
Реальна Війна

Лёха в Short’ах Long’ует

Україна Сейчас | УС: новини, політика

Мир сегодня с "Юрий Подоляка"

Труха⚡️Україна

Николаевский Ванёк

Лачен пише

Анатолий Шарий

Реальний Київ | Украина

Реальна Війна

Лёха в Short’ах Long’ует

Україна Сейчас | УС: новини, політика

Мир сегодня с "Юрий Подоляка"

Труха⚡️Україна

Николаевский Ванёк

Лачен пише

Анатолий Шарий

Реальний Київ | Украина

Реальна Війна

Лёха в Short’ах Long’ует

Україна Сейчас | УС: новини, політика

Cinémathèque
@Whohamidd | @CiinemathequeBookstore
[This Channel is not intended to violate any condition of use. Copyright Disclaimer Under Section 107 of Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, scholarship and research.]
[This Channel is not intended to violate any condition of use. Copyright Disclaimer Under Section 107 of Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, scholarship and research.]
Рэйтынг TGlist
0
0
ТыпПублічны
Вертыфікацыя
Не вертыфікаваныНадзейнасць
Не надзейныРазмяшчэнне
МоваІншая
Дата стварэння каналаJun 07, 2022
Дадана ў TGlist
Dec 27, 2024Рэкорды
26.04.202523:59
38.2KПадпісчыкаў20.03.202514:34
600Індэкс цытавання23.03.202508:03
4KАхоп 1 паста23.03.202508:03
4.1KАхоп рэкламнага паста26.03.202515:16
16.39%ER22.03.202523:59
10.88%ERR02.04.202521:34
از آندری تارکوفسکی مکتوبات بسیاری بهجا مانده که اکثر آنها برگردانِ فارسی هم دارند اما کمتر کسی داستانهای کوتاه او را خوانده. قصههایی که اخیراً در آرشیوهای شخصیِ تارکوفسکی در فلورانس یافت شده و اینطور که بنظر میرسد، در خلال سالهای ۱۹۶۰ تا ۱۹۶۲ نگاشته شدهاند؛ زمانی که او سی ساله بود.
حال بمناسب زادروز آندری تارکوفسکی (که با تولدِ آکی کوریسماکی، دیگر مؤلف بزرگ سینما نیز مصادف است)، این شش قصه را در یک فایل زیپ برای شما به اشتراک میگذارم که همگی توسط عظیم جابری به فارسی ترجمه شدهاند.
۱. شب قبل از سفر (۸ صفحه)
۲. اولین برف (۱۷ صفحه)
۳. سعادت (۵ صفحه)
۴. نامۀ بدون گیرنده (۵ صفحه)
۵. دیوار (۱۰ صفحه)
۶. با عکس تو زندگی میکنم (۹ صفحه)
(پیشتر هم سه شعر از او را که مابین این آرشیوهای تازهیافتشده قرار داشتند، اینجا گذاشته بودم.)
@Ciinematheque
حال بمناسب زادروز آندری تارکوفسکی (که با تولدِ آکی کوریسماکی، دیگر مؤلف بزرگ سینما نیز مصادف است)، این شش قصه را در یک فایل زیپ برای شما به اشتراک میگذارم که همگی توسط عظیم جابری به فارسی ترجمه شدهاند.
۱. شب قبل از سفر (۸ صفحه)
۲. اولین برف (۱۷ صفحه)
۳. سعادت (۵ صفحه)
۴. نامۀ بدون گیرنده (۵ صفحه)
۵. دیوار (۱۰ صفحه)
۶. با عکس تو زندگی میکنم (۹ صفحه)
(پیشتر هم سه شعر از او را که مابین این آرشیوهای تازهیافتشده قرار داشتند، اینجا گذاشته بودم.)
@Ciinematheque
27.03.202517:05
Assassin.1964.1080p.WEB-DL.KG.mkv
27.03.202517:05
One-Way Ticket to Love.1960.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264.KG.mkv
27.03.202517:05
Kawaita.mizuumi.1960.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SbR.mkv
18.04.202509:53
میزگرد هیروشیما، عشق من | اریک رومر، پیر کاست، ژان-لوک گدار، ژاک ریوت و دانیل والکروز | ترجمهشده در مجلۀ ایران آباد، تیرماه ۱۳۳۹.
@Ciinematheque
کاست: از این نقطهنظر نمیتوان گفت که رنه رهبری بازیگران را به مرحلهای کشانده که تاکنون حتی نزد رنوآر و برگمان هم سابقه نداشته است چون یقین داشته که اهل سینما از خود سؤال خواهند که آیا رنه بلد است بازیگران را رهبری کند یا نه؟
والکروز: من شخصاً چنین سؤالی از خودم میکردم چون در مورد کلیۀ کسانی که از ساختن فیلمهای مستند به تهیۀ فیلمهای داستاندار میپردازند، این مسئله پیش میآید.
گدار: بهنظر من این سؤال بیهوده است. سینما سینماست – لوبیچ در این مورد حرف جالبی زده که واقعاً قابل تحسین است: یک روز جوانی نزد او میرود و میپرسد که برای تهیۀ کمدیهای کامل و بینقص از کجا باید شروع کرد؟ لوبیچ به او جواب میدهد: «دوست من، بروید از کوهستانها فیلمبرداری کنید؛ وقتی یاد گرفتید از طبیعت فیلمبرداری کنید، از انسانها هم میتوانید فیلمبردارید.»
@Ciinematheque
27.03.202517:06
Love New and Old.1961.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264.KG.mkv
27.03.202517:06
Moonlight Serenade.1997.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264.KG.mkv
08.04.202521:28
یادداشتهایی در باب عشق | ژان کوکتو | ترجمۀ عظیم جابری
@Ciinematheque
گوشت سفت و خوشطعماش. حظی در پی این میوهی زیبای کاملاً رسیده میآید که حس میکنیم تا چند روز دیگر از شدت رسیدگی لِه خواهد شد.
این بهاندازهی بکارت مستکننده است.
بازهم حس مالکیت.
همانطور که معشوقههای ناخوشایند را در ملأ عام میبخشیم، بهیاد خلوتکردنهامان تمام بدجنسیهایش را بر او بخشیدم، بهخاطر غرامتهای خیالی، بهخاطر رؤیاهایی که شبها میدیدم و او در آنها بسیار دلارام مینمود...
مادامی که دوستش داشتم هیچگاه برایش گل نبرده بودم؛ حالا هر بار برایش گل میبرم، همچون روز توسن، بهیاد عشقم مقابلش زانو میزنم، گویی مقابل یک مقبره.
او هیچگاه خود را چنین محبوب نپنداشته بود.
@Ciinematheque


27.03.202515:34
ماساهیرو شینودا، یکی از اسطورهایترین چهرههای سینمای ژاپن در قرن بیستم، در ۹۴ سالگی از دنیا رفت.
پیشتر از او سه فیلم گذاشته بودم که هر سه هم ترجمه به فارسی دارند:
Pale Flower (1964)
With Beauty and Sorrow (1965)
Double Suicide (1969)
@Ciinematheque
پیشتر از او سه فیلم گذاشته بودم که هر سه هم ترجمه به فارسی دارند:
Pale Flower (1964)
With Beauty and Sorrow (1965)
Double Suicide (1969)
@Ciinematheque
27.03.202516:18
در این بخش از کتاب «سینمای ژاپن»، تادائو ساتو، یکی از بزرگترین منتقدان سینماییِ ژاپن، به مقولۀ «سکس» و «خشونت» بعنوان یکی از ویژگیهای مشترک و رایج در فیلمهای نوین ژاپنی در دهۀ ۱۹۶۰ میپردازد و در این بین، نامی هم از ماساهیرو شینودای فقید و همتایان او به میان میآید. ترجمۀ پرویز نوری، پائیز ۱۳۶۵.
@Ciinematheque
@Ciinematheque


25.04.202514:07
چهار مستند از «سهراب شهید ثالث» در سلسله برنامه هفتگی «مستندهای غربت» در سینماتک خانه هنرمندان ایران روی پرده میرود.
«مستندهای غربت» به نمایش مستندهای «سهراب شهید ثالث» سینماگر فقید ایرانی اختصاص دارد که برخی از آنها تاکنون دیده نشدهاند.
در این برنامه به ترتیب مستندهای تعطیلات طولانی لوته آیزنر (۱۹۷۹)، چخوف: یک زندگی (۱۹۸۱)، آیا... ؟ (۱۹۶۹) و برای نخستینبار، نامهای از کابل (۱۹۸۷) روی پرده میرود.
سه مستند خارجی زبان با زیرنویس فارسی و بهترین کیفیت پخش میشود و ورود برای عموم با رزرو قبلی در سایت تیوال رایگان است.
برنامه هفتگی «مستندهای غربت» از ساعت ۱۸ سهشنبه ۹ اردیبهشت در سالن ناصری خانه هنرمندان ایران آغاز خواهد شد و تا سهشنبه ۳۰ اردیبهشت ادامه خواهد داشت.
@Ciinematheque
«مستندهای غربت» به نمایش مستندهای «سهراب شهید ثالث» سینماگر فقید ایرانی اختصاص دارد که برخی از آنها تاکنون دیده نشدهاند.
در این برنامه به ترتیب مستندهای تعطیلات طولانی لوته آیزنر (۱۹۷۹)، چخوف: یک زندگی (۱۹۸۱)، آیا... ؟ (۱۹۶۹) و برای نخستینبار، نامهای از کابل (۱۹۸۷) روی پرده میرود.
سه مستند خارجی زبان با زیرنویس فارسی و بهترین کیفیت پخش میشود و ورود برای عموم با رزرو قبلی در سایت تیوال رایگان است.
برنامه هفتگی «مستندهای غربت» از ساعت ۱۸ سهشنبه ۹ اردیبهشت در سالن ناصری خانه هنرمندان ایران آغاز خواهد شد و تا سهشنبه ۳۰ اردیبهشت ادامه خواهد داشت.
@Ciinematheque
Выдалена09.04.202515:51


07.04.202520:59
... آدمها در تلخی میافتند. در عین حال که دنیای تلخی است. هیچ گفتوگویی وجود ندارد که این دنیا تلخ است. تلخ است چون مطابق درخواست تو برای شیرینی شیرین نیست. به درجات گوناگون هم شیرین نیست که گاهی میرسد به تلخی هم – تلختر از زقوم. من الان ۸۴ سال دارم. همیشه خندیدهام، همیشه خوش بودهام، همیشه بشکن زدهام ولی تمام اینها از ضرب تلخی بوده است، از اول که دیدهام تلخ بوده است. اگر تلخ نبود که آدم یک حالت گاوی مطلق پیدا میکرد. —ابراهیم گلستان
29.03.202511:38
ورانماییهای سینمایی | تئودور آدورنو | ترجمۀ مجید داودی، شهریورماه ۱۳۸۸.
@Ciinematheque
چقدر خوب میشد ادعا کرد در شرایط فعلی هرچقدر فیلمها کمتر هنری بهنظر برسند، دقیقاً بیشتر هنریاند*؛ بهخصوص در واکنش به آن دسته از فیلمهای روانشناسانۀ درجۀ A که به این نتیجهگیری کشیده میشویم که فیلمهایی که صنعت فرهنگ خود را وادار میکنند برای مشروعیتبخشی فرهنگی تولید شوند، اما در این حال هم، میبایست در مقابل خط خوشبینی بیش از اندازه آماده بود. وسترنها و تریلرهای استانداردشده –حتی اگر نخواهیم از تولیدهای ذائقۀ آلمانی و فیلمهای وطنپرستانۀ اشک و آهبرانگیز حرف بزنیم– از آثار تجاریِ رسمی بدترند. در یک فرهنگ یکدست، هرگز نمیتوان روی نخالهها حساب کرد. —آدورنو
* فیلمهای باصطلاح هنری، بیش از هر فیلم دیگری عاری از هنراند. —برسون
@Ciinematheque
30.03.202518:03
شعر در سینما | لوئیس بونوئل | ترجمۀ محسن رهنمائی، ۱۳۵۰.
@Ciinematheque
این مقاله، متن سخنرانی لوئیس بونوئل در سال ۱۹۵۳ در دانشگاه مکزیکو است.
@Ciinematheque


01.04.202522:36
هرچه زمان میگذرد، بیشتر به «مثل یک عاشق» ایمان میآورم. فیلمی که فقط یکبار سالها پیش تماشا کردم اما روزبهروز، اعتقاد مرا نسبت به خودش افزایش میدهد. کلیتِ فیلم را که مثل بسیاری از آثار کیارستمی در یک شبانهروز میگذرد (مسافر، خانۀ دوست، طعم گیلاس، دَه و کپی برابر اصل) و راویِ شب تا روز زندگیِ یک روسپیِ پارهوقت است، اغلب بینندگان «دشوار» توصیف کردهاند که بهزعم من این دشواری برآمده از همان سادگیای است که بهعقیدۀ هانکه فقط کیارستمی و برسون به آن دست یافته بودند.
باید گفت و تصدیق کرد که مثل یک عاشق، این شرقیترین فیلم قرن بیستویکم، همردیف با صحرای سرخ آنتونیونی (۱۹۶۴)، ارتش سایههای ملویل (۱۹۶۹) و طعم گیلاس از خودِ خالقش (۱۹۹۷)، از آن دسته از فیلمهای تاریخ سینماست که در خوشبینانهترین حالت، دههها پس از روزگاری که در آن تولید شده، فهمیده و لمس خواهد شد و به اصطلاح نیچه، فعلاً Untimelyست.
خود فیلم را اینجا، مستند پشتصحنه را اینجا و دو مصاحبۀ تصویری و مکتوب راجع به آن با کیارستمی را اینجا و اینجا گذاشته بودم.
@Ciinematheque
باید گفت و تصدیق کرد که مثل یک عاشق، این شرقیترین فیلم قرن بیستویکم، همردیف با صحرای سرخ آنتونیونی (۱۹۶۴)، ارتش سایههای ملویل (۱۹۶۹) و طعم گیلاس از خودِ خالقش (۱۹۹۷)، از آن دسته از فیلمهای تاریخ سینماست که در خوشبینانهترین حالت، دههها پس از روزگاری که در آن تولید شده، فهمیده و لمس خواهد شد و به اصطلاح نیچه، فعلاً Untimelyست.
خود فیلم را اینجا، مستند پشتصحنه را اینجا و دو مصاحبۀ تصویری و مکتوب راجع به آن با کیارستمی را اینجا و اینجا گذاشته بودم.
@Ciinematheque
Гісторыя змяненняў канала
Увайдзіце, каб разблакаваць больш функцый.