
Реальна Війна

Україна Сейчас | УС: новини, політика

Україна Online: Новини | Політика

Мир сегодня с "Юрий Подоляка"

Труха⚡️Україна

Николаевский Ванёк

Лачен пише

Анатолий Шарий

Реальний Київ | Украина

Реальна Війна

Україна Сейчас | УС: новини, політика

Україна Online: Новини | Політика

Мир сегодня с "Юрий Подоляка"

Труха⚡️Україна

Николаевский Ванёк

Лачен пише

Анатолий Шарий

Реальний Київ | Украина

Реальна Війна

Україна Сейчас | УС: новини, політика

Україна Online: Новини | Політика

Litopys △
Шукаємо історичні доки про наші землі. І не тільки.
Тепер також випускаємо свій аматорський журнал.
Тіпнути адміну на каву можна тут: https://send.monobank.ua/jar/6JTPh4vWB6
Бот зворотнього зв'язку для пропозицій та підтримки: @Litopys_support_bot
Тепер також випускаємо свій аматорський журнал.
Тіпнути адміну на каву можна тут: https://send.monobank.ua/jar/6JTPh4vWB6
Бот зворотнього зв'язку для пропозицій та підтримки: @Litopys_support_bot
TGlist rating
0
0
TypePublic
Verification
Not verifiedTrust
Not trustedLocation
LanguageOther
Channel creation dateMay 12, 2022
Added to TGlist
Apr 23, 2024Linked chat

Літописний форум
266
Records
06.05.202523:59
3.9KSubscribers04.11.202423:59
200Citation index13.05.202406:13
3.3KAverage views per post24.03.202520:21
850Average views per ad post20.02.202503:31
27.87%ER09.02.202514:03
59.07%ERR27.04.202508:33
ЯК ЧИТАТИ ТИТЛИ
В старих граматиках і букварях завжди є розділ, присвячений титлам. Але буквар, виданий 1798 року у Вільні, особливо цікавий тим, що в ньому читання тител пояснюється за допомогою латинської транслітерації.
Тут ми маємо не лише розшифровані титли, але й приклад того, як читати слова, що містять літери ѣ, Г та И:
Букваръ языка славенскаго. Вільна, 1798
I Літопис І
В старих граматиках і букварях завжди є розділ, присвячений титлам. Але буквар, виданий 1798 року у Вільні, особливо цікавий тим, що в ньому читання тител пояснюється за допомогою латинської транслітерації.
Тут ми маємо не лише розшифровані титли, але й приклад того, як читати слова, що містять літери ѣ, Г та И:
Агг҃лъ Anheł
Бцⷣа Bohorodyca
Гпⷭ҇жа Hospoża
Єѵⷢ҇лїє Jewanhelie
Мл҃тва Molytwa
Мцⷭ҇ъ misiac
нн҃ѣ nyni
Ст҃ель Swiatytel
Хс҃ъ Chrystos
Чл҃вкъ Czelowik
Букваръ языка славенскаго. Вільна, 1798
I Літопис І
09.04.202508:27
ПЕРСОНІФІКАЦІЯ УКРАЇНИ на ГРАВЮРІ 17 СТОЛІТТЯ
У центрі гравюри, присвяченої тріумфу Яна ІІІ Собеського над турками та його майбутній коронації у Кракові, зображено три постаті, які уособлюють Україну, Литву та Польщу.
При вході у Honoris Templum (Храм Честі) Польща та Литва вітають Україну, яка правою рукою тисне Польщі руку, а лівою вказує на розірвані кайдани — символ звільнення від турецького панування.
Фігура за спиною у Литви та Польщі тримає щит із написом LIBERA AUT MORTUA ("вільна або мертва") та несе спис із фригійським ковпаком — так само символом свободи.
Детальніше розгледіти гравюру можна тут, а обговорити решту персонажів та символів — у коментарях.
Romeyn de Hooghe, 1675
І Літопис І
У центрі гравюри, присвяченої тріумфу Яна ІІІ Собеського над турками та його майбутній коронації у Кракові, зображено три постаті, які уособлюють Україну, Литву та Польщу.
При вході у Honoris Templum (Храм Честі) Польща та Литва вітають Україну, яка правою рукою тисне Польщі руку, а лівою вказує на розірвані кайдани — символ звільнення від турецького панування.
Фігура за спиною у Литви та Польщі тримає щит із написом LIBERA AUT MORTUA ("вільна або мертва") та несе спис із фригійським ковпаком — так само символом свободи.
Детальніше розгледіти гравюру можна тут, а обговорити решту персонажів та символів — у коментарях.
Romeyn de Hooghe, 1675
І Літопис І


04.05.202509:45
Чергове нагадування
Reposted from:
ҐРУНТ



18.04.202518:39
Служба зовнішньої розвідки України повернула рідкісний стародрук XVIII ст. — богослужбову книгу «Октоїх» («осьмигласник»).
«Октоїх» видали в друкарні Почаївської лаври. Під час Другої світової війни книгу вивезли до Німеччини з Вінницького краєзнавчого музею. Згодом вона опинилася в приватній колекції на територію Криму.
Нещодавно, перебуваючи в ЄС, власник надав цифрові копії відбитків штампів книги для експертизи — дослідження підтвердило їх оригінальнальність.
Крім того, на книзі відсутній відбиток перевірки НКВС 1947 та 1952 років, що підтверджує втрату стародруку в роки війни. Загалом таких книг в Україні було лише три; ця — єдина, яка повністю збереглася.
«Октоїх» видали в друкарні Почаївської лаври. Під час Другої світової війни книгу вивезли до Німеччини з Вінницького краєзнавчого музею. Згодом вона опинилася в приватній колекції на територію Криму.
Нещодавно, перебуваючи в ЄС, власник надав цифрові копії відбитків штампів книги для експертизи — дослідження підтвердило їх оригінальнальність.
Крім того, на книзі відсутній відбиток перевірки НКВС 1947 та 1952 років, що підтверджує втрату стародруку в роки війни. Загалом таких книг в Україні було лише три; ця — єдина, яка повністю збереглася.
20.04.202508:20
З Великоднем, підписники!


22.04.202508:31
Ну шо, читаємо ще одну грамоту 14 століття
З Божою помічю починаємо читати.
Отже, межи добрими людьми сталася торгівля. А саме між боярами і крилошанами Св. Івана.
З боку бояр маємо пані Хоньку, жону Васька Дядьковича. Вона — зі своїми дітьми (пані Просинією) зятем (паном Івашком Даниславичем) і онуками, словом, з усім своїм племенем — з власної волі вирішила продати протодияконові церкви Св. Івана Іванові Губці і його брату Ходору монастир.
Ціна питання — 20 гривень срібла.
З боку крилошан в нас тут вже згадані протодиякон Іван Губка зі своїм братом Ходором.
За благословіння перемиського єпископа Ларивона протодиякон Губка купує в пані Хоньки Калеників монастир і церкву Успіння Св. Пречистої Богородиці.
Дав за все це Губка 15 гривень срібла і куничу шубу, пошиту за 5 гривень з дорогого брунатного сукна, та ще й 12 лисиць.
Отож, пані Хонька із своїм зятем і всім своїм племенем продала Івану і Ходору Губкам монастир. Причому продала його з усім об'їздом, усіма границями, землею, сіножатями, з гаями, з дібровами, з бортями, болотами, ріками, з млином, сичем (?), колодязем, з ловищами і всіма ужитками, що з давніх віків були при монастирі.
Відтепер монастир має бути підпорядкований церкві Св. Івана. Тому хто б коли цей монастир не купив — він має лишатися монастирем саме церкви Св. Івана.
При складанні угоди були присутні численні пани бояри-земляни зі своїми синами, а також три попи. Рахуйте самі, скільки там всього було людей.
І найголовніше: угода набрала остаточної чинності після спільного розпиття могорича вдома в Олеша на суму пів гривні грошей.
Написав цю грамоту дяк Костько з Болестрашичів у 1378 році.
Ну а ми з вами можемо побачити її в оригіналі в
ЦДІА України, м. Львів, фонд 129, оп. 3, спр. 93
І Літопис І
Во имѧ ω(т)ца . и сн҃а и ст҃го дх҃а. Аминь.
З Божою помічю починаємо читати.
бж҃ьѥю мл҃тью. и добрыхъ людии прьꙗзнью . исталасѧ торгувлѧ. межи добрыми людми. межи боꙗры. и межи крилошаны ст҃го ивана.
Отже, межи добрими людьми сталася торгівля. А саме між боярами і крилошанами Св. Івана.
аже пани хонька. васковаꙗ дѧдьковича жена. изъ дѣтьми своѥми. ис пани просинъѥю . и зѧтемь своѥмъ ис паномъ ивашкомъ данъславичемь. и си внучаты своѥми. и со всѣмъ племенемь своѥмъ доброю волею своѥю и добрымъ оумышлѣнъѥмь своѥмъ. а никоторою силою. но сама то вчинила. безо лъсти и безъ хитрости. продала ѥсть. тотъ мунастырь за. к҃. гривенъ серебра вѣсного. именемь иванови губцѣ протодьꙗконови ст҃го ивана. и ѥго брату ходорови. и дѣтемь ѥхъ.
З боку бояр маємо пані Хоньку, жону Васька Дядьковича. Вона — зі своїми дітьми (пані Просинією) зятем (паном Івашком Даниславичем) і онуками, словом, з усім своїм племенем — з власної волі вирішила продати протодияконові церкви Св. Івана Іванові Губці і його брату Ходору монастир.
Ціна питання — 20 гривень срібла.
а иванъ. губъка и своѥмъ братомъ. купилъ ѥсть тотъ мунастырь. именемь калениковъ. цр҃квъ сто҃ѣ бц҃и. оуспѣньѥ причистоѣ. изъ бл҃г(с)влѣнъѥмь. пискупа ларивона. А купилъ ѥсть иванъ губъка изъ братомъ своѥмъ. на вѣки и ко ст҃му їω(н)у еп(с)пи к селу гнѣвновчи д(а)ли . є҃і. гривенъ серебра вѣсного. А губка далъ шюбу свою куничюю дорогимъ сукномъ брунатънымъ пошита. за. є҃. гривенъ. пани хωньци. и ѥще ва дали. в҃і. лисици. пани хоньци и ѥѣ зѧтеви ивашкови. и дѣтемь ѥѣ.
З боку крилошан в нас тут вже згадані протодиякон Іван Губка зі своїм братом Ходором.
За благословіння перемиського єпископа Ларивона протодиякон Губка купує в пані Хоньки Калеників монастир і церкву Успіння Св. Пречистої Богородиці.
Дав за все це Губка 15 гривень срібла і куничу шубу, пошиту за 5 гривень з дорогого брунатного сукна, та ще й 12 лисиць.
а про то та пани хωнька и своѥмъ зѧтемь. и своѥмъ со всѣмъ племенемь. оуздала ѥсть. тотъ мунастыръ калениковъ. иванови губцѣ. и ѥго брату ходорови. на вѣки и дѣтемь ѥхъ. со всѣмъ объѣздомъ . и со всѣми границѧми. и землею. и сѣножатьми. и зъ гаими и зъ дубровами. и з бортъми. и з болоты. и сь рѣками. и со млиномъ. и сычемь. и с колодѧземъ. и с ловищи. и со всѣми оужитки. ꙗко из вѣка вѣчного слушало к тому мунастыреви,
Отож, пані Хонька із своїм зятем і всім своїм племенем продала Івану і Ходору Губкам монастир. Причому продала його з усім об'їздом, усіма границями, землею, сіножатями, з гаями, з дібровами, з бортями, болотами, ріками, з млином, сичем (?), колодязем, з ловищами і всіма ужитками, що з давніх віків були при монастирі.
а тому мунастыреви. не ω(т)лучѧтисѧ ω(т) ст҃го ивана. оу вѣки. хто коли ѥго купилъ. тому слушати къ ст҃му ивану.
Відтепер монастир має бути підпорядкований церкві Св. Івана. Тому хто б коли цей монастир не купив — він має лишатися монастирем саме церкви Св. Івана.
а при томъ оуздаванъѣ. были боꙗре землѧне, панъ. ходько быбельскии со двѣма сн҃ма . андрѣико и васко. панъ глѣбъ дворъскови(ч) . со двѣма сн҃ма ванько А лехно . панъ ивашко дроздъ. панъ васко кузмичь, панъ михаило потрутовичь . панъ гаврилъко дробышевичь со двѣма сн҃ма. сєньковича два михаило а ивашко. стецко бдешицкии. игнатко черневи(ч). попъ микулиньскии Федуть. а другии попъ безмездьницкии кость. попъ тепѧкови(ч) ꙗковъ, нестюръ цепаревичь
При складанні угоди були присутні численні пани бояри-земляни зі своїми синами, а також три попи. Рахуйте самі, скільки там всього було людей.
А питъ моричь в ωлеша оу дому. за полъ гривны грошювъ .
І найголовніше: угода набрала остаточної чинності після спільного розпиття могорича вдома в Олеша на суму пів гривні грошей.
А писалъ грамоту костько дьꙗкъ болестрашицкии по бж҃ьюмъ нарожѣньѣ тисѧчю лѣ(т). и. т҃. лѣ(т). и. о҃. лѣ(т) и осьмоѥ лѣто
Написав цю грамоту дяк Костько з Болестрашичів у 1378 році.
Ну а ми з вами можемо побачити її в оригіналі в
ЦДІА України, м. Львів, фонд 129, оп. 3, спр. 93
І Літопис І


03.05.202508:17
Абетка з Граматики слов'янської Івана Ужевича, 1643 рік.
Рукопис зберігається в Парижі, а погортати його можна тут:
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9076728k/f2.item
Іван Ужевич. Граматыка словенская (Joannis Usevicii grammatica Sclavonica). Паризький рукопис, 1643
І Літопис І
Рукопис зберігається в Парижі, а погортати його можна тут:
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9076728k/f2.item
Іван Ужевич. Граматыка словенская (Joannis Usevicii grammatica Sclavonica). Паризький рукопис, 1643
І Літопис І
Reposted from:
Залізний Хрест ✙ △



15.04.202520:28
Карта Польщі🗺🇵🇱 з американського📄🇺🇸 часопису «American Time» 1939 р. з чітким поділом на польські, українські і білоруські етнічні землі.
Вона наділена багатьма цікавими фактами та місцем народження Костюшка або місцями, 📍🛢де є нафта.
Інші рідкоземельні мінерали🛠 не позначені, тому що вони ще не знали про них. Тепер вони, безумовно, позначили їх.
#інтербеллумЗХ
Ласкаво просимо, друже 🔫➡️
Вона наділена багатьма цікавими фактами та місцем народження Костюшка або місцями, 📍🛢де є нафта.
Інші рідкоземельні мінерали🛠 не позначені, тому що вони ще не знали про них. Тепер вони, безумовно, позначили їх.
#інтербеллумЗХ
Ласкаво просимо, друже 🔫➡️
24.04.202516:16
Цікаве спостереження російського письменника над поведінкою росіян у Фінляндії:
А. Куприн. Очерк. Немножко Финляндии / Наш журнал, №1, февраль 1908
І Літопис І
Всем известен этот тип кулака из Мещовского уезда Калужской губернии: широкая, лоснящая, скуластая красная морда, рыжие волосы, вьющиеся из-под картуза, реденькая бороденка, плутоватый взгляд, набожность на пятиалтынный, горячий патриотизм и презрение ко всему не русскому — словом, хорошо знакомое истинно-русское лицо.
Надо было послушать, как они издевались над бедными финнами.
— Вот дурачье так дурачье. Ведь этакие болваны, черт их знает! Да ведь я, ежели подсчитать, на три рубля на семь гривен съел у них, у подлецов. Эх, сволочь! Мало их бьют, сукиных сынов! Одно слово — чухонцы.
А другой подхватил, давясь от смеха:
— А я... нарочно стакан кокнул, а потом взял в рыбину и плюнул.
— Так их и надо, сволочей. Распустили анафем! Их надо во как держать!
А. Куприн. Очерк. Немножко Финляндии / Наш журнал, №1, февраль 1908
І Літопис І


23.04.202520:42
Не знаю, шо сюди дописати, але мапа прикольна, тож ось вам
05.05.202508:52
Базові правила поведінки на Галичині
Бꙋкварь народногѡ рꙋскогѡ языка. Перемышль, 1838
І Літопис І
Наꙋка для дѣтей до пристойного захованѧсѧ:
Заховайсѧ пристойнѣ, чи стоѣшꙏ, чи сѣдишъ, чи клѧчишъ.
Тварь твоѧ неповинна быти анѣ збытъ смꙋтна, анѣ збытъ весола.
Не стрѣлѧй очима тамъ и самъ, але ведлꙋгъ звычаю скромнѣ сѧ диви.
Мовѧчи сꙏ особовъ старшовъ, албо съ особовъ инного пола, не дивисѧ все на єй лице.
Рꙋки май на верхꙋ, и не махай ними коли мовишъ.
Не чини великого шꙋмꙋ нӧсъ вытираючи.
Май къ томꙋ все бѣлꙋ хꙋсткꙋ.
Не плюй, и не харкай въ очахъ дрꙋгихъ людей.
Не крꙋти голововъ коли що мовишъ.
Заховай чистость одѣжи; хотѧй шата твоѧ оубога, чиста єднакъ быти повинна.
Бꙋкварь народногѡ рꙋскогѡ языка. Перемышль, 1838
І Літопис І


17.04.202508:29
ЛИСТ з ГІР
У липні 1493 року мешканці міста Бардіїв отримали такого листа:
Автором листа вважається русин Федір Головатий — ватажок групи опришків, що діяла наприкінці 15 століття на сході сучасної Словаччини.
Судячи із зображення на самому листі, бардіївці стратили кількох членів групи Головатого (зокрема, Васька і Тимка). Тому мешканцям міста було висунуто ультиматум: або платіть викуп за "кров невинну", або "се мстити будеми покуд нашего роду става".
Для наочності замість підпису наприкінці листа зображено шаблю, хмиз, вогонь і рушницю, а сам лист скріплено жмутом галузок і п'ятьма дірками замість печаток...
Цей лист досі зберігається в архіві міста Бардіїв у Словаччині:
Štátny archiv v Prešove, pobočka Bardejov, font Magistrát mesta Bardeiov, signatura 3110/a
І Літопис І
У липні 1493 року мешканці міста Бардіїв отримали такого листа:
Vÿ zly a nespravedlivÿ lvde bardiowcÿ, viste naszÿch bratow dalÿ zveszatÿ, lvdÿ dobrich a nevinnich, iako mordere necnotlÿvÿ, ktorÿ anÿ vam ani zadnomv nicz nebili vinni. A pretos jestli nam priatelom a rodovi ich za nich nepolozite czeteri sta zolotich ve zoloce do troch nedeli v klastore v Mogili v Cracova, alebo v cartvsov v Lechniczi, tedi na vaszÿch hordlech ÿ na vaszÿm ymaniv ÿ na vaszich podanich se bvd dvlvho, bvd cratko takto se mstiti budemÿ pocvd naszeho rodv stava. tot list pÿsan s hor dzen svateo iacvba.
Orawa Mvran Dvnajecz Senok Rimanow Premіsl
Vasko nevinnÿ
Crov nevinna
Timko nevinnÿ
Автором листа вважається русин Федір Головатий — ватажок групи опришків, що діяла наприкінці 15 століття на сході сучасної Словаччини.
Судячи із зображення на самому листі, бардіївці стратили кількох членів групи Головатого (зокрема, Васька і Тимка). Тому мешканцям міста було висунуто ультиматум: або платіть викуп за "кров невинну", або "се мстити будеми покуд нашего роду става".
Для наочності замість підпису наприкінці листа зображено шаблю, хмиз, вогонь і рушницю, а сам лист скріплено жмутом галузок і п'ятьма дірками замість печаток...
Цей лист досі зберігається в архіві міста Бардіїв у Словаччині:
Štátny archiv v Prešove, pobočka Bardejov, font Magistrát mesta Bardeiov, signatura 3110/a
І Літопис І


18.04.202509:46
У вас таке буває?
Духовниї бесіди Макарія Пустельника. Вільна, 1627
І Літопис І
Часто мысль зоставивши тѣло на́ꙁемли, в иншомꙏ краю з милымꙏ приѧтелемъ албо приѧтеⷧкою своєю найдꙋєтъсѧ, и себе, ꙗкъбы тамъ жилъ, видитъ.
Духовниї бесіди Макарія Пустельника. Вільна, 1627
І Літопис І
07.04.202507:08
У передмові до "Граматики слов'янської" Лаврентій Зизаній завершує своє послання до спудеїв такими словами:
Оце так атмосфера була в тогочасній академічний спільноті 🚬
Лаврентій Зизаній. Грамматика словенска. Вільна, 1596
І Літопис І
преⷱ зависть и нена́висть ѡⷮложиⷡши, мою малꙋю працꙋ любеⷥнѡ пріймѣте
Оце так атмосфера була в тогочасній академічний спільноті 🚬
Лаврентій Зизаній. Грамматика словенска. Вільна, 1596
І Літопис І


08.04.202507:11
Несподівано відверте зображення навчального процесу бачимо на титульній сторінці однієї з граматик, виданих на початку 17 століття у Вільні.
Четверо спудеїв — молоді, поголені, всі з чупринами — сидять за столом і, вочевидь, обговорюють якісь мовні тонкощі.
А вчитель тимчасом шмагає п'ятого спудея різками.
Грамматика, албо Сложенїє писмена, хотящим ся учити словеньскаго язика. Вільна, 1621
І Літопис І
Четверо спудеїв — молоді, поголені, всі з чупринами — сидять за столом і, вочевидь, обговорюють якісь мовні тонкощі.
А вчитель тимчасом шмагає п'ятого спудея різками.
Грамматика, албо Сложенїє писмена, хотящим ся учити словеньскаго язика. Вільна, 1621
І Літопис І
Log in to unlock more functionality.