

24.04.202510:32
его идеи
19.04.202504:51
вышел новый номер Philosophia Scientiæ — про Начало геометрии Гуссерля в контексте истории и философии науки (т.е. 🔥 без 🤪). для любитель·ниц философии математики имеется статья про Кавайеса и Десанти. для отбитых вроде меня — про Германа Вейля и перевод из Эрнста Маха: »Die Vergleichung als wissenschaftliches Prinzip« из Die Prinzipien der Wärmelehre. ах да, перевод из Гуссерля тоже есть: »Geschichtlicher Überblick über die Philosophie der Mathematik«. переводы французские, но есть даже три статьи на английском. #проблематеша


18.04.202504:17
посмотрел, какие диссеры под Малабу защищаются. бонжур епта
16.04.202519:26
врублю зануду опять, извините. #недели_Феликса_Гваттари
открыто фигурировать в творчестве Делёза 😵 Пирс начинает, если я не ошибаюсь, с Тысячи плато (1980; спустя 2 года после выхода тома переводов Деледаля), но о более раннем знакомстве свидетельствуют Анти-Эдип, где, скорее всего с подачи Гваттари 🤔, разрабатывалось понятие «машинного индекса» (чью функцию в ТП возьмет на себя, скорее, «диаграмма»), и статья Делёза про критерии структурализма 1973 года, в которой явственно опознаются следовые количества Пирса.
связано это с тем, что в 1963 и 1973 гг. во Франции вышли 2 тт. Essais de linguistique générale («Очерков по общему языкознанию») Романа Якобсона. Делёз в этой статье, рассуждая о триадических структурах, как и Гваттари в Материалах к «Анти-Эдипу», когда прямо говорит о Пирсе, ссылаются на 1-й том очерков Якобсона. собственно, и их обсуждение в Тысяче плато, где Д&Г пытаются оторвать диаграмму от иконы, хотя по Пирсу обе они подвиды гипоиконы, опирается на статью: Jakobson R. A la recherche de l’essence du langage // Problémes du langage. P.: Gallimard, coll. Diogène (n°51), 1965. P. 23–38.
« La nature du pragmatisme » из RPFE имеет ко всему этому тематически все же косвенное отношение, т.к. триада индекса, иконы и символа там не разбиралась (это перевод текста Пирса 1905 года “What Pragmatism Is?”), но скорее всего Делёз 😵 действительно ознакомился с этим текстом вровень с выходом и он имеет отношение к его разборам в Кино 💅, т.к. там затрагивается учение о категориях. а непрямо — из-за Якобсона — он мог быть знаком с ним и дольше.
а отрыв диаграммы от иконы и постулирование ее как чего-то четвертого явно задумал Гваттари 🤔, т.к. в пирсовские триадические классификации и учение о категориях, столь дорогие для Делёза 💅, более строгого комбинаторного мыслителя, затея эта не встраивается ну примерно никак. хотя обратной инженерией (по Материалам к «Анти-Эдипу» Гваттари) можно установить, что диаграмма просто обозначает для него сплавление иконы и символа, т.к. он там пишет об «индексе-символе» (в заметке «Психоанализ и поливокальность», со ссылкой на с. 179 в т. 1 Якобсона) и «диаграмматическом иконическом символизме» (в заметке «Ельмслев и имманенция»), что полностью объясняет соответствующий шифт от «машинных индексов» Анти-Эдипа к «диаграмматизму» Тысячи плато. в какой-то мере это еще может быть обязано книжке Якобсона 1942 года о том, что он звал «фоносимволизмом», изданной во Франции в 1976-м как Six leçons sur le son et le sens, хотя словом этим Якобсон обозначал как раз иконическое в смысле Пирса мотивированное отношение между звуком и значением в звукоподражании и т.п. языковых явлениях. (в свою очередь, о релевантности sound symbolism и подхода enactive cognition для измерения шизофренического «инфрасмысла» в Логике смысла 😵 — см. Welchman et al.)
к слову, пресловутый рефрен «вовсе не метафорически» / «вовсе не метафора» из Капитализма и шизофрении во многом обязан именно прочтению Делёзом и Гваттари (как видно, разнящемуся, хотя в чем-то сходящемуся) Пирса и этого вопроса об иконичности — «метафора» в привычном понимании подразумевает двойственность прямого и переносного смысла, на чем всячески будет играть Деррида 🤪, тогда как пирсеанская трактовка ее через гипоиконическое отношение подобия не нуждается в этой двойственности (чем объясняется место у параши, которое Деррида занял в гл. 3 Анти-Эдипа). последнее отметил еще Кирющенко в Языке и знаке в прагматизме, напрямую соотнося Пирса с проблематикой т.н. (давайте на миг сделаем вид, что он существует) постструктурализма. но неподготовленную аудиторию этот рефрен по большей части лишь запутывает, а затем порождает весьма странные потоки сознания в рецепциях Д&Г. ну, как обычно.
открыто фигурировать в творчестве Делёза 😵 Пирс начинает, если я не ошибаюсь, с Тысячи плато (1980; спустя 2 года после выхода тома переводов Деледаля), но о более раннем знакомстве свидетельствуют Анти-Эдип, где, скорее всего с подачи Гваттари 🤔, разрабатывалось понятие «машинного индекса» (чью функцию в ТП возьмет на себя, скорее, «диаграмма»), и статья Делёза про критерии структурализма 1973 года, в которой явственно опознаются следовые количества Пирса.
связано это с тем, что в 1963 и 1973 гг. во Франции вышли 2 тт. Essais de linguistique générale («Очерков по общему языкознанию») Романа Якобсона. Делёз в этой статье, рассуждая о триадических структурах, как и Гваттари в Материалах к «Анти-Эдипу», когда прямо говорит о Пирсе, ссылаются на 1-й том очерков Якобсона. собственно, и их обсуждение в Тысяче плато, где Д&Г пытаются оторвать диаграмму от иконы, хотя по Пирсу обе они подвиды гипоиконы, опирается на статью: Jakobson R. A la recherche de l’essence du langage // Problémes du langage. P.: Gallimard, coll. Diogène (n°51), 1965. P. 23–38.
« La nature du pragmatisme » из RPFE имеет ко всему этому тематически все же косвенное отношение, т.к. триада индекса, иконы и символа там не разбиралась (это перевод текста Пирса 1905 года “What Pragmatism Is?”), но скорее всего Делёз 😵 действительно ознакомился с этим текстом вровень с выходом и он имеет отношение к его разборам в Кино 💅, т.к. там затрагивается учение о категориях. а непрямо — из-за Якобсона — он мог быть знаком с ним и дольше.
а отрыв диаграммы от иконы и постулирование ее как чего-то четвертого явно задумал Гваттари 🤔, т.к. в пирсовские триадические классификации и учение о категориях, столь дорогие для Делёза 💅, более строгого комбинаторного мыслителя, затея эта не встраивается ну примерно никак. хотя обратной инженерией (по Материалам к «Анти-Эдипу» Гваттари) можно установить, что диаграмма просто обозначает для него сплавление иконы и символа, т.к. он там пишет об «индексе-символе» (в заметке «Психоанализ и поливокальность», со ссылкой на с. 179 в т. 1 Якобсона) и «диаграмматическом иконическом символизме» (в заметке «Ельмслев и имманенция»), что полностью объясняет соответствующий шифт от «машинных индексов» Анти-Эдипа к «диаграмматизму» Тысячи плато. в какой-то мере это еще может быть обязано книжке Якобсона 1942 года о том, что он звал «фоносимволизмом», изданной во Франции в 1976-м как Six leçons sur le son et le sens, хотя словом этим Якобсон обозначал как раз иконическое в смысле Пирса мотивированное отношение между звуком и значением в звукоподражании и т.п. языковых явлениях. (в свою очередь, о релевантности sound symbolism и подхода enactive cognition для измерения шизофренического «инфрасмысла» в Логике смысла 😵 — см. Welchman et al.)
к слову, пресловутый рефрен «вовсе не метафорически» / «вовсе не метафора» из Капитализма и шизофрении во многом обязан именно прочтению Делёзом и Гваттари (как видно, разнящемуся, хотя в чем-то сходящемуся) Пирса и этого вопроса об иконичности — «метафора» в привычном понимании подразумевает двойственность прямого и переносного смысла, на чем всячески будет играть Деррида 🤪, тогда как пирсеанская трактовка ее через гипоиконическое отношение подобия не нуждается в этой двойственности (чем объясняется место у параши, которое Деррида занял в гл. 3 Анти-Эдипа). последнее отметил еще Кирющенко в Языке и знаке в прагматизме, напрямую соотнося Пирса с проблематикой т.н. (давайте на миг сделаем вид, что он существует) постструктурализма. но неподготовленную аудиторию этот рефрен по большей части лишь запутывает, а затем порождает весьма странные потоки сознания в рецепциях Д&Г. ну, как обычно.


14.04.202522:05
je remercie Leos Carax pour son aide dans la préparation du mème
14.04.202506:15
есть что-то занятное в последовательности дня космонавтики и дней рождений Жака Лакана и Йоэля Регева @lsilz — как если бы вслед за арматурой («батарейная установка в действии есть арматура… Кап Кеннеди, Байконур суть тоже арматурные установки») и «дискурсом Другого» шли ядерный взрыв («необходимо отождествить себя с распадом») или ангелическая канонада («в провале есть благодать»), превращающие имманентное невозможное в transcendance non-thétique (TNT, как в тринитротолуоле).
предпочтение Одного Другому — пусть даже Одно в итоге непременно делится на Два — всегда привлекало меня в мысли Йоэля и любимого им Делёза, а затем Ларюэля и Греле, в отличие от всех славословий, направленных в сторону просто или даже подчас «совершенно Другого», в т.ч. совершенно не дифференцированного: эдакой кучи малы, или винегрета, или батиного супа, состряпанного из смеси всего, что было в холодильнике (Левинаса, Лакана, Деррида…) — и проблематична в плохом смысле здесь скорее смесь, чем каждый из ингредиентов по отдельности.
ведь имманентное невозможное должно потерпеть кораблекрушение, чтобы не в некую «эпоху», а скорее «в кои-то веки» могла начаться настоящая история; чтобы Ангел не вернулся как Господин. и хотя того же Делёза мы с Йоэлем любим несколько по-разному, а Каракса он, в отличие от некоторых «в овечьих шкурах», скорее не любит (хотя, на мой взгляд, должен был бы), дело здесь, вероятно, в том, что, как и во всех рядах, «в ситуации любовного соперничества повторяется модель соломонова суда» последней инстанции — любовь оказывается неоплатонической, она оборачивается комбинаторикой, где Одно (не) делится на Два. с днем рождения!
предпочтение Одного Другому — пусть даже Одно в итоге непременно делится на Два — всегда привлекало меня в мысли Йоэля и любимого им Делёза, а затем Ларюэля и Греле, в отличие от всех славословий, направленных в сторону просто или даже подчас «совершенно Другого», в т.ч. совершенно не дифференцированного: эдакой кучи малы, или винегрета, или батиного супа, состряпанного из смеси всего, что было в холодильнике (Левинаса, Лакана, Деррида…) — и проблематична в плохом смысле здесь скорее смесь, чем каждый из ингредиентов по отдельности.
ведь имманентное невозможное должно потерпеть кораблекрушение, чтобы не в некую «эпоху», а скорее «в кои-то веки» могла начаться настоящая история; чтобы Ангел не вернулся как Господин. и хотя того же Делёза мы с Йоэлем любим несколько по-разному, а Каракса он, в отличие от некоторых «в овечьих шкурах», скорее не любит (хотя, на мой взгляд, должен был бы), дело здесь, вероятно, в том, что, как и во всех рядах, «в ситуации любовного соперничества повторяется модель соломонова суда» последней инстанции — любовь оказывается неоплатонической, она оборачивается комбинаторикой, где Одно (не) делится на Два. с днем рождения!
22.04.202512:29
но родился сегодня не только Ленин


18.04.202521:33


17.04.202522:40
нишевый мем про одного электрохимика
Пераслаў з:
Simondon|Симондон



16.04.202509:53
В том же номере журнала RPFE за 1969 год была опубликована хвалебная рецензия Жана Гранье на книгу Жиля Делёза "Ницше и философия", изданную без малого семью годами ранее. Ещё из интересного — перевод текста Ч.С. Пирса, сделанный Жераром Деледалем, который открывал для французов этого американского философа. Не читая ли рецензию на свою книгу, Делёз познакомился с Пирсом?


14.04.202508:50
humeur du moment


11.04.202503:41
люблю, когда Леос Каракс 😎 благодарит Платона (C’est pas moi) #синефилософия
22.04.202507:07
сколько же выделений изо всех отверстий вызывает у людей юный Луи!
upd.: записал открытку 💪
upd.: записал открытку 💪
18.04.202520:03
GA 103–105
17.04.202521:26
16.04.202507:23
это, наверное, единственный трек спаркс, который я ненавижу
14.04.202507:55
⏺ вот есть первый год жизни (от 0 до 12 месяцев). может быть минус первый тоже (от -9 месяцев до 0). вопрос: куда делся нулевой год? отвечают астрономические календари и, как это обычно бывает, Делёз с Гваттари, коль скоро плато о лицевости подписано «Год Ноль»; возможно, именно в нулевом году, мб с минус первым тоже, следовало бы разместить некое «родовое детство», «естественное состояние» и т.п., как в своеобразном виртуальном периоде.
⏺ вчера в разговоре с Йоэлем, Леной и Захаром сформулировал свою позицию по использованию ИИ в университетах и т.п. учреждениях. когда у меня гипомания (это метафора, разумеется я здоровый человек и не курильщик, а вейпер), я считаю, что нужен легалайз и чтобы все желающие могли в специально отведенных для этого комнатах, в безопасных условиях употребить ИИ для написания научной работы, а специально обученные люди или не-люди проследили, чтобы не возникло передоза. тогда, мол, заживем, иначе все будут побираться по закладкам, где будет невесть что. когда у меня депрессия, я думаю, что следует терроризировать кретинов, примерно как вот здесь.
впрочем, в гипомании я так тоже считаю. отмена; Галя, ключ; нужно терроризировать кретинов нонстопом. разве что я бы все же студент:кам максимальные оценки ставил, как Жижек (должен же он в чем-то быть несомненно прав, хотя это скорее Мишель Фуко), потому что срал-ебал ваши оценки и экзаменацию, но мне никто ничего не поручает (к счастью?) ставить, так что в целом согласен. в конце концов, должна же у людей быть хоть какая-то гордость вместо того порожняка, что с ней зачастую путают. мне как-то рассказал человек с дипломом специалиста, что с ним коллега перестал здороваться после того, как остепенился (стал кандидатом наук), так я после этого целых три дня хохотал и умер. не откачали до сих пор. это ж как надо было себе в голову насрать, вы подумайте. взрослые люди.
⏺ вчера в разговоре с Йоэлем, Леной и Захаром сформулировал свою позицию по использованию ИИ в университетах и т.п. учреждениях. когда у меня гипомания (это метафора, разумеется я здоровый человек и не курильщик, а вейпер), я считаю, что нужен легалайз и чтобы все желающие могли в специально отведенных для этого комнатах, в безопасных условиях употребить ИИ для написания научной работы, а специально обученные люди или не-люди проследили, чтобы не возникло передоза. тогда, мол, заживем, иначе все будут побираться по закладкам, где будет невесть что. когда у меня депрессия, я думаю, что следует терроризировать кретинов, примерно как вот здесь.
впрочем, в гипомании я так тоже считаю. отмена; Галя, ключ; нужно терроризировать кретинов нонстопом. разве что я бы все же студент:кам максимальные оценки ставил, как Жижек (должен же он в чем-то быть несомненно прав, хотя это скорее Мишель Фуко), потому что срал-ебал ваши оценки и экзаменацию, но мне никто ничего не поручает (к счастью?) ставить, так что в целом согласен. в конце концов, должна же у людей быть хоть какая-то гордость вместо того порожняка, что с ней зачастую путают. мне как-то рассказал человек с дипломом специалиста, что с ним коллега перестал здороваться после того, как остепенился (стал кандидатом наук), так я после этого целых три дня хохотал и умер. не откачали до сих пор. это ж как надо было себе в голову насрать, вы подумайте. взрослые люди.
10.04.202523:14
все-таки раскупили на авито оргонные аккумуляторы уже, а на озоне, кажется, зачистили от них рынок сверху… но вот еще года 4 назад объявлений было множество! я тогда как раз Биопатию рака Вильгельма Райха читал.
к другим новостям. говорят (слышавшие), будто бы «из желающих перевести „Ад“ [= Hell: In Search of a Christian Ecology Тимоти Мортон] на русский уже выстроилась целая очередь». свежо предание! в 2010-х такая очередь выстроилась возле Божественного несуществования Кантена Мейясу, а воз и ныне там.
все эти очереди, почти вне зависимости от наличия интереса издательств, — если только речь не идет об ОПГ, как выше, или об одиноких мечтателях, несколько злоупотребляющих марихуаной в целях рекреации, разумеется! — столь же стремительно появляются, сколь и рассасываются, точь-в-точь квантовые флуктуации вакуума.
будь я поэтом, я бы предположил, что ровно столько же раз, сколько эти виртуальные частицы, рождался и умирал тот виртуальный Бог, которого так ждет Мейясу; каждый миг мы могли бы быть спасены — даже спасались! — но утрачивали это свое спасенное состояние, поскольку не длили его а-каузально, а продолжали упорствовать в аду брейнрота и прежних злодеяний.
к другим новостям. говорят (слышавшие), будто бы «из желающих перевести „Ад“ [= Hell: In Search of a Christian Ecology Тимоти Мортон] на русский уже выстроилась целая очередь». свежо предание! в 2010-х такая очередь выстроилась возле Божественного несуществования Кантена Мейясу, а воз и ныне там.
все эти очереди, почти вне зависимости от наличия интереса издательств, — если только речь не идет об ОПГ, как выше, или об одиноких мечтателях, несколько злоупотребляющих марихуаной в целях рекреации, разумеется! — столь же стремительно появляются, сколь и рассасываются, точь-в-точь квантовые флуктуации вакуума.
будь я поэтом, я бы предположил, что ровно столько же раз, сколько эти виртуальные частицы, рождался и умирал тот виртуальный Бог, которого так ждет Мейясу; каждый миг мы могли бы быть спасены — даже спасались! — но утрачивали это свое спасенное состояние, поскольку не длили его а-каузально, а продолжали упорствовать в аду брейнрота и прежних злодеяний.
19.04.202511:17
18.04.202509:06
прицелищев


17.04.202521:05


15.04.202511:28
14.04.202506:28
10.04.202522:11
скандалы, интриги, расследования. на авито появился пиратский русский перевод The Thirst for Annihilation Ника Ланда, выполненный организованной преступной группировкой, надо полагать, которая, кстати, опередила другую ОПГ с известного в темных кругах сайта, желавшую подготовить свой перевод и слить в открытый доступ в сеть, что, конечно, куда более благородно.
в выложенном фрагменте для ознакомления, естественно, лаги обнаружились в первом же абзаце и притом смешные. если в книжке упускают курсивы, это, как правило, означает, что при редактуре машинного перевода в оригинал не смотрели. такая вот элементарная проверка на вшивость.
так что не несите свои деньги мошенникам и барыгам, лучше выберите жизнь: занесите их в тоталитарную секту; потратьте на то, чтобы зашить торпеду или закодироваться от алкоголизма; на зарядку воды в банках, в конце-то концов; на оргонный аккумулятор.
в выложенном фрагменте для ознакомления, естественно, лаги обнаружились в первом же абзаце и притом смешные. если в книжке упускают курсивы, это, как правило, означает, что при редактуре машинного перевода в оригинал не смотрели. такая вот элементарная проверка на вшивость.
так что не несите свои деньги мошенникам и барыгам, лучше выберите жизнь: занесите их в тоталитарную секту; потратьте на то, чтобы зашить торпеду или закодироваться от алкоголизма; на зарядку воды в банках, в конце-то концов; на оргонный аккумулятор.
Паказана 1 - 24 з 483
Увайдзіце, каб разблакаваць больш функцый.