Спите? Не спите? А мы тут врываемся к вам с субтитрами к фильму Обезьяна Осгуда Перкинса! Перевод является моей совместной работой с великолепным Тимуром, автором канала Un Chat Andalou, который не только совершил огромный вклад в перевод, но ещё и помог с редактурой, а также подогнал субтитры под ранний релиз, и автором шикарного канала нелюбимое лето, а также нам с редактурой очень хорошо помогла потрясающая Алия из Chacun son cinema. Фильм мне очень сильно понравился, но он ещё больше понравился моей возлюбленной, которая является большой фанаткой Стивена Кинга, а значит, я просто не мог пройти мимо и сделал совместно с вышеуказанными замечательными людьми этот перевод.
4 апреля, как и прежде я писал, выйдет официальная цифровая версия, под которую субтитры также написаны и готовы, и они выйдут в тот же день.
Нравится мне творчество Оза Перкинса («Февраль» так вообще один из любимейших хорроров), поэтому с радостью вписался в совместный с каналами «Ripley_2092», «нелюбимое лето» и «Chacun son cinema» перевод субтитров к чёрной комедии «Обезьяна».
Торрент к фильму можно найти под постом с субтитрами.
Спите? Не спите? А мы тут врываемся к вам с субтитрами к фильму Обезьяна Осгуда Перкинса! Перевод является моей совместной работой с великолепным Тимуром, автором канала Un Chat Andalou, который не только совершил огромный вклад в перевод, но ещё и помог с редактурой, а также подогнал субтитры под ранний релиз, и автором шикарного канала нелюбимое лето, а также нам с редактурой очень хорошо помогла потрясающая Алия из Chacun son cinema. Фильм мне очень сильно понравился, но он ещё больше понравился моей возлюбленной, которая является большой фанаткой Стивена Кинга, а значит, я просто не мог пройти мимо и сделал совместно с вышеуказанными замечательными людьми этот перевод.
4 апреля, как и прежде я писал, выйдет официальная цифровая версия, под которую субтитры также написаны и готовы, и они выйдут в тот же день.
Нравится мне творчество Оза Перкинса («Февраль» так вообще один из любимейших хорроров), поэтому с радостью вписался в совместный с каналами «Ripley_2092», «нелюбимое лето» и «Chacun son cinema» перевод субтитров к чёрной комедии «Обезьяна».
Торрент к фильму можно найти под постом с субтитрами.
Вы ведь наверняка соскучились по работам Айдара, поэтому он подготовил новые субтитры, на этот раз — к документальному фильму "Witches". По традиции, несколько слов от автора перевода:
«Этот фильм никуда не выдвигался, а просто запал мне в душу. Настоящий гимн мамам.
Режиссёрка фильма рассказывает о личном опыте пережитого послеродового психоза, параллельно рассуждая о том, что такое быть ведьмой, и снова напоминая, что "личное - это политическое".»
Вот и состоялся цифровой релиз фильма «Я всё ещё здесь» (Саллеса и Бразилию поздравляю с "Оскаром"🎉), а значит пора публиковать отредактированные субтитры🥳
11.03.202515:11
Наконец-то можно посмотреть бразильского лауреата «Оскара» в нормальном качестве.
И вдогонку ушедшему поезду "Оскара" — ещё один номинант этого года, на сей раз в категории «Лучший документальный фильм» (а также обладатель специального приза жюри «Сандэнса» как в секции международной документалистики «Инновации в документальном повествовании» и номинант на премию Европейской киноакадемии в категориях «Лучший европейский фильм» и «Лучший европейский документальный фильм»).
Soundtrack to a Coup d’Etat («Саундтрек к государственному перевороту») — это одновременно и музыкальное, и политическое кино. Умело переплетя истории о независимости ДР Конго, о последовавшей войне, кризисе международных отношений в 1960-х и турне джазовых звёзд того времени по Африке, бельгиец Йохан Гримонпре создал насыщенную картину времени, не дающую заскучать. Поэтому, даже если вам не интересны политические разборки вокруг Африки 1960-х, «Саундтрек» стоит посмотреть хотя бы из-за отличной музыки, ведь среди его героев и героинь — Диззи Гиллеспи, Нина Симон, Луи Армстронг, Мириам Макеба и многие другие великие музыканты.