Notcoin Community
Notcoin Community
Whale Chanel
Whale Chanel
Proxy MTProto | پروکسی
Proxy MTProto | پروکسی
Whale Chanel
Whale Chanel
Proxy MTProto | پروکسی
Proxy MTProto | پروکسی
iRo Proxy | پروکسی
iRo Proxy | پروکسی
Лесной болван | Перевод кино и сериалов avatar

Лесной болван | Перевод кино и сериалов

Тома Шерстнёва, перевожу кино, сериалы и мультфильмы под озвучивание 📺
Пишу о своих рабочих и не очень буднях ✍️
Поддержать донатом: www.tbank.ru/cf/mBfnRKJUHH />Связаться по делу: @AVTranslator
Задать вопрос: t.me/anonim_valentine_bot?start=92947250
TGlist 评分
0
0
类型公开
验证
未验证
可信度
不可靠
位置Росія
语言其他
频道创建日期Лют 10, 2025
添加到 TGlist 的日期
Лют 10, 2025
关联群组

记录

11.02.202523:59
2.1K
订阅者
07.02.202523:59
100
引用指数
15.02.202523:59
452
每帖平均覆盖率
27.02.202519:01
0
广告帖子的平均覆盖率
14.12.202423:59
1.20%
ER
10.02.202505:31
14.44%
ERR
订阅者
引用指数
每篇帖子的浏览量
每个广告帖子的浏览量
ER
ERR
СІЧ '25ЛЮТ '25

Лесной болван | Перевод кино и сериалов 热门帖子

Отдыхаем от серьёзных разговоров и обсуждаем кино.

Как относитесь к хоррорам? Любите смотреть? Тяжело такое переводить?

Я в целом жанр люблю, особенно поджанр found footage, хотя в последнее время смотрю мало, так как хватает тревог в жизни. Хорроры, которые дают на перевод, чаще всего эмоций не вызывают. Хотя был один, после которого я несколько дней спала с включённым светом 😬 «Дом ада 2: Отель "Абаддон"». И ещё был один, от которого я ужасно плевалась, так как там просто мучили людей.

На картинке загадано 40 фильмов ужасов. Пишите в комментариях, какие нашли 😉

Только скрывайте свои ответы! (С компа: выделить текст - правая кнопка мыши - форматирование - скрытый. С телефона: выделить текст - три точки справа вверху - скрытый).
10.02.202517:55
Я не владею турецким, но я на 99,9% уверена, что в этом языке есть какая-то такая конструкция, которая в дословном переводе превращается в «Разве (не)...». И вот у меня просьба к переводчикам с турецкого уйти от этого буквализма, потому что чаще всего на русском это звучит неуместно.
09.02.202517:18
📆 Что случилось на неделе

Неделя выдалась не особенно продуктивной, два дня выпали вообще из-за борьбы с тревогой, но всё же.

Что делала по работе? Перевела эпизод венгерского сериала через англоскрипт, отредактировала 2,5 часа турецкого сериала, начала работу над полнометражным хоррором и проверила два практикума.

Что смотрела? Досмотрела второй сезон «Сопрано», а так в основном потребляла контент: видео про инфоцыган, психологические вебинары, трукрайм-подкаст.

Что делала в «Звёздах»? Записали выпуск подкаста про киноперевод.

Что ещё? Рисовала картину по номерам, собрала лего-цветочек. Свозила кота в ветеринарку. Виделась с друзьями. Планировала, как буду скоро принимать гостью из другого города. Была на консультации у юриста, оформляю кое-какие доументы. Ещё мне установили новую люстру в зале и стало наконец-то светло.

Что по блогам? Написала для вас несколько постов:

- Пост-нетворкинг
- Пост-знакомство
- Пост-содержание
- Про справедливость оплаты
- Как понять, нормально ли вам платят
- Про переговоры о повышении ставки
- Пост про хорроры
- Сделала опрос и форму для тех, кто ищет работу кинопереводчиком

🏃‍♀️Как ваши дела?

#буднипереводческие
06.02.202509:59
Вести переговоры о повышении ставок — не значит требовать платить вам больше, потому что вы долго учились, сильно устаёте, у вас ипотека и 3 кошки. Диалог с заказчиком — это возможность узнать, что вы с ним можете дать друг другу и насколько такой взаимообмен выгоден для обеих сторон. Переговоры позволяют понять, какие бизнес-задачи решает компания и как вы можете ей помочь, то есть узнать свою ценность как сотрудника. Но даже лучшему кадру не смогут платить больше, чем позволяет бюджет: открытый разговор также помогает прояснить и финансовые ограничения работодателя.

Переговоры обречены на провал, если кто-то из участников воспринимает их как войну. Есть много способов «прожать» собеседника и получить желаемое, но они не подходят, если ваша цель — выйти на долгосрочное сотрудничество, а не добиться своего здесь и сейчас, наплевав на последствия. Перед началом разговора важно настроиться и избавиться от установок типа «да этим заказчикам лишь бы на чужом труде нажиться».

Следует помнить, что не со всеми возможен конструктивный и продуктивный диалог. Работодатели — это обычные люди, которые, как и исполнители, имеют свои особенности характера, сильные и слабые стороны. Вопрос денег остро стоит для обоих собеседников, так что абсолютно безэмоциональный разговор вряд ли возможен. Умение контролировать свои эмоции и не впадать в истерику от эмоций других — обязательно. Оно есть не у всех, поэтому с некоторыми людьми диалог заходит в тупик уже в самом начале.
08.02.202511:22
Продолжаю собирать ваши ответы о трудностях поиска работы в кинопереводе. Именно на них я буду ориентироваться при написании следующих постов и не только. Так что если у вас есть проблема, это ваш шанс её озвучить.

Заполнять можно не все поля. И если всё-таки взялись за форму, то добавляйте больше конкретики. Не просто «искал вакансии», а на каких платформах искали, какие ключевые слова вводили в запросах, что удалось найти. Не просто «писал письма», а скольким студиям написали, сколько ответов получили, какие это были ответы, были ли отказы или предложения сдать ТЗ. Потому что если вы один раз зашли на хедхантер или написали только 2-3 студиям, то неудача в поиске работы — это закономерность. А если вы мониторите вакансии каждый день, откликаетесь на подходящие, пишете холодные письма десяткам студий, но за полгода ноль результатов — то, скорее всего, проблема уже в ваших письмах и резюме. Разные проблемы требуют разных решений.
10.02.202512:02
Вопрос на засыпку: зачем потенциальному заказчику знать о вашем опыте, стаже и образовании? Элементарный как будто бы вопрос, но судя по всему, не совсем.
10.02.202510:30
Сегодня ночью закрою анонимную форму, в которой вы можете спросить, как искать работу в кинопереводе, и пожаловаться на мнимые или реальные препятствия на этом тернистом пути. Отвечать буду в блоге, но только на то, что было в форме. Так что если вы не задали вопрос, то, вероятно, и ответа на него в блоге не увидите.

Отвечайте, пожалуйста, как можно конкретнее и подробнее! С цифрами и по пунктам. По общим фразам я ничего не пойму.
05.02.202513:02
Пользуясь случаем, рекомендую мастер-класс от PROtranslation «Ценообразование в переводе». Он актуален для любых видов перевода, да и вообще-то не только для перевода. Очень отрезвляет, отбивает желание страдать и настраивает на продуктивные действия.
07.02.202515:04
Если вы хотите найти или уже ищете работу кинопереводчиком, поделитесь, пожалуйста, с какими трудностями вы сталкиваетесь. Можете написать ответ в комментариях или в анонимной форме. Особенно меня интересует, как именно вы искали работу, что делали, что вам мешает и что бы могло вам помочь. Если вы ещё ничего не делали, и ваши трудности — это что-то вроде «не могу решиться», всё равно пишите. Ваши ответы дадут мне подсказку, чем я могу помочь вам.
06.02.202512:03
Кстати, рекомендую канал от специалиста по ведению переговоров: «Переговорная мастерская». Это даже не реклама, мы с автором не знакомы. Сама читаю этот блог и мотаю на ус.
29.01.202517:38
Есть ли у вас фильмы/сериалы, по которым вы скучаете и у которых не планируется продолжения? Я вот скучаю по «Наследникам», первый месяц после просмотра старалась о них не думать, чтобы не страдать. Грущу до сих пор, хотя понимаю, что продолжать его нельзя.
登录以解锁更多功能。