Nell'ottobre 2009, un team di archeologi del Pacopampa Archaeological Project scoprì una tomba lunga 2 metri i cui resti risalgono a circa il 900 a.C.
Scoprirono che i resti della Dama di Pacopampa presentavano una deformità nella parte posteriore del cranio, oltre ad altri elementi misteriosi, tra cui una sostanza blu (probabilmente di origine minerale) che era stata spalmata sui suoi resti insieme al cinabro, come era usanza all'epoca seppellire i sovrani dell'antico Perù.
🇦🇺 What intricate motifs were made on the stones by the 'lime peasants'?
The Stone Age is the period when people used stone in construction. Used to perfection.
🇧🇷 Que motivos intrincados foram feitos nas pedras pelos "camponeses de cal"?
A Idade da Pedra é o período em que as pessoas usavam pedras na construção. Usada com perfeição.
🇫🇷 Quels motifs complexes ont été réalisés sur les pierres par les "paysans de chaux" ?
L'âge de pierre est la période pendant laquelle les hommes ont utilisé la pierre dans la construction. Utilisée à la perfection.
🇮🇹 Incredibilmente bella fontana romana antica funzionante
La Fontana Antonina, costruita in onore dell'imperatore Marco Aurelio, è diventata una vera perla dell'antica Sagalassos, nella Turchia sudoccidentale. Costruito nel II secolo d.C., durante l'apogeo dell'Impero Romano, faceva parte di un grandioso progetto di rinnovamento della città e aveva lo scopo di evidenziare il suo status di importante centro regionale. Nel XX secolo la fontana vide nuovamente la luce: gli archeologi ne scoprirono le rovine e le restaurarono in parte, rivelando al mondo la sua squisita architettura e la complessa idraulica romana.
🇦🇺 Incredibly beautiful working ancient Roman
fountain The Antonine Fountain, built in honour of the Emperor Marcus Aurelius, has become a true gem of ancient Sagalassos in south-western Turkey. Built in the 2nd century A.D., during the heyday of the Roman Empire, it was part of a grandiose renovation project for the city and was intended to highlight its status as an important regional centre. In the 20th century, the fountain saw the light again: archaeologists discovered its ruins and partially restored them, revealing its exquisite architecture and complex Roman hydraulics to the world.
🇧🇷 Incrivelmente bela fonte romana antiga em funcionamento
A Fonte Antonina, construída em homenagem ao imperador Marco Aurélio, tornou-se uma verdadeira joia da antiga Sagalassos, no sudoeste da Turquia. Construída no século II d.C., durante o apogeu do Império Romano, ela fazia parte de um grandioso projeto de renovação da cidade e tinha como objetivo destacar seu status como um importante centro regional. No século XX, a fonte viu a luz novamente: arqueólogos descobriram suas ruínas e as restauraram parcialmente, revelando ao mundo sua arquitetura requintada e a complexa hidráulica romana.
🇫🇷 La fontaine antonine, construite en
l'honneur de l'empereur Marc Aurèle, est devenue un véritable joyau de l'ancienne Sagalassos, dans le sud-ouest de la Turquie. Construite au IIe siècle après J.-C., à l'apogée de l'Empire romain, elle faisait partie d'un projet de rénovation grandiose de la ville et devait souligner son statut de centre régional important. Au XXe siècle, la fontaine a retrouvé la lumière : des archéologues ont découvert ses ruines et les ont partiellement restaurées, révélant au monde son architecture exquise et son système hydraulique romain complexe.
🇮🇹 In passato non sono mancate innovazioni e stili straordinari nel mondo delle due ruote.
Di sicuro gli scooter di plastica con batterie al litio che abbiamo oggi non sono paragonabili a quelli che avevamo più di 100 anni fa.
🇦🇺 There has been no lack of innovation and extraordinary styles in the two-wheeler world in the past.
Certainly the plastic scooters with lithium batteries that we have today are not comparable to those we had more than 100 years ago.
🇧🇷 No passado, não faltaram inovações e estilos extraordinários no mundo dos veículos de duas rodas.
Certamente, as scooters de plástico com baterias de lítio que temos hoje não são comparáveis às que tínhamos há mais de 100 anos.
🇫🇷 Le monde des deux-roues n'a pas manqué d'innovations et de styles extraordinaires par le passé.
Il est certain que les scooters en plastique équipés de batteries au lithium que nous avons aujourd'hui ne sont pas comparables à ceux que nous avions il y a plus de 100 ans.
Manuel María Camacho Medrano (Cochabamba, 5 agosto 1899 – Argentina, 1952), meglio conosciuto come il "Gigante Camacho", è stato un uomo boliviano noto per la sua grande statura. Nel 1943 era alto 2,32 m e si dice che alla fine della sua vita avesse raggiunto i 2,40 m. Nella foto del 1940 si possono vedere le sue dimensioni impressionanti rispetto al cittadino medio dell'epoca.
🇦🇺 The giant Camacho
Manuel María Camacho Medrano (Cochabamba, 5 August 1899 - Argentina, 1952), better known as the 'Giant Camacho', was a Bolivian man known for his great stature. In 1943 he was 2.32 m tall and is said to have reached 2.40 m at the end of his life. In the 1940 photo, one can see his impressive size compared to the average citizen of the time.
🇧🇷 O Gigante Camacho
Manuel María Camacho Medrano (Cochabamba, 5 de agosto de 1899 - Argentina, 1952), mais conhecido como o "Gigante Camacho", foi um homem boliviano conhecido por sua grande estatura. Em 1943, ele tinha 2,32 m de altura e dizem que chegou a 2,40 m no final de sua vida. Na foto de 1940, é possível ver seu tamanho impressionante em comparação com a média dos cidadãos da época.
🇫🇷 Le géant Camacho
Manuel María Camacho Medrano (Cochabamba, 5 août 1899 - Argentine, 1952), plus connu sous le nom de "géant Camacho", était un Bolivien connu pour sa grande taille. En 1943, il mesurait 2,32 m et aurait atteint 2,40 m à la fin de sa vie. Sur la photo de 1940, on peut voir sa taille impressionnante par rapport au citoyen moyen de l'époque.