Бродя по «ПродЭкспо» на прошлой неделе, увидели кое-что неожиданное
На стенде петербургских «Игристых вин» помимо знакомого всем «Льва Голицина» значительное место занимал и их собственный вискарь. Да-да, в импортозаместительную гонку, уже подарившую нам пару десятков брендов розлитого в России виски, включились и компании, которые раньше с крепким особо не ассоциировались. Хотя в случае с «ИВ» важно сделать оговорку о том, что они явно набили руку на розливе по заказу Diageo вискарей White Horse и Bells.
Виски от «Игристых вин» явно апеллирует к Ирландии. На этикетке — узнаваемый Тренер в клетчатом спортивном костюме из Гай Ритчевских «Джентльменов». Говорят, в районе ТЦ «Европейский» до сих пор можно встретить молодых людей, разгуливающих в подобном наряде.
Называется виски O'Hooligan. И тут нет никакой ошибки: хулиганы чаще всего ассоциируются с Англией, а это словечко действительно имеет лондонское происхождение.
Есть несколько альтернативных версий появления слова «хулиган», детали различаются, но основная канва у всех одна. В конце XIX века в английских газетах стали появляться заметки о молодежной банде, главарем которой был некий шотландец по фамилии O'Hooligan. Шайка орудовала в Ламбете — это район через реку от Вестминстера. Место центровое, но криминальное. Парни О'Хулигана терроризировали лавочки — заваливались толпой и требовали с хозяина денег на выпивку, в противном случае угрожали разгромить магазин.
Из криминальных хроник имя O'Hooligan, затем сокращенное до Hooligan, перебралось в сатирические журналы и на театральные подмостки. Словом «хулиган» снобские англичане стали называть стереотипичных ирландцев — любителей выпить и подраться. Постепенно оно укоренилось в английском языке, а затем стало и международным, потеряв свой ирландский бэкграунд.
Но вернемся к виски от «Игристых вин» (мы попробовали его на стенде). Это тот самый случай, когда внешнее оформление совпадает с внутренним содержанием. Во-первых, это такая честная база, без попытки заигрываний с премиумом: конкретный и прямолинейный бленд, который, конечно, лучше подойдет для коктейлей. Да и с названием связь вполне можно ощутить — есть в нем что-то дерзкое.
В общем, напиток, для правильных ровных пацанов, и надпись Brave enough to walk your own way («Достаточно смелый, чтобы идти своим путем») на этикетке здесь очень в тему.
Это не про туристические прогулки шотландского «Джонни». Это про путь, полный опасностей и приключений.