Реальна Війна
Реальна Війна
NOTMEME Agent News
NOTMEME Agent News
І.ШО? | Новини
І.ШО? | Новини
Реальна Війна
Реальна Війна
NOTMEME Agent News
NOTMEME Agent News
І.ШО? | Новини
І.ШО? | Новини
one more chapter avatar

one more chapter

читаю та перекладаю книги, щоб утекти від реальності.
▪️про співпрацю: https://telegra.ph/Sp%D1%96vpracya-z-one-more-chapter-12-04
▪️ анонімні питання: https://ngl.link/onemorechapter
написати мені можна тут: @a_e_black
TGlist rating
0
0
TypePublic
Verification
Not verified
Trust
Not trusted
LocationУкраїна
LanguageOther
Channel creation dateNov 11, 2022
Added to TGlist
Jun 01, 2024
Linked chat

Latest posts in group "one more chapter"

Я: вирішую почитати книжку, бо там є собака
Книжка: hold my beer

Викладачка письменницької майстерності, яка втратила друга через самогубство, отримує у «спадок» від нього німецького дога. Сама з величезним собакою в маленькій квартирі, попри заборону тримати тварин удома, героїня намагається через любов до пса пережити втрату та зібрати по друзках своє життя.

👁 Насправді я знала, що «Друг» доволі меланхолійний, що він читається радше як лист чи роздуми, а не сюжетна книжка. Бажання почитати про собаку все-таки переважило, але ця книга передусім про втрату, горе, письменництво, роздуми про літературу, самотність, стосунки, репутацію, кохання.

🦮Не раджу читати цю книжку тим, хто чутливий до будь-якої згадки про покинутих або померлих тварин — вони бувають дуже побічні, але я на таке важко реагую.

📜Книжка лишає по собі меланхолійний посмак, роздуми про те, скільки ми готові прощати друзям, і як другом іноді може стати зовсім не людина. Дві самотності, які захищають одна одну.

І моя улюблена цитата:

«У тебе весь дім пропах собачатиною», — зауважує один із гостей. Я кажу, що подбаю про це.
Так і роблю — більше ніколи не запрошую цю людину в гості.
Знаю, останні дні тут збори, але наразі нічого не можу робити чи про щось писати. Багато подій з новин, як завжди мені бʼють під дих і мені трошки треба полежати в помиральній ямі.

Я обов’язково повернусь з контентом про книжки сюди, а в інстаграм про життя та програмування, але поки прошу ваших донатів

Взяла дружню банку, щоб допомогти зібрати на ремонт дронів.

Взяла її спонтанно, тому поки не маю для вас якогось подарунку і розіграшу, як завжди у мене це буває, але я обіцяю придумати на днях щось цікаве і сповіщу!

А поки баночка тут: https://send.monobank.ua/jar/82em8fHqSh

Буду вдячна за ваші гривні та репости🙏
Долучіться до збору, будь ласка 🙏
⬆️Нарешті можна розказати!!
Приходьте на відкриття Вівату в Рівному (так, ми дочекалися!!) 💚

18 квітня о 18:00 поговоримо з Юлею і Олею про гарячі сюжети Алі Гейзелвуд, а 19 квітня о 13:00 послухаємо чудову Аліну, перекладачку «Неявки» і мою бесті 🥹

А ще покажу вам снік пік книгарні в Рівному (хоча всі вже мабуть побачили в книгочитунки 😅)
1️⃣Закінчених перекладів у мене пʼять (з них два опубліковані, один на передзамовленні), і скоро закінчу шостий. Вже не дочекаюся, коли розкажу про їх усі 😅

2️⃣Буває, але досить рідко. Якщо говоримо про книжковий блог, то я можу відмовити, якщо стиль блогу не дуже збігається з тим, що було б цікаво особисто мені чи моїй авдиторії, або ж якщо блог ще дуже новий і в ньому надто мало постів, щоб я могла сформувати думку.
Звісно, я не рекламуватиму блоги, власники яких читають/пишуть російською або піратять книжки.

3️⃣Загалом щодо техніки перекладу я не підкажу книжок, які я читала нещодавно, бо я лише позберігала їх з курсу літосвіти. Сподіваюся колись трішки оновити в голові теорію, хоча для цього треба трішки кращі мізки, які є в мене зараз. Правда, найближчим часом хочу почитати трохи більше про Лукаша.
Я скопіювала цей свій збережений список в Notion, тому залишу вам посилання: ➡️ https://www.notion.so/1cd4ad1f73dd80cfb864c04821ea9bd6?pvs=4

📎Нагадую, що лінк для анонімних питань тут: https://ngl.link/onemorechapter
На сьогодні рубрика все 👉
#omc_qa #omc_translation
Минулої неділі я не робила рубрику питання-відповідь, тому сьогодні покірно надолужую.
#omc_qa

1️⃣Щодо роялті я знаю, що це дуже рідкісне явище і переважно такого немає.
Права на переклад зазвичай повертаються після періоду, вказаного в угоді (5, 7, 10, 15 років і тд), але потрібно перевіряти умови.
➡️ Детальніше писала про роялті і права тут.

2️⃣Трохи та й присилають 💀
Насправді в мене ще не було такого, щоб редактор забракував текст і мусив його багато правити. Це скоріше граматичні штуки типу у-в, якісь кальки, узгодження з правописом і тд. Тому правок вистачає, але таких, які вказують на серйозні помилки, небагато.
Варто розуміти, що редактор не може прислати геть мало правок, бо все-таки це його робота — покращувати текст. Тому якщо вам присилають текст, де на позір багато виправлень, це робиться для того, щоб зробити переклад кращим, а не вказати на ваші помилки (я стараюся про це памʼятати 😅).

3️⃣ UPD: я не вмію читати, тому лише зараз побачила, що питання про не художній переклад. В коментарі все одно закину відповідь про художній, раптом комусь треба.
Щодо не художнього перекладу для мене особисто працював нетворкінг, тому що я займалася проєктами з одногрупниками в універі, і після нього ми вже знали, до кого звертатися.
Якщо такої можливості немає, раджу помоніторити LinkedIn і Upwork. В LinkedIn ви знайдете більше міжнародних компаній, а в Upwork, можливо, доведеться трохи поритися, щоб знайти цікаві проєкти.
Також підписуйтеся на спільноти для перекладачів, писала трошки про них тут. Там іноді публікуються цікаві можливості і вакансії.
#omc_translation
🎧 Якщо шукаєте, що послухати під домашні справи, дуже раджу випуск подкасту «Техніка читання» про редагування з Анастасією Бідонько — редакторкою, упорядницею і співзасновницею видавництва «Ще одну сторінку».

Це буде корисно як для читачів, так і для перекладачів чи авторів, які хочуть розібратися в таких питаннях:

🌟Які є етапи редактури?
🌟У чому різниця між випусковою і літературною редакторкою?
🌟Як відбувається робота з текстом сучасних авторів?
🌟Як працюють з перевиданням класиків?
🌟Як редагувати власний текст?

Мені дуже сподобалось, як Анастасія наголошувала, що випуск книжки — це командна робота. Авторський це текст чи перекладний, книжка проходить багато етапів, і над результатом працюють багато людей. Тому надрукована книжка, яку ви тримаєте в руках, це праця цілої команди, яка старалася над тим, щоб фінальний продукт був чудовий.

Подкаст можете послухати тут.
Чого я не здогадалася чіпляти ліхтарика туди…
Ніщо так не повертає бажання читати, як старий добрий трилер 🔥
Чого я не здивована, що в нас з Аліною той самий результат 😂
Хоча враховуючи, що я передусім шукаю в книгах емоцій, то все передбачувано.
Кидайте ваші результати в коменти ⬇️
(Попереджаю одразу, там в кінці треба ввести імейл)
Reposted from:
cozy books and tea avatar
cozy books and tea
📗побачила на каналі в сонні читання цікавий квіз: який ви тип читача за кольором.

🥰як людину, яка завжди стверджує, що головна задача книжки — змусити читача відчувати щось, мене результат зовсім не здивував. проте, завжди цікаво покопати трішки глибше в себе з всілякими рефлексіями.

💞посилання на квіз залишаю тут.

#чайні_балачки
Впевнена, що вам так само погано від новин, тож попрошу вас цього вечора конвертувати емоції в донати і підтримати два збори:
1. Від пані Софії на потреби різних підрозділів: https://send.monobank.ua/jar/9RjrSxtj8Z
2. Від іншої пані Софії на такмед: https://send.monobank.ua/jar/6mKcoWfeqy
І ще класний анонс від Вівату! Давно задивлялася на цю книжку, а тепер точно візьму.
Я уже уявляю, як куплю новий стелаж і наповнюватиму його цією мангою…
Думаю, багато хто розуміє, наскільки це крутий анонс, але якщо ви не знаєте, то я вам скажу — це НАДЗВИЧАЙНО круті новини 🩷
Ліцензійна «Атака титанів» вперше вийде українською в ARTBOOKS🔥

Друзі, ми почали співпрацю з Kodansha, найбільшим видавництвом Японії! У Kodansha є ліцензійні партнери в понад 40 країнах світу, серед яких і Україна🇺🇦

⚔️ «Атака титанів» — легендарна темна фентезі-манґа, створена Хаджіме Ісаямою. Сюжет розгортається у світі, де залишки людства ховаються у містах за трьома величезними мурами, щоб захиститися від жахливих істот — титанів.

«Це були довгі та складні перемовини. Пишаємось тим, що нам вдалося домовитися про співпрацю. Щасливі потішити українських читачів ліцензованими манґа-бестселерами», — каже засновниця видавництва ARTBOOKS Ганна Похлебаєва.


Старт «Атаки» планується на першу половину 2025 року🛡🪽

Страшенно пишаємось фактом, що ця манґа вийде саме у нас🥹 Активно працюємо над перекладом ще кількох культових серій, не пропустіть😉

#ARTтизер

Records

07.04.202523:59
1.6KSubscribers
30.03.202523:59
200Citation index
18.03.202512:06
6.9KAverage views per post
04.03.202509:57
2.5KAverage views per ad post
14.03.202523:59
25.48%ER
18.03.202511:17
462.27%ERR
Subscribers
Citation index
Avg views per post
Avg views per ad post
ER
ERR
JUL '24OCT '24JAN '25APR '25

Popular posts one more chapter

От мені й вилізла боком звичка вимірювати переклад в сторінках — почала новий переклад, а там шрифт десь у два рази дрібніший, ніж зазвичай. Too many words on the page!
Два дні злилася, що не добиваю свою норму, плюнула й вирішила хоч на день перейти до іншого перекладу, який рухається швидше, щоб не відчувати себе лохом.
Чи винесла я з цього певний урок? Так. Чи буду рахувати тепер денну норму в знаках? Ноуп 👍
Не знаю, як ви, а я вперше за довгий час відчула себе живою людиною з цією прекрасною погодою 😎

Вже дуже хочеться, щоб така погода була й далі, і щоб вже можна було постійно читати книжечки на терасі й пити еспресо-тонік.

А ще хочу привітати й обійняти всіх чудових жінок, адже ви — найкраще, що є на цьому світі. Я дякую всім сильним і неймовірним жінкам і дівчатам, які надихають і підтримують мене щодня, а ще безмежно вдячна тим жінкам, які виборювали для нас те, що ми маємо сьогодні.

Підтримуймо одна одну, памʼятаймо тих, хто боровся заради нас, і не забуваймо, що ми здатні на все ❤️
З такого боку на цю цитату з «Темного спадкоємця» я ще не дивилася 🤡
24.03.202523:28
Письменницю заарештували за книгу з педофілією і сексуальним насильством над дітьми, і це справді має спровокувати роздуми й дискусію про те, що дозволяється в художній літературі.

Хто не в курсі ситуації:
Допис про книгу
Допис про арешт
Ще трохи про арешт

Анотацію я причепила скріном. Вибачте, але я не буду це перекладати, та ви можете розпізнати текст через перекладач.

Так, це самвидав. Але ця книга була на ґудрідз, людям розсилали копії на рецензії. Як це могли пропустити на таких платформах?

З популяризацією дарк романів людей трохи почало плавити, і книги з романтизацією насилля виправдовують тезами «не подобається — не читайте» або «всі мають право на фантазії». Так а де пролягає межа? У віці героїв? Однак не всі героїні дарк романів перебувають у свідомому й зрілому віці, хтось із них заледве має 18 років. І що тоді?

Дарк романи — це нішевий жанр. Вони не мають бути «хітом буктоку!», «гарячими новинками!», «небезпечним коханням!». Інакше такі люди, як-от ця авторка, подумають — а чому мої фантазії не мають право на існування? А чому б їх не надрукувати? І от, це надрукували й випустили. Який критерій для того, щоб книга викликала занепокоєння? Такого немає, і от ми пожинаємо результати.

Популяризація цього жанру вже давно мене бентежить, тому що є жінки, які читають такі романи з подружками і хихикають, а є дівчата, яким по 13-14 років, і вони купують те, що популярне, а потім думають, що сумнівна згода — це хот, бо так написано в книжці. Можете називати мене моралізаторкою, але є різниця, коли підлітки натикаються на такі історії десь онлайн, вишукуючи їх на сайтах з фанфіками (а таке роблять далеко не всі), і коли це продається в топі книгарень — бери й читай.

Так, я розумію, що видавництва не беруться за такий трешняк, і що ця книга не вийшла б в одному із них друком. Але подивіться, як роздули цю ситуацію, як швидко вона набула розголосу. Це не богом забутий фанфік на якомусь сайті під купою сумнівних тегів, це книжка, яка висіла на ґудрідз, яку розсилали читачам.

Мені здається, що пора трішки пригальмувати з роздутою популярністю таких книг. Ви можете читати, що захочете, але ці книги виходять далеко за межі бульбашки. Є різниця між почитати для задоволення і відстоюванням популярності книг, які репрезентують конкретні кінки.

І наостанок: я розумію, чому в буктоці така революція спайсі книг — багато людей не здогадувалися, що порно можна читати. Жінки й дівчата, яких шеймлять за дослідження своєї сексуальності, знаходять в цьому певну розраду. Але ми вже десь на такій межі, коли між спайсі ромкомами проштовхуються книжки з романтизацією насилля. Так не має бути, бо цим ми даємо простір для книжок, які повинні лишатися в обмеженому колі читачів.
30.03.202511:59
Презентація з Іриною Грабовською в Рівному вийшла дуже весела і затишна ❤️
В якийсь момент під час підписання книжок в книгарні закінчилася перша частина трилогії, тож я вважаю, що люди пішли зацікавлені 😅

Перед презентацією трохи хвилювалася, але Ірина така чудова і вайбова, що з перших хвилин хвилювання як рукою зняло 🫶
Приходьте до українських авторів на презентації і підтримуйте їх, бо, як сказала Ірина, ми всі в одній шлюпці і вигрібаємо разом 🤭
Навздогін до попереднього поста — колись я зробила про себе мем. Рада, що він досі актуальний 👉
12.03.202514:49
‼️Дуже важливий пост про "Видавництво" та умови роботи з ними.

Ірина Ніколайчук в своєму фейсбуці написала довгу історію своєї співпраці з "Видавництвом" як редакторки, і це лише підтверджує те, що я вже неодноразово чула. Весь пост дуже раджу прочитати тут,
на скрінах я виділила лише те, про що згадую в цьому дописі. Для нормального розуміння ситуації прочитайте пост Ірини повністю.

Скажу одразу, мені жахливо прикро за цю ситуацію, тому що я люблю книжки "Видавництва" і те, що вони роблять. Але я вже не один раз чула про те, що вони затримують гонорари підрядникам, а це для мене величезний ред флег. Інший такий ред флег — це те, що, як зазначила Ірина, договори не підписуються. Як тоді можна отримати адекватні й чесні умови праці, коли вони не прописані і не зафіксовані? Я пишу це з боку перекладачки, яка колись сподівалася співпрацювати з "Видавництвом", але тепер я цього не хочу.

Також у пості Ірини зазначено, яка зазвичай була аргументація для таких затримок і боргів. Якщо ви стежите за "Видавництвом", то ви могли бачити, як цей наратив просочувався у взаємодію з читачами — "робіть передзамовлення, інакше тайтли не видаватимуться", "ми змінюємо видавничий портфель, бо українські читачі не зацінили важливості книг" (про це можна почитати отут). Чомусь з цього виникає відчуття, що це читачі винні, бо не зацінили таких класних книг. Але приклад з Fun Home показав, що якщо читачів відповідно зацікавити, привернути до книги увагу, то наклад розлетиться. Можливо, винні не читачі, а подача? І це не лише мої слова — я бачила коментарі, де "Видавництву" неодноразово радили краще просувати книги.

Я дуже сподіваюся, що з цієї ситуації буде зроблений висновок, і реакція "Видавництва" буде відповідною — не слова, а дії, де вони виплатять борги тим, хто чекає оплату своєї праці місяці, а то й роки. Я дуже хочу, щоб видавництво з такими цінностями в нас процвітало, але погоджуся з Іриною в тому, що спочатку потрібно пропагувати такі цінності на ділі. І ще раз наголошу — я завжди підтримувала "Видавництво", але дізнавшись про такі речі, я не намагатимуся завести з ними перекладацьку співпрацю і не радитиму цього робити, допоки не буде адекватна реакція.

Я не закликаю нікого до кенселінгу чи хейту в бік "Видавництва", тому що я розумію, що з цього може вирости. Однак ви можете писати коментарі під дописами про це, тегати "Видавництво" й адекватно закликати змінити свою позицію. Я хочу, щоб про це знали ті, хто дотичний до книжкової індустрії і міг опинитися в такій самій ситуації.
Чого я не здогадалася чіпляти ліхтарика туди…
08.03.202509:29
Я – частина великого збору #одназаодну Маршу Жінок на підтримку захисниць на фронті. Кожна із нас – деталь потужної конструкції сестринської підтримки!

Жінки у війську тримають оборону на рівні з чоловіками, але й досі не мають належного забезпечення відповідно до базових потреб, таких як взуття потрібних розмірів. Це та сама деталь, яка має бути на місці.

8 березня – день боротьби за права жінок. День, коли голоси жінок звучать голосно. День, коли підтримка жінок та визнання їх внеску у захист країни мають стати нашою спільною метою!

Я беруся зібрати суму для 15 пар берців, бо солідарність вимірюється не тільки словами, а й вчинками.

https://send.monobank.ua/jar/68QXEJuU4w

А за ваші донати кратні 100грн — я розіграю «набір сучасної дівчини» — в який я зібрала свої улюблені речі — першій жіночій альманах, шоколадки від «Номер Дому»* та дещо від моїх друзів «Lovespace»(розкриємо вам цю таємницю трошки згодом, треба ж нам хоч трошки інтриги)

*вид шоколадок може відрізнятись від тих що на фото, вони мають маленький термін придатності, тож для переможця вони надішлють свіженькі🙏

Буду вдячна за ваші донати та репости🙂
⬆️Нарешті можна розказати!!
Приходьте на відкриття Вівату в Рівному (так, ми дочекалися!!) 💚

18 квітня о 18:00 поговоримо з Юлею і Олею про гарячі сюжети Алі Гейзелвуд, а 19 квітня о 13:00 послухаємо чудову Аліну, перекладачку «Неявки» і мою бесті 🥹

А ще покажу вам снік пік книгарні в Рівному (хоча всі вже мабуть побачили в книгочитунки 😅)
Reposted from:
Eslava Sabio✨📚 avatar
Eslava Sabio✨📚
Принесла вам прекрасну новину — в Рівному буде книгарня Vivat 🥳

Поки без жодних подробиць, але оскільки вже є локація (центр міста) і шукають працівників, відкриття точно не за горами.

Дуже радію і з нетерпінням чекаю, коли увірвусь і в цю книгарню😍
06.04.202509:37
🎧 Якщо шукаєте, що послухати під домашні справи, дуже раджу випуск подкасту «Техніка читання» про редагування з Анастасією Бідонько — редакторкою, упорядницею і співзасновницею видавництва «Ще одну сторінку».

Це буде корисно як для читачів, так і для перекладачів чи авторів, які хочуть розібратися в таких питаннях:

🌟Які є етапи редактури?
🌟У чому різниця між випусковою і літературною редакторкою?
🌟Як відбувається робота з текстом сучасних авторів?
🌟Як працюють з перевиданням класиків?
🌟Як редагувати власний текст?

Мені дуже сподобалось, як Анастасія наголошувала, що випуск книжки — це командна робота. Авторський це текст чи перекладний, книжка проходить багато етапів, і над результатом працюють багато людей. Тому надрукована книжка, яку ви тримаєте в руках, це праця цілої команди, яка старалася над тим, щоб фінальний продукт був чудовий.

Подкаст можете послухати тут.
Я перепрошую, а хто мені оплатить після цього терапію?
Я не дозволяю собі усвідомлювати, що тут щойно сталося, бо я не хочу ридати, тому перебуваю на стадії заперечення.
Це одна з тих серій, де я взагалі не розумію, що буде далі, і це чудово, але водночас… ауч.
14.03.202510:01
Це просто геніально, якщо чесно. Теж треба зробити підбірку непрочитаного 🥺
03.04.202507:02
Хочу розказати вам про помилку в перекладі, якої я теж припускалася. Вона дуже неочевидна, але іноді тут може постраждати логіка.

🟣Look at the new top that I got.
⏺️I put on a top, a pair of jeans and a thick coat to keep me warm in the cold winter weather.
⏺️He takes off my top and throws in on the couch.

🟣Глянь, який топ я купила.
⏺️Я одягаю топ, джинси і тепле пальто, яке зігріє мене в цю холодну зимову погоду.
⏺️Він знімає мій топ і кидає його на диван.

📎Здавалося б, а що тут не так?
Річ у тім, що top англійською не завжди значить топ як предмет одягу. В нашому понятті топ — це швидше спортивний бюстгальтер або дуже коротка футболка/майка, яка зазвичай трохи оголяє живіт. Але англійською топ означає будь-який верхній предмет одягу: блузка, футболка, светр.

A top is a piece of clothing that you wear on the upper half of your body, for example a blouse or a shirt (зі словника).


❓ Тож виходить, що якщо у вас в оригіналі речення зі словом топ, то це може бути що завгодно. Я зазвичай дивлюся за контекстом погоди чи пори року, або ж перевіряю, чи раніше не було згадано, в що саме одягнута героїня чи де вона перебуває.
Навіть пригадую, як трохи мучилася з цим в «Нареченій», бо там з контексту Мізері могла бути одягнена як у буквально топ, так і в футболку.

Може, для когось це очевидно, але я прочитала, як героїня вдягає топ перед тим, як вийти в зимову ніч, і щось трошки не сходиться.
#omc_translation
Log in to unlock more functionality.