Есть еще забавный языковой вопрос. Этот тот самый упомянутый мной языковой прескриптивизм.
Он, конечно, существует в разных культурах, но в русскоязычной иногда доходит до гротеска, превращая его сторонников в тех самых граммар-наци (хотя граммар-наци больше по письменной речи, но вы меня поняли).
На самом деле, ущербность позиции прескриптивистов была ясна мне всегда, ибо язык живой организм, а они пытаются заморозить его на одном уровне, ожесточенно сопротивляясь малейшему отходу от "нормы". Но Афонина ака Филолог Всея Руси очень четко сформулировала позицию многих обывателей-прескрептивистов - "эти люди защищают не "правильность языка", а просто свою привычку".
Наиболее наглядно это демонстрирует пример со злосчастным кофе. Помните лет десять назад или плюс-минус так были робкие попытки разрешить употребление этого слова в среднем роде. Прескриптивисты отреагировали как потревоженный пчелиный рой - буря возмущений ("нормализуют безграмотность!!!1"), ядовитые мемы и анекдоты ("кофе - оно" - сказала она, и я понял, что это была самая короткая влюбленность в моей жизни"), вплоть до расфренда в соцсетях несогласных по "кофейному" вопросу - я не шучу, бывало.
Ирония же заключается в том, что истеричные борцы за "правильный русский язык" защищали в данном случае никакую не "правильность", а просто то, как привыкли говорить. Средний род "кофе" - это казус, вызванный тем, что слово это изменило форму за последние два века его употребления. При изначальной форме "кофий" оно воспринималось - и верно воспринималось - как слово мужского рода. Потом, однако, прижилась другая его форма - "кофе", которая, по правилам русского языка, должна была бы быть словом среднего рода, но люди продолжали использовать его в мужском не ПАТАМУШТА ТАК ПРАВЕЛЬНА, а просто потому,что так привыкли. Со временем привычка обрела какой-то почти сакральный ореол, стала маркером разграничения "свой-чужой" ("грамотный- неграмотный"), но это именно что просто привычка, и ничего больше.