
на афишах подруга-переводчица
Татьяна Тепаева. Редактор переводов аудиовизуального контента. Преподавательница киноперевода, член АПП.
И читать, и писать, и слово сказать
@puremonday
Учиться у меня @kinoperevodim
Прислать своё резюме tatiana.t@luckyprodub.com
И читать, и писать, и слово сказать
@puremonday
Учиться у меня @kinoperevodim
Прислать своё резюме tatiana.t@luckyprodub.com
Рэйтынг TGlist
0
0
ТыпПублічны
Вертыфікацыя
Не вертыфікаваныНадзейнасць
Не надзейныРазмяшчэннеРосія
МоваІншая
Дата стварэння каналаFeb 10, 2025
Дадана ў TGlist
Feb 10, 2025Прыкрепленая група
Апошнія публікацыі ў групе "на афишах подруга-переводчица"
07.02.202519:13
Мысли и небольшие итоги рабочей недели:
📌У нас с коллегами в работе мультсериал. А это значит, что я уже придумала не меньше сотни каламбуров и смешных имён для персонажей. Не все пошли в дело. То, что не подошло, я записываю в отдельный блокнотик, на будущее. Считаю, что по праву могу называться самопровозглашённым креативным редактором 🤡
(на самом деле чаще всего профессиональных креативных редакторов привлекают заказчики — для усмешнения контента на свой вкус)
📌Написала пару опенингов для мультов и жду записи певцов с музыкальным руководителем примерно так 😬
Надеюсь, всё пройдёт гладко.
📌У нас с Леной, Томой и Радой вышел подкаст о кинопереводе! Надо купить уже микрофон…
📌Много думала об этике и разных условностях при публикации в соцсетях своих проектов. Всё-таки, выкладывая красивый кейс из портфолио, надо ещё поблагодарить коллег и заказчиков. Вспомним речи на всяких премиях. Это просто вежливость и правила игры.
📌На спецпоказы надо звать не только кинокритиков, но и переводчиков-редакторов! Вот уж кто вам о фильме расскажет!
📌А вот бы завести для кинопереводчиков свой киноклуб… 🧐
📌И последняя мысль: в выходные у меня наконец-то будут выходные, поэтому я буду читать, пойду на премьеру в Мариинский и обязательно посмотрю какое-нибудь кино ❤️
#мыслинедели
#буднипереводческие
📌У нас с коллегами в работе мультсериал. А это значит, что я уже придумала не меньше сотни каламбуров и смешных имён для персонажей. Не все пошли в дело. То, что не подошло, я записываю в отдельный блокнотик, на будущее. Считаю, что по праву могу называться самопровозглашённым креативным редактором 🤡
(на самом деле чаще всего профессиональных креативных редакторов привлекают заказчики — для усмешнения контента на свой вкус)
📌Написала пару опенингов для мультов и жду записи певцов с музыкальным руководителем примерно так 😬
Надеюсь, всё пройдёт гладко.
📌У нас с Леной, Томой и Радой вышел подкаст о кинопереводе! Надо купить уже микрофон…
📌Много думала об этике и разных условностях при публикации в соцсетях своих проектов. Всё-таки, выкладывая красивый кейс из портфолио, надо ещё поблагодарить коллег и заказчиков. Вспомним речи на всяких премиях. Это просто вежливость и правила игры.
📌На спецпоказы надо звать не только кинокритиков, но и переводчиков-редакторов! Вот уж кто вам о фильме расскажет!
📌А вот бы завести для кинопереводчиков свой киноклуб… 🧐
📌И последняя мысль: в выходные у меня наконец-то будут выходные, поэтому я буду читать, пойду на премьеру в Мариинский и обязательно посмотрю какое-нибудь кино ❤️
#мыслинедели
#буднипереводческие
Рэкорды
10.02.202523:59
1KПадпісчыкаў07.02.202523:59
100Індэкс цытавання23.04.202519:51
0Ахоп 1 паста23.04.202519:51
0Ахоп рэкламнага паста23.04.202519:51
0.00%ER08.02.202523:59
0.00%ERRУвайдзіце, каб разблакаваць больш функцый.