌во Богоблаже‌нное, са‌де небе‌сный,
его‌же плода‌ причасти‌вшеся, нетле‌ние улучи‌хом,
Еде‌ма пе‌рваго прие‌мше изве‌стно [= с гарантией], и ве‌лию ми‌лость».

Кондак Крестопоклонной недели развивает это сопоставление особенно подробно. Он открывается вступлением (которое в позднейшей терминологии и обозначается как «кондак»):

Не ктому‌ пла‌менное ору‌жие храни‌т врат Еде‌мских,
на ты‌я бо на‌йде пресла‌вный соу‌з дре‌во Кре‌стное,
сме‌ртное жа‌ло и а‌дова побе‌да прогна‌ся,
предста‌л бо еси‌, Спа‌се мой,
вопия‌ су‌щим во а‌де: «Вни‌дите па‌ки в рай».

ПЕРЕВОД:

Не охраняет более Эдемские (т.е. райские) врата огненный меч
— ибо на них был установлен [новый] удивительный* замок**: Древо Креста.
Жало смерти и победа ада*** изгнаны
— Ты же, Спаситель мой, предстал,
восклицая тем, кто в аду: «Войдите вновь в рай!».


* παράδοξος — «парадоксальный», не «преславный».

** δέσις, «соединение»: так во множестве древних рукописей и в церковнославянской Триоди («соуз»). В современной греческой печатной Триоди это слово, однако, заменено на σβέσις, букв. «гашение (пламени)» (соответственно, меча), но также «подавление», «упразднение», «удалитель» и даже «экстрактор», т.е. «отмычка (для врат?)».
Впрочем, поскольку первоначальным является все же чтение δέσις, «соединение», «связывание», «сцепление», «запорный (механизм)», т. е. «замóк», только оно и требует объяснения. Скорее всего, речь здесь идет о новом — после «пламенеющего меча» — способе защиты от змея, который больше не может проникнуть в рай для обольщения людей. При этом те, кто поклоняются Кресту, могут войти беспрепятственно.

*** 1 Кор 15. 55.

Полностью весь этот кондак, в котором рассказана целая история о споре ада и дьявола и о том, как ад был сокрушен, а дьявол обманут и посрамлен, можно прочитать здесь.

Тем самым, служба Крестопоклонной недели прямо перекликается со службой Недели сыропустной: тогда вспоминали изгнание Адама и Евы из рая, а сейчас — их возвращение.
03.03.202518:58
Как постились в Иерусалимской Церкви в IV веке?

В «Паломничестве» Эгерии — ценнейшем описании богослужения Иерусалима в конце IV века —рассказывается следующее:

<самый строгий пост: эвдомадарии>
… литургия [в Иерусалиме] совершается по субботам [Великого поста] ранее обычного, то есть до восхода солнца, для того, чтобы скорее разрешить [от поста] тех, кого здесь называют эвдомадариями («седмичниками»). Таков обычай поста в Четыредесятницу, что те, кого зовут эвдомадариями, то есть постящиеся всю седмицу, вкушают пищу по воскресным дням, когда литургия бывает в пятом часу [после восхода солнца], — и после того, как они вкусят в воскресный день, они уже не едят до тех пор, пока в субботу утром не приобщатся в [храме] Воскресения. Вот поэтому, ради них, для скорейшего разрешения их [голодовки], литургия в Воскресении по субботам совершается до [восхода] солнца…

<все еще очень строгий пост: апотактиты>
... все, называемые здесь апотактитами, мужи и жены, не только в дни Четыредесятницы, но и во весь год, когда вкушают [пищу], едят [только] раз в день. [В Четыредесятницу] же те из упомянутых апотактитов, которые не могут провести в посте целую неделю — подобно [эвдомадариям, о которых] я рассказала выше, — [дополнительно] вкушают в середине [недели], в четверг; кто не может и этого, постится, [не вкушая ничего], по два дня во всю Четыредесятницу,

<наиболее распространенная практика>
а кто не может и этого, вкушает пищу [в будние дни поста] только по вечерам.
И никто не требует, сколько каждый должен делать, но всякий делает, как может: не хвалят того, кто делает много, и не порицают того, кто делает мало. Таков здесь обычай.

<рацион пищи в период Четыредесятницы>
Пища же в эти дни Четыредесятницы такова, что они не вкушают ни крошки хлеба, ни масла, ни плодов древесных, но только воду и немного мучной похлебки.
10.01.202510:26
Один из подписчиков задал мне очень частный вопрос — о гласе прокимна на Рождество Христово: а конкретно, почему в Великую субботу тот же прокимен поется на другой глас.

Вопрос, действительно, частный и, наверное, не так уж и важен (тем более, что нынешние "гласы" к уставным относятся весьма относительно), но он довольно глубоко затрагивает историю богослужения.

Ответ можно прочитать здесь.
02.01.202511:10
«Ангельские предыдите силы» (стихиры на хвалитех)

Все предпразднство Рождества Христова на хвалитех исполняются стихиры, которые таковыми, можно сказать, не являются — в рукописях и изданиях они представлены как единое длинное песнопение, состоящее из многих строф. Первые несколько строф помещены в службе 20го декабря, следующие — 21го, и так далее.

Подобная форма развернутого многострофного гимна, а также наличие рефрена (вернее, двух рефренов: «Благослове́н прише́дый Бо́же наш, сла́ва Тебе́», «Царь Небес/Царь Израилев на землю приходит») наводят на мысль о том, что это не стихиры, а кондак — древние кондаки имели похожую форму. Очевидно, такая мысль приходила в голову еще древним редакторам богослужебных рукописей, поэтому текст стихир «Ангельские предыдите» был изменен так, чтобы их первые буквы составили акростих: Aἶνoς ταπεινoῦ Ῥωμανoῦ εἰς τὰ Γενέθλια (Хвала смиренного Романа на Рождество), подобно подлинным кондакам преподобного Романа Сладкопевца.

В литературе достаточно широко распространилось мнение о том, что «Ангельские предыдите» — это действительно гимн прп. Романа. Однако, как показали недавние исследования А. Ю. Никифоровой и С. Р. Фрейсхова, авторство прп. Романа для цикла «Ангельские предыдите» — вряд ли достоверно.
Сомнительно и константинопольское происхождение цикла (тогда как преподобный Роман — константинопольский автор). Во всяком случае, цикл содержится в палестинском Тропологии той эпохи, когда константинопольские влияния на палестинскую традицию еще были минимальны; более того, в Тропологии есть и другой очень похожий цикл, также начинающийся со слов «Ангельския предыдите», но предназначенный для праздника Крещения Господня.

Рождественский цикл в Тропологии был не Господским, а Богородичным и имел рефрен «Благословен плод чрева Твоего!». Сравнение современного текста первой строфы «Ангельския предыдите» в переводе А. Ю. Никифоровой с текстом этой же строфы в редакции из Тропология:

СОВРЕМЕННЫЙ ТЕКСТ ИЗ МИНЕИ
Ангельские силы, вперед выступайте! Живущие в Вифлееме, вертеп готовьте! Слово рождается! Премудрость приходит! Принимай приветствие, Церковь, на радость Богородице. Люди, да вос- кликнем: «Благословен пришедший [в мир] Бог наш, слава Тебе!».

ДРЕВНИЙ ТЕКСТ ИЗ ТРОПОЛОГИЯ
Ангельские силы, вперед выступайте! Живущие в Вифлееме, вертеп готовьте! Слово воплощается! Премудрость приходит! Принимай, Богородица, приветствие! Принимай, Церковь, радость! Люди, да воскликнем: «Благословен плод чрева Твоего!».

Подробне см.: Никифорова А. Ю. «Ангельския предыдите силы»: текстологическая заметка // Герменевтика древнерусской литературы. М., 2004. Сб. 23. С. 104–120.
30.03.202521:24
Очень правильные слова. Вообще, рекомендую подписаться на тг-канал Горловской епархии, он интересный и в нем много важного.
22.03.202511:33
Во-первых, поклонение честному Древу было увязано в Константинополе конца I тысячелетия с подготовкой оглашаемых ко Крещению. В предшествующее, 2-е, великопостное воскресенье в храме Св. Софии делалось объявление о начале записи желающих принять Крещение или покрестить детей. В 3-е воскресенье Древо Креста приносили из императорской сокровищницы в храм Св. Софии, а на неделе происходило поклонение — и одновременно посвящение в чин готовящихся ко Просвещению (т.е. Крещению): во вторник и среду для оглашаемых мужчин и мальчиков, в четверг и пятницу — для женщин и девочек. Прикосновение к святыне должно было охранить просвещаемых от бесовских искушений, которые в период перед Крещением могут стать неистовыми (не зря в этот период многократно читали еще и экзорцизмы — запрещения сатане вредить оглашаемым; они сохранились в нашем Требнике доныне). С этого момента подготовка ко Крещению делалась интенсивнее, что отмечено и в богослужении — вплоть до наших дней на Преждеосвященных литургиях (а в старину: на всех литургиях без исключения), начиная с Крестопоклонной среды, добавляется ектения и молитва о иже ко святому Просвещению готовящихся.

Во-вторых, Крест, водруженный посреди поста, стал символом того, к чему весь пост обращен — к поклонению Страстям Христовым и празднованию Пасхи. Не зря в службе Крестопоклонной недели есть не только страстные, но и пасхальные оттенки (например, канон на утрене написан на мелодию ирмосов канона Пасхи; по Студийскому уставу эти ирмосы прямо пелись в качестве катавасии).

Наконец, если к середине Четыредесятницы кто-то, возможно, устал нести постный подвиг, взирание на Крест Христов и поклонение ему должны укрепить и дать новые силы для восхождения на следующую ступень поста.
14.02.202511:42
http://www.patriarchia.ru/db/text/6102593.html

— Текст службы на Сретение Господне с некоторыми уточнениями и параллельным переводом.
Reposted from:
Индиктион avatar
Индиктион
06.01.202515:58
Рождество Христово

О тропаре праздника
О кондаке праздника
О первом каноне праздника
О некоторых стихирах праздника (одна из них — даже не стихира, а древняя херувимская): 1, 2
02.01.202510:41
Стихиры на «И ныне» в службе 20 декабря

Дважды — первой на «Господи, воззвах» и в завершение, на «И ныне», стиховных стихир вечерни — в сегодняшней службе поется стихира:

Предпра́зднуим*, лю́дие, Христо́во Рождество́, и, возне́сше ум к Вифлее́му, вознесе́мся мы́слию, и усмотри́м Де́ву душе́вными очесы́, иду́щую роди́ти в верте́пе всех Го́спода и Бо́га на́шего. Его́же Ио́сиф ви́дев чуде́с вели́чество, мня́ше челове́ка зре́ти, я́ко младе́нца, пелена́ми повива́ема; поразумева́ше же от веще́й** Бо́га бы́ти и́стиннаго, подаю́щаго душа́м на́шим ве́лию ми́лость.

* -И- весто -Е- в окончании указывает на то, что это повелительное наклонение, т.е. «будем предпраздновать», «давайте предпраздновать».
** Буквальный перевод выражения ἐκ τῶν πραγμάτων, означающего «по сути», «фактически».

У стихир на «Господи, воззвах» на «И ныне» поется стихира, которая Рождественским постом уже звучала в составе службы апостолу Андрею Первозванному:

Восприми́, Вифлее́ме, Бо́жию митропо́лию*** — Свет бо незаходи́мый в тебе́ роди́тися прихо́дит. А́нгели, удиви́теся на Небеси́; челове́цы, просла́вите на земли́; волсви́, от Перси́ды пресла́вный дар принеси́те; па́стырие, свиря́юще, трисвято́е пе́ние сла́дце воспо́йте: вся́кое дыха́ние да хва́лит Вседе́теля.

*** Здесь игра слов: Ὑπόδεξαι (переведенное как «Восприими») может означать как «Принимай в гости», так и «Яви»; Μητρόπολις («митрополия») — это и «столица», и «государство, коему подчинены иные страны», и, конечно, намек на Матерь Деву. То есть фраза подразумевает и смысл «Вифлеем, готовься принять у себя Матерь Божию», и смысл «Вифлеем, яви себя как Божия [т.е. подлинная] столица», и смысл «Вифлеем, готовься стать центром мира, землей Божией».

У стихир на стиховне утрени на «И ныне» — стихира, которая также уже пелась Рождественским постом, в службе святителю Николаю Мирликийскому:

Верте́пе, благоукраси́ся, А́гница бо гряде́т, чревонося́щи Христа́; я́сли же, подъими́те сло́вом разреши́вшаго от безслове́снаго дея́ния нас, земноро́дных. Па́стырие, свиря́юще****, свиде́тельствуйте чудеси́ стра́шному, и волсви́ от Перси́ды, зла́то, и лива́н, и сми́рну Царю́ принеси́те, я́ко яви́ся Госпо́дь из Де́вы Ма́тере. Ему́же и, прини́кши, ра́бски Ма́ти поклони́ся и привеща́ше к держи́мому на объя́тиих Ея́: «Ка́ко все́ялся еси́ Мне? Или́ ка́ко прозя́бл еси́ во Мне, Изба́вителю Мой и Бо́же?».

**** В оригинале ἀγραυλοῦντες, от глагола ἀγραυλέω, означающего «жить в полях», но сложенного из корней ἄγρα, «охота», и αὐλέω, «играть (в том числе на свирели)». В церковнославянских переводах рождественских песнопений этот глагол неизменно переводится как «свиряти», что подчеркивает второй корень греческого слова. Пастухи на русских иконах Рождества также часто изображаются со свирелями в руках.

Еще одна стихира из ранее исполнявшихся стоит не на «И ныне», а перед славником стиховных стихир вечерни — она звучала в службе пророку Даниилу и Трем отрокам:

Прииди́те вси, Христо́во Рождество́ ве́рно предпра́зднуим и, мы́сленне пе́ние, я́ко звезду́, предлага́юще, волхво́в славосло́вия с па́стырьми возопии́м: прии́де Спасе́ние челове́ком из де́вственных ложе́сн, ве́рныя воззыва́я.

Стихира на «И ныне» на хвалитех — не самостоятельна, но принадлежит к большому циклу, о котором будет сказано ниже.
29.12.202417:28
30 (17) декабря,
Пророк Даниил и Три отрока

О значении этой памяти в целом, о ее связи с Неделями праотцев и отцев (с обеими Неделями у этой памяти — общий кондак, с интересной историей возникновения [с ним, кстати, взаимосвязан и кондак праздника Всемилостивого Спаса]; с первой из них — общий канон [первый канон Недели праотцев совпадает со вторым каноном пророку Даниилу и Трем отрокам]; со второй — общий тропарь), о том, что с этого дня начинался когда-то пост перед Рождеством, о темах времени и хронологии в этой службе и о том, почему пророк Даниил так связан с Рождеством, я уже писал в предыдущие годы: 2021, 2022, 2023.
Shown 1 - 24 of 28
Log in to unlock more functionality.