
Україна Online: Новини | Політика

Телеграмна служба новин - Україна

Резидент

Мир сегодня с "Юрий Подоляка"

Труха⚡️Україна

Николаевский Ванёк

Лачен пише

Реальний Київ | Украина

Реальна Війна

Україна Online: Новини | Політика

Телеграмна служба новин - Україна

Резидент

Мир сегодня с "Юрий Подоляка"

Труха⚡️Україна

Николаевский Ванёк

Лачен пише

Реальний Київ | Украина

Реальна Війна

Україна Online: Новини | Політика

Телеграмна служба новин - Україна

Резидент

Мовний трибунал
Linguistics
Гаряче слівце і сувора сатира на мовну неграмотність🔥
Тут ми обговорюємо мовні норми, розвиток та історію української мови. Долучайтесь, щоб дізнатися більше!
Бесіда: https://t.me/+zCnNF_P5jq5kOGFi
🔪 По всім питанням – @Spark_Manager
Тут ми обговорюємо мовні норми, розвиток та історію української мови. Долучайтесь, щоб дізнатися більше!
Бесіда: https://t.me/+zCnNF_P5jq5kOGFi
🔪 По всім питанням – @Spark_Manager
TGlist rating
0
0
TypePublic
Verification
Not verifiedTrust
Not trustedLocationУкраїна
LanguageOther
Channel creation dateFeb 07, 2025
Added to TGlist
Jun 28, 2023Linked chat

Мовний трибунал › бесіда
359
Linguistics
Records
28.06.202323:59
10.9KSubscribers28.02.202523:59
500Citation index18.08.202323:59
1.6KAverage views per post31.01.202423:59
1.2KAverage views per ad post21.09.202423:59
2400.00%ER18.08.202323:59
14.78%ERR

14.04.202507:10
Драгоманівка та 20-гривнева купюра
Хочемо з вами поділитися цікавим відео від Олександра Алфьорова про напис на 20 грн:
“Земле, моjа всеплодьучаjа мати!
Сили, шчо в твоjіj движель глубині,
Краплоу, шчоб в боjу сміліjше стоjати,
даj і міні!”
Це уривок з вірша І. Франка “Земле, моя всеплодющая мати…”, написаного драгоманівкою — правописом, що уникав букв, які позначали два звуки (є, ї, ю, я, щ), натомість використовував латинську “j” та сполучення “jа”, “jе”, “jу” для позначення йотованих голосних. Закінчення “-ться” писали як “-тцьа” (борітцьа), а замість “щ” – буквосполучення “шч” (дошч, шчока).
Запропонувати допис📩
Мовний трибунал | Підписатись✅
Хочемо з вами поділитися цікавим відео від Олександра Алфьорова про напис на 20 грн:
“Земле, моjа всеплодьучаjа мати!
Сили, шчо в твоjіj движель глубині,
Краплоу, шчоб в боjу сміліjше стоjати,
даj і міні!”
Це уривок з вірша І. Франка “Земле, моя всеплодющая мати…”, написаного драгоманівкою — правописом, що уникав букв, які позначали два звуки (є, ї, ю, я, щ), натомість використовував латинську “j” та сполучення “jа”, “jе”, “jу” для позначення йотованих голосних. Закінчення “-ться” писали як “-тцьа” (борітцьа), а замість “щ” – буквосполучення “шч” (дошч, шчока).
Запропонувати допис📩
Мовний трибунал | Підписатись✅




11.04.202507:03
Диптих з Мережі Х
Джерело: Верба, Пан Олександр (Мережа Х)
Запропонувати допис📩
Мовний трибунал | Підписатись✅
Джерело: Верба, Пан Олександр (Мережа Х)
Запропонувати допис📩
Мовний трибунал | Підписатись✅


04.04.202507:04
Їх чи їхній: як правильно?
У сучасній українській мові займенники “їх” та “їхній” є предметом активного обговорення. І хоча вони обидва функціонують у межах літературної норми, існують нюанси, які варто враховувати при їхньому вживанні.
Як визначити, коли який займенник використовувати? Для цього потрібно поставити питання:
▪️ “їхній” (відповідає на питання чий?) — це присвійний займенник, який використовується для вказівки на приналежність чогось певним особам
▪️ “їх” (відповідає на питання кого? чого?) — це форма родового або знахідного відмінка займенника “вони”
Наприклад: Таксі приїхало до їхнього (чийого? належить їм) будинку, та відвезло їх (кого? родовий відмінок “вони”) за потрібною адресою.
Запропонувати допис📩
Мовний трибунал | Підписатись✅
У сучасній українській мові займенники “їх” та “їхній” є предметом активного обговорення. І хоча вони обидва функціонують у межах літературної норми, існують нюанси, які варто враховувати при їхньому вживанні.
Як визначити, коли який займенник використовувати? Для цього потрібно поставити питання:
▪️ “їхній” (відповідає на питання чий?) — це присвійний займенник, який використовується для вказівки на приналежність чогось певним особам
▪️ “їх” (відповідає на питання кого? чого?) — це форма родового або знахідного відмінка займенника “вони”
Наприклад: Таксі приїхало до їхнього (чийого? належить їм) будинку, та відвезло їх (кого? родовий відмінок “вони”) за потрібною адресою.
Запропонувати допис📩
Мовний трибунал | Підписатись✅


24.03.202507:49
Гідна застібка, щоб Сергійко не загубився✍️
За фото дякуємо Оксані Паламарчук
Запропонувати допис📩
Мовний трибунал | Підписатись✅
За фото дякуємо Оксані Паламарчук
Запропонувати допис📩
Мовний трибунал | Підписатись✅


07.04.202507:10
Підшипник чи вальниця?
У питанні вибору між термінами "підшипник" і "вальниця" виникає певна неоднозначність, адже обидва слова позначають одну й ту саму деталь механізму, проте мають різне походження та історію.
Хоча слово "підшипник" стало загальноприйнятим і широко використовується в українській мові, слід зауважити, що воно є запозиченням із російської. Натомість "вальниця" є традиційним українським словом, яке зберегло своє місце в технічній лексиці, та описує ту ж саму деталь.
Зокрема, у Словнику технічної термінології 1928 року можна знайти таку відповідність: "Подшипник — Вальниця". Це вказує на те, що до певного часу в Україні активно використовувався саме цей термін.
Запропонувати допис📩
Мовний трибунал | Підписатись✅
У питанні вибору між термінами "підшипник" і "вальниця" виникає певна неоднозначність, адже обидва слова позначають одну й ту саму деталь механізму, проте мають різне походження та історію.
Хоча слово "підшипник" стало загальноприйнятим і широко використовується в українській мові, слід зауважити, що воно є запозиченням із російської. Натомість "вальниця" є традиційним українським словом, яке зберегло своє місце в технічній лексиці, та описує ту ж саму деталь.
Зокрема, у Словнику технічної термінології 1928 року можна знайти таку відповідність: "Подшипник — Вальниця". Це вказує на те, що до певного часу в Україні активно використовувався саме цей термін.
Запропонувати допис📩
Мовний трибунал | Підписатись✅
02.04.202511:03
Я рахую чи я вважаю?
Я рахую гроші, і вважаю, що сьогодні прекрасний день, щоб задонатити трохи на ЗСУ.
У словниках зазначено, що “рахую” та “вважаю” можуть бути синонімами, проте мовознавиці й мовознавці розглядають вислів “я рахую” як кальку з російської та рекомендують використовувати лише у значенні “вимовляти, називати числа в послідовному порядку”.
Запропонувати допис📩
Мовний трибунал | Підписатись✅
Я рахую гроші, і вважаю, що сьогодні прекрасний день, щоб задонатити трохи на ЗСУ.
У словниках зазначено, що “рахую” та “вважаю” можуть бути синонімами, проте мовознавиці й мовознавці розглядають вислів “я рахую” як кальку з російської та рекомендують використовувати лише у значенні “вимовляти, називати числа в послідовному порядку”.
Запропонувати допис📩
Мовний трибунал | Підписатись✅


28.03.202508:01
✍️✍️✍️
Джерело: Записки галичанки (Мережа Х)
Запропонувати допис📩
Мовний трибунал | Підписатись✅
Джерело: Записки галичанки (Мережа Х)
Запропонувати допис📩
Мовний трибунал | Підписатись✅


20.03.202515:03
До чого тут розлучення та хто квакав✍️?
Запропонувати допис📩
Мовний трибунал | Підписатись✅
Запропонувати допис📩
Мовний трибунал | Підписатись✅


17.03.202508:00
🚂 Поїзд чи потяг? Як правильно сказати українською?
Обидва слова вживаються, але є нюанси.
▪️ Поїзд — це залізничний рухомий склад. Саме його ви почуєте в офіційних оголошеннях на вокзалах.
▪️ Потяг може вживатися в тому ж значенні, але це вважається застарілим. У словниках воно частіше означає прагнення, тягу до чогось.
📖 Що каже словник Бориса Грінченка?
Поїзд. Свадебный поѣздъ, свадебная процессія [у значенні транспорту не зафіксовано, лише як елемент обряду, про який можна почитати тут].
Потяг. 1) Влеченіе, побужденіе, стремленіе. 2) Доходъ, прибыль. 3) Поѣздъ. 4) Ремень у сапожниковъ, которымъ придерживается сапогъ или доска на колѣняхъ. 5) Длинная и узкая полоса бураковъ или иного посѣва, далеко потянувшаяся въ поле.6) мн. Потягиваніе.
Оскільки словники визначають "поїзд" і "потяг" як синоніми, можна використовувати те, що вам зручніше. Проте "поїзд" є коректнішим у значенні залізничного транспорту.
Запропонувати допис📩
Мовний трибунал | Підписатись✅
Обидва слова вживаються, але є нюанси.
▪️ Поїзд — це залізничний рухомий склад. Саме його ви почуєте в офіційних оголошеннях на вокзалах.
▪️ Потяг може вживатися в тому ж значенні, але це вважається застарілим. У словниках воно частіше означає прагнення, тягу до чогось.
📖 Що каже словник Бориса Грінченка?
Поїзд. Свадебный поѣздъ, свадебная процессія [у значенні транспорту не зафіксовано, лише як елемент обряду, про який можна почитати тут].
Потяг. 1) Влеченіе, побужденіе, стремленіе. 2) Доходъ, прибыль. 3) Поѣздъ. 4) Ремень у сапожниковъ, которымъ придерживается сапогъ или доска на колѣняхъ. 5) Длинная и узкая полоса бураковъ или иного посѣва, далеко потянувшаяся въ поле.6) мн. Потягиваніе.
Оскільки словники визначають "поїзд" і "потяг" як синоніми, можна використовувати те, що вам зручніше. Проте "поїзд" є коректнішим у значенні залізничного транспорту.
Запропонувати допис📩
Мовний трибунал | Підписатись✅
Deleted24.03.202512:08


20.03.202512:02
У Litosvita триває новий набір на курс «Редагування». Це комплексна програма, де ви дізнаєтеся всі тонкощі покращення найрізноманітніших текстів.
Протягом 8 лекцій учасники навчаться:
✍ редагувати різні типи текстів: від дописів у соцмережах до художніх книжок і нонфікшну;
✍ розвивати авторський стиль і мову;
✍ працювати з популярними словами, сленгом, суржиком і говірками;
✍ розумно скорочувати текст, вносити правки в структуру, уникати мовних штампів та кліше;
✍ доречно порушувати мовні норми й користуватися актуальними довідковими виданнями.
Лекторки — професійні редакторки, які співпрацюють із відомими видавництвами («Лабораторія», «Темпора», «Віхола», «Жорж») та медіапроєктами (DIVOCHE.MEDIA, «Гендер в деталях»).
Навчання розпочинається вже 24 березня та відбуватиметься онлайн.
Докладна інформація про лекторок, програму, вартість та реєстрація: https://litosvita.com/editing
Встигніть долучитися!
Протягом 8 лекцій учасники навчаться:
✍ редагувати різні типи текстів: від дописів у соцмережах до художніх книжок і нонфікшну;
✍ розвивати авторський стиль і мову;
✍ працювати з популярними словами, сленгом, суржиком і говірками;
✍ розумно скорочувати текст, вносити правки в структуру, уникати мовних штампів та кліше;
✍ доречно порушувати мовні норми й користуватися актуальними довідковими виданнями.
Лекторки — професійні редакторки, які співпрацюють із відомими видавництвами («Лабораторія», «Темпора», «Віхола», «Жорж») та медіапроєктами (DIVOCHE.MEDIA, «Гендер в деталях»).
Навчання розпочинається вже 24 березня та відбуватиметься онлайн.
Докладна інформація про лекторок, програму, вартість та реєстрація: https://litosvita.com/editing
Встигніть долучитися!
Log in to unlock more functionality.