30.04.202516:03
#нампишуть
У квітні в КСД вийшла книга ""Об'єднай мене"" і там (а, можливо, не лише там) використана гарнітура Literaturnaya, яка нагадаю є російським шрифтом.
Це ок на четвертому році повномасштабного вторгнення використовувати руснявий шрифт?
Чому КСД згадують про війну лише коли потрібно викликати жалість, виправдовуючи свої факапи?
У квітні в КСД вийшла книга ""Об'єднай мене"" і там (а, можливо, не лише там) використана гарнітура Literaturnaya, яка нагадаю є російським шрифтом.
Це ок на четвертому році повномасштабного вторгнення використовувати руснявий шрифт?
Чому КСД згадують про війну лише коли потрібно викликати жалість, виправдовуючи свої факапи?
27.04.202518:04
#нампишуть
Кияни, а хто памʼятає бібліотеку Ботан на Воздвиженці? Після неї дуже не вистачає такого формату
Кияни, а хто памʼятає бібліотеку Ботан на Воздвиженці? Після неї дуже не вистачає такого формату
27.04.202510:04
#нампишуть
Добрий день! Скажіть, будь ласка, що ви можете порадити для того, щоб книжки довше зберігалися в гарному стані?
Та питання: якщо поставити книги на полицю, куди декілька годин на день потрапляє пряме сонячне світло, але прикрити книги папером або тканиною, чи допоможе це запобігти вигоранню?
Добрий день! Скажіть, будь ласка, що ви можете порадити для того, щоб книжки довше зберігалися в гарному стані?
Та питання: якщо поставити книги на полицю, куди декілька годин на день потрапляє пряме сонячне світло, але прикрити книги папером або тканиною, чи допоможе це запобігти вигоранню?
26.04.202516:02
#нампишуть
а хто знає, що сталось з серією "Саксонські хроніки" Корнвелла?
Видавництво ""Ранок"" видало перші чотири з двадцяти і затихло.
а хто знає, що сталось з серією "Саксонські хроніки" Корнвелла?
Видавництво ""Ранок"" видало перші чотири з двадцяти і затихло.
26.04.202508:00
#нампишуть
У світлі цікавих подій хочу підняти тему «кенселингу» Вівату та КСД. Зараз несеться уже другий за декілька днів скандал з віватівським перекладом. Спочатку жахливий текст помітили в новинці «Дівчина на імʼя Самсон», а зараз підозрюють переклад з російської у «Випробуванні нареченої». І видавництво ніяк не відреагувало на це, а лише відповідає в коментарях тг шаблонними фразами на кшталт «ми не використовуємо машинний переклад і не перекладаємо з російської, якщо помітили помилку пишіть нам і бла бла бла». А до того ще був максимально кривий переклад книги «Ти», але срач про неї якось обійшов усіх стороною. І на фоні цього мені одразу згадалось як багато хто виправдовував Віват, кажучи що «так, у них теж бувають факапи, але у них гарна комунікація і вони признають і відповідають за свої помилки на відміну від КСД».
А тепер скажу свою непопулярну думку. Насправді Віват уже давно йдуть по стопам КСД, + вони найбільші конкуренти. І немає в них ніякої «кращої» комунікації, просто вони довгий час знаходились у виграшній позиції за рахунок того, що постійно хейтили їхніх конкурентів, і кому там буде цікаво що в них з перекладом, коли усі в сотий раз обсмоктують «Амана». І я не кажу що в КСД все окей, просто на мою думку, хейтити їх стало вже просто модно, якщо тобі реально подобається їхні книжки то з тебе не гріх насміхатись і прирівнювати до секти, чи як там раніше писали. Якщо ти десь станеш на їхній захист, тебе одразу клеймують «а, то з чату КСД прийшли», хоча ти навіть не знаєш що у них є якийсь чат.
Я думаю також це відбувається тому, що Віват взяли собі на співпрацю більшість буктокерів, яким не вигідно висвітлювати їхні проблеми. І буквально зараз, поки я пишу цей пост, одна з буктокерок, на яку я підписана (яка з ними співпрацює), у своєму тг-каналі написала пост, який починається з «Мене так дивує як зараз на Віват усюди накинулись».
Накинулись, це на її думку нарешті звернули увагу на численні факапи видавництва, бо у коментарях Непозбувного багато людей поділилось своїми враженнями від інших перекладів Вівату.
А що думаєте ви? Змінили свою думку про Віват, чи можливо про КСД? Я рада, що КСД потроху вдається відходити від усіх срачів і налагоджувати роботу та комунікацію. А от Вівату потрібно прийняти міри, але я думаю що після такого розголосу вони точно це зроблять.
У світлі цікавих подій хочу підняти тему «кенселингу» Вівату та КСД. Зараз несеться уже другий за декілька днів скандал з віватівським перекладом. Спочатку жахливий текст помітили в новинці «Дівчина на імʼя Самсон», а зараз підозрюють переклад з російської у «Випробуванні нареченої». І видавництво ніяк не відреагувало на це, а лише відповідає в коментарях тг шаблонними фразами на кшталт «ми не використовуємо машинний переклад і не перекладаємо з російської, якщо помітили помилку пишіть нам і бла бла бла». А до того ще був максимально кривий переклад книги «Ти», але срач про неї якось обійшов усіх стороною. І на фоні цього мені одразу згадалось як багато хто виправдовував Віват, кажучи що «так, у них теж бувають факапи, але у них гарна комунікація і вони признають і відповідають за свої помилки на відміну від КСД».
А тепер скажу свою непопулярну думку. Насправді Віват уже давно йдуть по стопам КСД, + вони найбільші конкуренти. І немає в них ніякої «кращої» комунікації, просто вони довгий час знаходились у виграшній позиції за рахунок того, що постійно хейтили їхніх конкурентів, і кому там буде цікаво що в них з перекладом, коли усі в сотий раз обсмоктують «Амана». І я не кажу що в КСД все окей, просто на мою думку, хейтити їх стало вже просто модно, якщо тобі реально подобається їхні книжки то з тебе не гріх насміхатись і прирівнювати до секти, чи як там раніше писали. Якщо ти десь станеш на їхній захист, тебе одразу клеймують «а, то з чату КСД прийшли», хоча ти навіть не знаєш що у них є якийсь чат.
Я думаю також це відбувається тому, що Віват взяли собі на співпрацю більшість буктокерів, яким не вигідно висвітлювати їхні проблеми. І буквально зараз, поки я пишу цей пост, одна з буктокерок, на яку я підписана (яка з ними співпрацює), у своєму тг-каналі написала пост, який починається з «Мене так дивує як зараз на Віват усюди накинулись».
Накинулись, це на її думку нарешті звернули увагу на численні факапи видавництва, бо у коментарях Непозбувного багато людей поділилось своїми враженнями від інших перекладів Вівату.
А що думаєте ви? Змінили свою думку про Віват, чи можливо про КСД? Я рада, що КСД потроху вдається відходити від усіх срачів і налагоджувати роботу та комунікацію. А от Вівату потрібно прийняти міри, але я думаю що після такого розголосу вони точно це зроблять.
24.04.202510:03
#нампишуть
Привіт, шановне панство!
Є одне запитання, яке давно крутиться в голові: як ви ставитись до гумористичного контенту в книжковій сфері? Чи вам його вистачає з головою чи не бачили якісного контенту? А як вам приколи хлопців з юску для книгарні є? Які теми для жартів вам найбільше заходять?
Якщо раптом знаєте якісь прикольні акаунти з книжковим гумором — буду вдячна за рекомендацію! Бо іноді так хочеться поржати з книжкових болячок...
Привіт, шановне панство!
Є одне запитання, яке давно крутиться в голові: як ви ставитись до гумористичного контенту в книжковій сфері? Чи вам його вистачає з головою чи не бачили якісного контенту? А як вам приколи хлопців з юску для книгарні є? Які теми для жартів вам найбільше заходять?
Якщо раптом знаєте якісь прикольні акаунти з книжковим гумором — буду вдячна за рекомендацію! Бо іноді так хочеться поржати з книжкових болячок...


29.04.202512:26
Запросіть, будь ласка, друзів на наш канал. І запросіть Марію Лободу, нам не вистачає :(
27.04.202516:03
#нампишуть
Чи є якісь професійні забобони або прикмети у книгарнях і видавництвах?
Чи є якісь професійні забобони або прикмети у книгарнях і видавництвах?
27.04.202508:02
#нампишуть
Пишуть, що зараз на Кк книжки коштують стільки ж, скільки на сайтах видавництв. Те ж саме писали і про інші фестивалі. А от я наче пригадую, що років 20 тому на Львівському ярмарку дуже вигідно закупалася, і тоді люди частково через це і ходили на фестивалі й ярмарки. Олди, було таке чи баба марить?
Пишуть, що зараз на Кк книжки коштують стільки ж, скільки на сайтах видавництв. Те ж саме писали і про інші фестивалі. А от я наче пригадую, що років 20 тому на Львівському ярмарку дуже вигідно закупалася, і тоді люди частково через це і ходили на фестивалі й ярмарки. Олди, було таке чи баба марить?
26.04.202514:04
#нампишуть
Всім привіт! Я письменниця, що тільки починає свій шлях. Зіштовхнулась з дуже дивною історією, на яку не знаю навіть як реагувати.
Брала участь в літературному конкурсі з новелою. Стала лавреаткою. Мене нагородили дипломом та надрукували в альманасі тиражем +-20 копій для учасників. Тепер не можу опублікуватись з цією самою новелою в нормальному альманасі. Не пропускають, потребують контракту, де сказано, що права залишились за мною. А контракту не було =) В правилах конкурсу (які я перечитала вже 100 разів) теж нічого. На пошті не відповідають.
Сьогодні, займаючись самолюбуванням, гуглила себе (хто так інколи не робить?) З'ясувала, що вибрані новели з цього конкурсу опублікували ще в якійсь газеті. Тобто мій текст без мого дозволу гуляє інтернетом. Чи це піратство? Чи я драматизую?
Поки розбираюсь з цією історією - імен не називаю. Може хтось знає, що робити в таких ситуаціях? І як далі брати участь в конкурсах і не очікувати підстави =)
Всім привіт! Я письменниця, що тільки починає свій шлях. Зіштовхнулась з дуже дивною історією, на яку не знаю навіть як реагувати.
Брала участь в літературному конкурсі з новелою. Стала лавреаткою. Мене нагородили дипломом та надрукували в альманасі тиражем +-20 копій для учасників. Тепер не можу опублікуватись з цією самою новелою в нормальному альманасі. Не пропускають, потребують контракту, де сказано, що права залишились за мною. А контракту не було =) В правилах конкурсу (які я перечитала вже 100 разів) теж нічого. На пошті не відповідають.
Сьогодні, займаючись самолюбуванням, гуглила себе (хто так інколи не робить?) З'ясувала, що вибрані новели з цього конкурсу опублікували ще в якійсь газеті. Тобто мій текст без мого дозволу гуляє інтернетом. Чи це піратство? Чи я драматизую?
Поки розбираюсь з цією історією - імен не називаю. Може хтось знає, що робити в таких ситуаціях? І як далі брати участь в конкурсах і не очікувати підстави =)
26.04.202506:01
#нампишуть
Ніхто більше не пише історій, бо всі на книжковій країні, правда?)
Кажіть враження від фестивалю - як зі сторони клієнта, так і працівника видавництва
#адмін
Анонімна форма для ваших історій тут
Ніхто більше не пише історій, бо всі на книжковій країні, правда?)
Кажіть враження від фестивалю - як зі сторони клієнта, так і працівника видавництва
#адмін
Анонімна форма для ваших історій тут
24.04.202508:02
#нампишуть
Побачила в Тредс пост дівчини, яка читає Аделіну й задається питанням «чому таких чоловіків не існує в житті». Тому питання до дівчат, які полюбляють дарк романи: навіщо (???) вам такі чоловіки?(яких, до речі, існує в світі аж занадто багато) Які не вміють чути ваше «ні», аб‘юзивні, й які відносяться до вас як до шматка м‘яса та інше?
Звісно то питання не до всіх читачок цього жанру, але також цікаву почути думку інших стосовно ситуації, коли дівчата романтизують насилля та схильних до цього чоловіків
Побачила в Тредс пост дівчини, яка читає Аделіну й задається питанням «чому таких чоловіків не існує в житті». Тому питання до дівчат, які полюбляють дарк романи: навіщо (???) вам такі чоловіки?(яких, до речі, існує в світі аж занадто багато) Які не вміють чути ваше «ні», аб‘юзивні, й які відносяться до вас як до шматка м‘яса та інше?
Звісно то питання не до всіх читачок цього жанру, але також цікаву почути думку інших стосовно ситуації, коли дівчата романтизують насилля та схильних до цього чоловіків
28.04.202514:03
#нампишуть
Прошу вашої допомоги🙏
Не знаю, наскільки такий формат пошуку підходить під тематику каналу і спрацює, але варто спробувати.
На Книжковій країні, 26-го числа зустріла косплеєра персонажа Кардана з серії книг ""Народ повітря"" (він же Жорстокий принц). Підійшла, але забула спитати інстаграм або мережі на які можна підписатися... тому якщо хтось може підказати як знайти, або, ну можливо, знаєте про кого мова, або це власне Ви читаєте – напишіть, будь ласка)
Опис Кардана: чорне волосся, чорний одяг, високі, чорне пір'ячко навколо шиї, золоті блискітки на обличчі.
Прошу вашої допомоги🙏
Не знаю, наскільки такий формат пошуку підходить під тематику каналу і спрацює, але варто спробувати.
На Книжковій країні, 26-го числа зустріла косплеєра персонажа Кардана з серії книг ""Народ повітря"" (він же Жорстокий принц). Підійшла, але забула спитати інстаграм або мережі на які можна підписатися... тому якщо хтось може підказати як знайти, або, ну можливо, знаєте про кого мова, або це власне Ви читаєте – напишіть, будь ласка)
Опис Кардана: чорне волосся, чорний одяг, високі, чорне пір'ячко навколо шиї, золоті блискітки на обличчі.
27.04.202514:03
#нампишуть
Бачили нове розслідування від Bihus.info?
У 2025-му в Україні спокійно продаються дитячі книжки з дідами в лаптях і самоварами — від видавництва “Кредо”, яке ще донедавна торгувало з росією. Друкувало для наших дітей казки, а ідентичні виготовляло для росіян.
Власник видавництва Володимир Моісеєнко у січні 2025-го зареєструвався в Донецьку як підприємець. З видом діяльності “Торгівля книгами і газетами” і російським паспортом. А його давній партнер Геннадій Розенбаум зареєструвався як ФОП в Донецьку ще у 2022-му і за кілька місяців став власником компанії "Фортуна" у Бєлгороді. Ця компанія існує з 2017-го року і має на диво схожий з київським видавництвом "Кредо" сайт і контакти.
І хоч офіційно "Фортуна" і "Кредо" не торгують з 2022-го, бізнес-активність їх власників та ідентичні книжки на російських і українських маркетплейсах, схоже, свідчать про інше"
Бачили нове розслідування від Bihus.info?
У 2025-му в Україні спокійно продаються дитячі книжки з дідами в лаптях і самоварами — від видавництва “Кредо”, яке ще донедавна торгувало з росією. Друкувало для наших дітей казки, а ідентичні виготовляло для росіян.
Власник видавництва Володимир Моісеєнко у січні 2025-го зареєструвався в Донецьку як підприємець. З видом діяльності “Торгівля книгами і газетами” і російським паспортом. А його давній партнер Геннадій Розенбаум зареєструвався як ФОП в Донецьку ще у 2022-му і за кілька місяців став власником компанії "Фортуна" у Бєлгороді. Ця компанія існує з 2017-го року і має на диво схожий з київським видавництвом "Кредо" сайт і контакти.
І хоч офіційно "Фортуна" і "Кредо" не торгують з 2022-го, бізнес-активність їх власників та ідентичні книжки на російських і українських маркетплейсах, схоже, свідчать про інше"
27.04.202506:04
#нампишуть
Якби у вас була можливість змінити одну річ в українській книжковій сфері, що б це було?
Якби у вас була можливість змінити одну річ в українській книжковій сфері, що б це було?
26.04.202512:01
#нампишуть
Хочу подякувати тим блогерам і видавництвам, які пам'ятають, що не всі їх підписники живуть у Києві і захоплюються книжковими фестивалями. Зі всією повагою до організаторів і учасників Книжкової країни та інших подібних заходів, але від суцільного контенту на цю тему в стрічці відчуваю себе чужим на цьому святі життя)) Тому дякую тим, хто продовжує постити "звичайні" речі, щоб зовсім не залишати нас без улюбленого контенту, поки всі фестивалять))
Хочу подякувати тим блогерам і видавництвам, які пам'ятають, що не всі їх підписники живуть у Києві і захоплюються книжковими фестивалями. Зі всією повагою до організаторів і учасників Книжкової країни та інших подібних заходів, але від суцільного контенту на цю тему в стрічці відчуваю себе чужим на цьому святі життя)) Тому дякую тим, хто продовжує постити "звичайні" речі, щоб зовсім не залишати нас без улюбленого контенту, поки всі фестивалять))
24.04.202511:30
24.04.202506:58
Русня – гній.
28.04.202512:04
#нампишуть
Тут було запитання, що б ви змінили на українському книжковому ринку і пішли відповіді про зарплати, хороші переклади ітд. Оте традиційне ""за все хороше проти всього поганого"".
Ще періодично читаю порівняння ситуації на книжковому ринку України з ""а як в Англії"", ""а як в Німеччині"", ""а ось так у Франції"".
Далі йдуть розмірковування про роботу з літ.агентами, розповіді про маркетингові стратегії ітд. І це все інтоксиковане модною бізнес-лексикою.
Люди, Ви серйозно?
Український книжковий ринок менше того ж німецького в СТО разів.
Український ринок не дотягує не те, що до чеського чи польського, які більші в разів п'ять, а навіть до румунського. Рівень українського ринку - це балтійські країни, в кращому випадку.
І це з тепличними конкурентними умовами для українських видавців. Коли більшість читачів не вміють читати ніякими іноземними мовами (а імпорт з РФ/РБ закритий), тобто можна не боятись конкуренції англомовних видань та Амазону, принаймні в папері.
А ще значна (як не більша) частина перекладної літератури фактично оплачена іноземними організаціями, тобто українські покупці (а без них і видавці) не витягують і це.
І на оцьому всьому має звідкись з'явитись висока з/п, високий менеджмент, потужні доходи та ін.?
Тут треба змінювати взагалі все (утопія).
Тут було запитання, що б ви змінили на українському книжковому ринку і пішли відповіді про зарплати, хороші переклади ітд. Оте традиційне ""за все хороше проти всього поганого"".
Ще періодично читаю порівняння ситуації на книжковому ринку України з ""а як в Англії"", ""а як в Німеччині"", ""а ось так у Франції"".
Далі йдуть розмірковування про роботу з літ.агентами, розповіді про маркетингові стратегії ітд. І це все інтоксиковане модною бізнес-лексикою.
Люди, Ви серйозно?
Український книжковий ринок менше того ж німецького в СТО разів.
Український ринок не дотягує не те, що до чеського чи польського, які більші в разів п'ять, а навіть до румунського. Рівень українського ринку - це балтійські країни, в кращому випадку.
І це з тепличними конкурентними умовами для українських видавців. Коли більшість читачів не вміють читати ніякими іноземними мовами (а імпорт з РФ/РБ закритий), тобто можна не боятись конкуренції англомовних видань та Амазону, принаймні в папері.
А ще значна (як не більша) частина перекладної літератури фактично оплачена іноземними організаціями, тобто українські покупці (а без них і видавці) не витягують і це.
І на оцьому всьому має звідкись з'явитись висока з/п, високий менеджмент, потужні доходи та ін.?
Тут треба змінювати взагалі все (утопія).
27.04.202512:04
#нампишуть
Читати по 100 книжок на рік і залишатися обмеженим — легко.
Начитаність — це не про цифри, а про діапазон. Якщо весь твій читацький досвід — це фентезі, детективи чи любовні романи, то ти не начитаний, ти просто фанат жанру.
Хочеш називатися начитаним — виходь із бульбашки.
Читати по 100 книжок на рік і залишатися обмеженим — легко.
Начитаність — це не про цифри, а про діапазон. Якщо весь твій читацький досвід — це фентезі, детективи чи любовні романи, то ти не начитаний, ти просто фанат жанру.
Хочеш називатися начитаним — виходь із бульбашки.
26.04.202518:01
#нампишуть
Чому всі плюються від ШІ, але ігнорують обкладинку Часосховища (наприклад)?
Чому всі плюються від ШІ, але ігнорують обкладинку Часосховища (наприклад)?
26.04.202510:02
#нампишуть
Що найбільше розчаровує в книжковому просторі?
Оця нескінченна любов до негативу. Не просто інтерес - справжній голод. Новенький скандал? Будь ласка, дві порції й на виніс.
Хочеш охоплення?
Рубай під корінь - негативні відгуки, і чим більше злості в них, тим краще.
А ще - безсмертна формула очищення репутації: зроби викривальне відео, і хай собі люди забувають, що ти колись погрожувала перекладачці фанфіку й зливала її дані🙌🏻
Свіжі срачі лікують усе, включно з ганебними вчинками. Аплодисменти 🤦🏼♀️
Ситуація стосується букток блогерки Олі Сун і перекладу книги від Віват.
Я не читала ту книжку, про яку всі зараз волають, тому не буду оцінювати переклад. Але хотілося б бачити аналіз від компетентної людини, а не вдалу спробу хайпанути.
І головне: перекладача можуть більше ніколи не покликати, редактора замінити. А от той факт, що авторка скандального відео рік тому вирішила, що класно було б комерційно надрукувати фанфік, а коли перекладачка цього фанфіку висвітлила цю ситуацію й заборонила друкувати свій переклад, Оля підбурила свою аудиторію до цькування перекладачки, а ще зливала персональні дані тієї дівчини - оце вже історія, яку варто памʼятати.
Що найбільше розчаровує в книжковому просторі?
Оця нескінченна любов до негативу. Не просто інтерес - справжній голод. Новенький скандал? Будь ласка, дві порції й на виніс.
Хочеш охоплення?
Рубай під корінь - негативні відгуки, і чим більше злості в них, тим краще.
А ще - безсмертна формула очищення репутації: зроби викривальне відео, і хай собі люди забувають, що ти колись погрожувала перекладачці фанфіку й зливала її дані🙌🏻
Свіжі срачі лікують усе, включно з ганебними вчинками. Аплодисменти 🤦🏼♀️
Ситуація стосується букток блогерки Олі Сун і перекладу книги від Віват.
Я не читала ту книжку, про яку всі зараз волають, тому не буду оцінювати переклад. Але хотілося б бачити аналіз від компетентної людини, а не вдалу спробу хайпанути.
І головне: перекладача можуть більше ніколи не покликати, редактора замінити. А от той факт, що авторка скандального відео рік тому вирішила, що класно було б комерційно надрукувати фанфік, а коли перекладачка цього фанфіку висвітлила цю ситуацію й заборонила друкувати свій переклад, Оля підбурила свою аудиторію до цькування перекладачки, а ще зливала персональні дані тієї дівчини - оце вже історія, яку варто памʼятати.
24.04.202511:13
#адмін
Сьогодні і завтра пости поставимо на паузу.
Русня – гній. Допомагайте ЗСУ та один одному.
Сьогодні і завтра пости поставимо на паузу.
Русня – гній. Допомагайте ЗСУ та один одному.
24.04.202506:03
#нампишуть
Маю запитання про роботу книгарень на Великдень (неділя, 20 квітня 2025 року):
У Великдень 2025 року різні мережі книгарень поводились по-різному. Книгарні якигось мереж працювали як у звичайний день. Книгарні інших мереж мали скорочений день. Були й складніші варіанти: в одних регіонах (захід України) книгарні в межах однієї мережі відпочивали, а в інших — працювали.
Особисто я, йдучи порожніми вулицями свого міста на заході України натрапила на відчинену книгарню Є. Зайшла туди о 15:00 і стала першим покупцем. Можливо, й останнім. Великодня неділя тут виглядає як ранок 1 січня: на вулиці майже нікого немає.
Тому в мене кілька сумбурних запитань:
В яких містах на Великдень присутні натовпи людей на вулиці? Чи є великодня неділя днем дійсно більш активних продажів книжок, ніж у інші неділі в році у ваших містах?
Чи не виглядає це як експеримент: «Скільки книжок можна продати, якщо на вулиці (майже) ні душі»? (Мій випадок у книгарні Є)
Чи справедливо, що частина співробітників однієї мережі святкує з родиною, а частина — святкує з касовим апаратом? Чи дійсно ставлення до цього свята настільки різне в різних регіонах?
Жодних претензій чи засудження! Тільки цікавість і трохи співчуття до тих, хто сидів у залі порожньої книгарні, чекаючи на покупців.
Маю запитання про роботу книгарень на Великдень (неділя, 20 квітня 2025 року):
У Великдень 2025 року різні мережі книгарень поводились по-різному. Книгарні якигось мереж працювали як у звичайний день. Книгарні інших мереж мали скорочений день. Були й складніші варіанти: в одних регіонах (захід України) книгарні в межах однієї мережі відпочивали, а в інших — працювали.
Особисто я, йдучи порожніми вулицями свого міста на заході України натрапила на відчинену книгарню Є. Зайшла туди о 15:00 і стала першим покупцем. Можливо, й останнім. Великодня неділя тут виглядає як ранок 1 січня: на вулиці майже нікого немає.
Тому в мене кілька сумбурних запитань:
В яких містах на Великдень присутні натовпи людей на вулиці? Чи є великодня неділя днем дійсно більш активних продажів книжок, ніж у інші неділі в році у ваших містах?
Чи не виглядає це як експеримент: «Скільки книжок можна продати, якщо на вулиці (майже) ні душі»? (Мій випадок у книгарні Є)
Чи справедливо, що частина співробітників однієї мережі святкує з родиною, а частина — святкує з касовим апаратом? Чи дійсно ставлення до цього свята настільки різне в різних регіонах?
Жодних претензій чи засудження! Тільки цікавість і трохи співчуття до тих, хто сидів у залі порожньої книгарні, чекаючи на покупців.
显示 1 - 24 共 482
登录以解锁更多功能。