Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Лёха в Short’ах Long’ует
Лёха в Short’ах Long’ует
MS
mediaeval-schmediaeval
MS
mediaeval-schmediaeval
时间范围
浏览量

引用

帖子
隐藏转发
В издательстве «Библиороссика» готовится к публикации перевод
книги «Медиасфера поэзии викингов» Кейт Хеслоп, доцента Скандинавского отделения Калифорнийского университета.

В центре ее исследований — древненорвежская текстовая культура, особенно скальдическая и эддическая поэзия, саги и героическая традиция.
Дополнительная область текущего исследовательского интереса — средневековые скандинавские репрезентации и практики поминовения и оплакивания.

Автор определяет положение поэзии в системе медиа Средневековой Скандинавии на протяжении 500 лет развития скальдической традиции. Медиум скальдической поэзии сформировался приблизительно в начале эпохи викингов, заняв место среди множества средств аристократической самопрезентации в мемориальных монументах, объектах изобразительного искусства и дружинной культуре.

В книге анализируется, как тексты, сочиненные квидухаттом, пересказывают истории разрушения и утраты, скальдический экфрасис раскрывает присутствие богов, а хвалебные песни, сочиненные дротткветтом, воссоздают звуковой ландшафт битвы.


📩 Предзаказ книг можно оформить по почте sales@bibliorossicapress.ru или в группе ВК. Книга выйдет из печати в середине февраля.
30.01.202508:38
В этом году я решила капитально притормозить с проектами, в том числе с исследовательскими, и замедлиться. Но некоторые, которые я уже начала, решила доделать и потому вот весь месяц пляшу вокруг статьи в сборник, которую надо сдать завтра. Статья совсем короткая и в целом компилятивная - я наконец собралась изложить письменно, по-английски и коротко, что я там думаю про то, как паремия может работать одновременно и как паремия, и как формула, и как это влияет на интерпретацию кое-какого небезызвестного текста (спойлер: очень фрактально и на нескольких уровнях, что при первом прочтении создает в сознании читателя типа меня страшнейший clusterfuck, из-за которого сагу приходится перечитывать снова и снова, как будто ты дух, который потерялся в узоре ковра, привет Альфреду Геллу).

Пока пишу, я стараюсь отмечать свои чувства во время письма - такая у меня сейчас аскеза. Вот поймала себя на очередной мысли, что иногда я себя честно ненавижу за то, что я все время пишу и говорю примерно об одном и том же. Когда я училась в бакалавриате и в магистратуре, мы презрительно обсуждали преподавателей, которые вот так по 7-8 лет пишут одно и то же (и по 10, и по 20) и все время об этом говорят. Моими героями были люди, которые писали обо всем и сразу, и обо всем поразительно и остроумно. А потом я начала писать о своих собственных сюжетах и... поняла, что не могу остановиться.

Это похоже на задачу, которую ты не можешь решить. Ты подходишь к ней с одной техникой, решаешь, но удовлетворение не приходит - все еще что-то не складывается, решение некрасивое, слишком громоздкое. Проходит время, ты снова идешь к снаряду, снова предлагаешь решение - в этот раз изящнее, но все равно недостаточно ясное. Я не очень сильна в математике, чтобы продолжать эту параллель, но может там тоже такое есть: чувствуешь, что твои решения не достигают глубины, не исходят из природы самой задачи и потому скорее выглядят как мишура на явлении, а не как само явление и его естественное продолжение.

И здесь я понимаю, что мне - all poststructuralism notwithstanding - очень хочется само явление. Иногда мне удается сложить слова так, что у меня возникает ощущение (это именно ощущение, а не мысль), что я стала ближе к явлению - я выбрала слова, которых от себя не ожидала, взяла ход, который пришел из текста, а не был задуман изначально. Обычно в такой момент у меня появляется чувство устойчивости, приятное и земляное. Потом я пишу дальше и вот я снова в космосе, ничего не понятно и все беспомощно - вот я была с явлением, а вот я уже снова от него далеко. Такой танец.

Так, работа за работой, я каждый раз нахожу немного больше устойчивости. Сейчас, спустя 8 текстов (это я посчитала все свои работы и доклады по этому сюжету и только по этому его аспекту! другие аспекты не считала), есть ощущение, что наконец находятся правильные связки - как будто я все это время строила замок (метафора С.Л. Козлова) и вот теперь на остов начинают настраиваться те детали, которые делают это построение не каким-то замком, а тем самым, который строю именно я. Не знаю, насколько это чувство будет длительным, но....


upd: написала, перечитала и подумала, что ведь вывод из всего этого - рассказывать и публиковать неустойчивое тоже необходимо, потому что если устойчивое строится постепенно, то кирпичи из чего-то тоже надо брать
07.10.202410:59
Коллега из канала Северный ветер (@scandinavianart) делится одним из долгожданных сокровищ этой осени! Над книгой, кстати, работали участники нашего Варяжского семинара — его руководитель, Федор Борисович Успенский, и мой коллега, Денис Андреевич Голованенко. Ура!
(я надеюсь, что к началу ноября я также буду писать и про книгу о Первом грамматическом трактате…)
(кстати очень жду студентов, кто захотел бы выучить древнеисландский, чтобы поанализировать стратегию перевода Свириденко и поставить ее в контекст поэзии Серебряного века (или сделать хотя бы второе))

«Дорогие скандинависты и все, кто увлекается скандинавской культурой!

Хочу поделиться замечательной новостью: ушла в типографию уникальная книга, первый полный перевод «Старшей Эдды», выполненный в 1910 году Софьей Свиридовой (псевдоним С. Свириденко) и удостоенный большой премии Императорской Академии Наук (1911).

Данный перевод впервые публикуется в полном объеме и в современной орфографии, а также с научными комментариями, сделанными переводчицей. Ранее читателю было доступно только репринтное издание первого тома («Песни о богах»), выходившего в 1917 году в издательстве М. и С. Сабашниковых. Второй том («Песни о героях») многие годы считался утраченным, но был сохранен издателем, и публикуется впервые.

В 2020 г. литературовед и переводчик Елена Дорофеева заинтересовалась этим утраченным томом, как и судьбой самой переводчицы. Елена стала собирать материалы, в Доме Пашкова она обнаружила рукопись 2 тома, а поняв, что перед ней настоящее сокровище, стала искать издателя.

Таким издателем стал Сергей Артюхов, директор возрожденного издательства им. Сабашниковых, которого вдохновила эта история.
Спустя 107 лет после появления перевода «Эдды» Свиридовой, обе части этого памятника мировой литературы наконец увидят свет!

На сегодняшний день – это самый полный текст «Старшей Эдды», выполненный с использованием стихотворных размеров подлинника, с применением русского аллитерационного стиха и ударений.

«Для ученого Эдда всегда будет являться богатейшей сокровищницей мифологических, лингвистических, культурно-исторических данных, открывающей бесконечные горизонты исследователю древне-германской жизни и народной психологии во всех ее проявлениях. Для обыкновенного читателя она останется одним из величавших поэтических произведений мировой литературы, способным глубоко привлекать и захватывать дух - независимо от каких бы то ни было историко-литературных соображений».

С. Свиридова ...
📍📚 В книжных магазинах и на маркетплейсах книга появится в ноябре, но на сайте издательства уже открыт предзаказ

Для оформления можно написать сюда: sabashnikov@sabashnikov.ru»
30.01.202521:06
День объявлений - редкий случай посмотреть кино на исландском языке на большом экране, 9 февраля!
🎥🇮🇸 Исландское кино в Москве!

9 февраля кинотеатр «Синема Парк Мосфильм» приглашает на премьеру драмы «Снова наступит рассвет» исландского режиссера и сценариста Рунара Рунарссона, номинанта на премию «Оскар» и Каннскую пальмовую ветвь.

Это камерная и пронзительная история о попытке пережить потерю любимого человека в условиях, когда не с кем разделить горе. Перед нами предстает один длинный летний день из жизни 20-летней студентки Уны, которая узнает об ужасной аварии, потрясшей весь Рейкьявик и перевернувшей ее жизнь…

Фильм покажут на исландском языке с русскими субтитрами, а представит и обсудит его со зрителями директор Общества Дружбы Россия-Исландия Елена Баринова.


🔜 9 февраля, начало в 18:00
🔜 Адрес: Мосфильмовская ул. 1, стр. 44

Подробнее
04.09.202405:59
Гайд по неизвестным сагам об исландцах (Ч.1)

Когда думаешь, что почитать из саг, все сразу вспоминают про родовые саги, т.е. саги об исландцах. Несколько из них всегда на слуху - Сага о Ньяле, Сага об Эгиле, Сага о Гисли сыне Кислого, Сага о Людях из Лососьей долины, Сага о людях с Песчаного берега, Сага о Греттире; иногда ещё вспоминают про Сагу о Гуннлауге Змеином языке. Но кроме них, на самом деле, есть ещё десятки саг (всего их около 45), которые читают реже, но при этом в них немало жемчужин из нарративных ходов и неожиданных образов, загадочных действий и кровавых распрь - в общем, всего того, за что мы саги любим.

Если вы давно думали, с какой саги начать путешествие по не столь известным сагам об исландцах, я решила сделать к каждой (ну почти) описание из двух строк в духе описаний на КиноПоиске. Буду публиковать их по 4 штуки, а потом сделаю единый пост.

Дохристианская Исландия: проблемы столкновений людей и богов

Сага о Глуме Убийце - красиво выстроенная, короткая, но очень загадочная сага про необычного героя, плачущего огромными слезами перед тем, как пойти убивать. За жизнь ему не раз придется постоять за себя и своих близких в схватках с лжецами и подлецами, и даже отразить нападение родного брата, но сможет ли он выстоять против воли бога Фрейра?...
Предупреждение: на norroen.info перевод не всегда соответствует оригиналу, читать с осторожностью или вообще читать английский перевод, если сложно с оригиналом.

Сага о Хравнкеле Годи Фрейра - судебная драма о том, до чего доводят клятвы скандинавским богам, в свое время ставшая главным хитом исследовательского мира. В середине начинается голливудский боевик с хорошим концом: в жестоком мире, устроенном по понятиям, выгода и самодовольство застилают людям глаза и всё идёт под откос, но месть главного героя ставит все по своим местам.

Христианская Исландия

Сага о Льоте из Полей - небольшой спин-офф про Гудмунда Могучего, главного героя "Саги о людях со Светлого Озера", в духе вселенной сериала "Йеллоустоун" или "Крестного отца" - человек с гнильцой хочет занять место большого авторитета, но игра накаляется и приводит к вражде больших кланов исландского севера. Сухой нуар для любителей гангстерских разборок.

Сага о Хаварде с Ледяного фьерда - мистический триллер о сражениях с зомби, который переходит в драму о старике, потерявшем сына и борющемся с тяжёлой депрессией. Рассказ о старике очень тонкий, становится своего рода исследованием мужского горя (на мой взгляд, мощнее это делает только "Утрата сыновей" Эгиля Скаллагримссона, но то поэзия, а здесь проза!).

Продолжение следует :)
30.01.202521:06
А для тех, кто соскучился по Скандинавии, будет вот такое у нас на Варяжском клубе уже завтра!

Upd: исправленная версия внизу! 28 января, конечно
27.01.202517:22
Завтра, 28 января в 19:00, на "Варяжском клубе" выступит выпускник "Медиевистики" НИУ ВШЭ Давид Батищев с докладом «Система титулов в Норвегии в X-XI веках: структура, функции и особенности наследования».

Аннотация:
Доклад посвящён исследованию системы титулов в Норвегии в X и XI веках. Основное внимание уделено структуре титулов, их функциям в контексте общественной и политической жизни, а также особенностям наследования этих титулов. Анализируются ключевые категории титулов, их связь с сословной системой и роль в укреплении власти правящей элиты. Особое внимание уделяется влиянию христианизации и интеграции новых норм наследственного права на традиционные механизмы передачи власти и статуса. Доклад освещает, как система титулов отражала и формировала социальные отношения в эпоху консолидации норвежского государства.

Встреча состоится в Институте русского языка на Волхонке, д. 18/2.

Также есть зум: https://us06web.zoom.us/j/85871382756?pwd=LLai21SSAKCIadudr0YEaTWEAvJBzA.1

Приходите, будет интересно!
Мне кажется, это отличный сюжет для очередного сериала про жизнь на фронтирах, только не на Диком Западе, а вот в Скандинавии. Что они делали там 16 лет? Какую историю тут можно завернуть, из этой одной строчки в анналах!
30.01.202521:06
Дорогие коллеги, напоминаю вот про что - в среду в Некрасовке будет презентация новой книги К.Ю Зубкова, которая любителям русской литературы может быть очень даже интересна. Я вот собираюсь быть. Приходите!

Нужна регистрация (см. ссылку ниже)
27.01.202512:44
К другим объявлениям - в конце января, 29 числа, будет вот такая дискуссия об Островском: если вы любите драматургию (а ещё давно не видели уже живьем кое-каких отбывших в дальние страны коллег), то вот можно приобщиться. Уверена, будет интересно!

https://nekrasovka.ru/afisha/29-01-2025/6782
显示 1 - 11 11
登录以解锁更多功能。