28.03.202510:03
Второй выпуск журнала «Двенадцать» получился плотнее, чем первый.
Не в смысле толщины - в смысле наполненности, тем и историй. Четыре разворота с книжными подборками, десять - с фотографиями, микро-комиксом и рекламой stars coffee. Остальное - небольшие тексты о трендах в литературе. И один рассказ. Так, в выпуске есть беседа о самиздате, автофикшн вокруг травмы, корейская романтика и интервью с сотрудником «Подписных изданий».
Небольшое удовольствие, то есть 64 страницы глянца о чтении, стоят 628 рублей.
Меня не покидает ощущение, что телеграм-канал проекта более ёмкий, чем журнал, который позиционируется как основной продукт.
К журналу возникают те же вопросы, что и к любому современному глянцу. Не спорю, приятно держать в руках печатное издание. Но точно ли это нужно читателю, он же целыми днями потребляет более содержательный контент (и текстовый, и визуальный) из соцсетей?
«Двенадцать» оттеняет плеяду толстых литературных журналов, которые покупают только самые экзальтированные читатели, внутри книжной отрасли. Это однозначно поп-издание, оно рвётся и стремится в народ. Но пока журнал получается максимально ванильным… пенка на кофе, уютные картинки, кошки, собаки…
Целевая аудитория «Двенадцати» - девочки-подростки? Молодые женщины, которые хотят добавить модный аксессуар - книгу - к своим ежедневным выходам? Тогда всё в тему, всё в порядке.
Мода на чтение стимулирует продажи книг, что само по себе неплохо. Любое издательство - это бизнес. Но я, как лит.критик, таки мечтаю о следующем шаге для потенциального читателя. О вдумчивом выборе книги.
Не просто схватить книжку из подборки новинок и ходить с ней, но выбрать книгу по сердцу.
И открыть, и прочесть хоть страничку!
Не в смысле толщины - в смысле наполненности, тем и историй. Четыре разворота с книжными подборками, десять - с фотографиями, микро-комиксом и рекламой stars coffee. Остальное - небольшие тексты о трендах в литературе. И один рассказ. Так, в выпуске есть беседа о самиздате, автофикшн вокруг травмы, корейская романтика и интервью с сотрудником «Подписных изданий».
Небольшое удовольствие, то есть 64 страницы глянца о чтении, стоят 628 рублей.
Меня не покидает ощущение, что телеграм-канал проекта более ёмкий, чем журнал, который позиционируется как основной продукт.
К журналу возникают те же вопросы, что и к любому современному глянцу. Не спорю, приятно держать в руках печатное издание. Но точно ли это нужно читателю, он же целыми днями потребляет более содержательный контент (и текстовый, и визуальный) из соцсетей?
«Двенадцать» оттеняет плеяду толстых литературных журналов, которые покупают только самые экзальтированные читатели, внутри книжной отрасли. Это однозначно поп-издание, оно рвётся и стремится в народ. Но пока журнал получается максимально ванильным… пенка на кофе, уютные картинки, кошки, собаки…
Целевая аудитория «Двенадцати» - девочки-подростки? Молодые женщины, которые хотят добавить модный аксессуар - книгу - к своим ежедневным выходам? Тогда всё в тему, всё в порядке.
Мода на чтение стимулирует продажи книг, что само по себе неплохо. Любое издательство - это бизнес. Но я, как лит.критик, таки мечтаю о следующем шаге для потенциального читателя. О вдумчивом выборе книги.
Не просто схватить книжку из подборки новинок и ходить с ней, но выбрать книгу по сердцу.
И открыть, и прочесть хоть страничку!
21.01.202509:22
«Чем мы занимались, пока вы учили нас жить» - роман современного писателя Ивана Бевза, вышедший в серии «Недетские книжки» изд-ва Самокат.
Текст разделён не две части.
Первая часть (1/3 текста) рассказана от лица школьника, который сам себя нарекает Императором - он лидер разветвленного подполья, где единственная валюта - это сотки.
Ах да, дело происходит в средненькой московской школе на Таганке в начале двухтысячных.
Во второй части (2/3 текста) автор даёт голос Динаре - властной девчонке, которая играет в лидера школьного самоуправления.
Прежде всего бросается в глаза, что текст сырой, наспех собранный. И стилистически, и сюжетно, даже к корректуре/вёрстке есть вопросы (несколько страниц не на своих местах/дублируются).
Вторая претензия к тексту: автор намешал слишком много слоёв. Личные отношения героев, учёба, политика, огромное количество интересантов. Большой промежуток времени. История дана широкими, грубыми мазками.
Смущают пассажи, где автор Просто Хочет Сказать - они не раскрывают героев, не двигают сюжет, просто философские/политические эмм мнения, из которых торчат уши писателя.
Разборки подростков в школе - ок,
разборки подростков с прикрученной к ним взрослой мотивацией - м?
По итогу текст получился суетной и путаный. Ужасно смутил переход от демократических выборов к диктатуре и комендатуре. Он происходит внезапно (просто сменяется глава) и на мой взгляд необоснованно. Типа обиженная девчонка стоит за лицом диктатора? Не знаю. Слишком резкая трансформация.
Возможно, было бы достовернее дать столкновение с подпольем из состояния властной девочки, пусть и с предательствами по пути: например, в подполье предателям предлагают лучшие условия.
Ну а главный, главный вопрос: кто целевая аудитория этой книги?
Подростки? Нет. Сеттинг двухтысячных предполагает взрослого читателя. Вернее, недовзрослого читателя. Тридцатилетнего читателя, который уже (!) ностальгирует по прошлому:
«на дворе двадцать первый век, уже вовсю кипят споры на форумах, а вся правда написана в живых журналах, сообщения состоят из картинок, а в прошлом году даже запустили нашу, русскую социальную сеть, где каждый сам себе журналист».
Короче, думала я думала, что бы такого сделать, чтобы этот текст улучшить и переродить.
Поменять части местами. Сделать Динару основной, магистральной линией, а Императора задвинуть в подвал истории? Был бы вау эффект? Ого че делается, пока Динара там «у власти»?
Думала, выкинуть эпилоги героев - вообще не понимаю, к чему они в тексте. Большинство школьных панков, неформалов и крутых девчонок становятся скучными взрослыми. Тридцатилетние-то уж, наверное, в курсе?
Считаю, что лучшее решение - отдать роман профессиональному сценаристу и сделать крутой! Яркий! Впечатляющий! Фильм! Про самоуправление подростков.
Что-то между словом пацана и повелителем мух, только в московской школе и со взрослыми-подельниками. Вот это будет по-настоящему сильным высказыванием.
А пока это, к сожалению, дрожащее
недо-высказывание. Без обид, Бевз!
Текст разделён не две части.
Первая часть (1/3 текста) рассказана от лица школьника, который сам себя нарекает Императором - он лидер разветвленного подполья, где единственная валюта - это сотки.
Ах да, дело происходит в средненькой московской школе на Таганке в начале двухтысячных.
Во второй части (2/3 текста) автор даёт голос Динаре - властной девчонке, которая играет в лидера школьного самоуправления.
Прежде всего бросается в глаза, что текст сырой, наспех собранный. И стилистически, и сюжетно, даже к корректуре/вёрстке есть вопросы (несколько страниц не на своих местах/дублируются).
Вторая претензия к тексту: автор намешал слишком много слоёв. Личные отношения героев, учёба, политика, огромное количество интересантов. Большой промежуток времени. История дана широкими, грубыми мазками.
Смущают пассажи, где автор Просто Хочет Сказать - они не раскрывают героев, не двигают сюжет, просто философские/политические эмм мнения, из которых торчат уши писателя.
Разборки подростков в школе - ок,
разборки подростков с прикрученной к ним взрослой мотивацией - м?
По итогу текст получился суетной и путаный. Ужасно смутил переход от демократических выборов к диктатуре и комендатуре. Он происходит внезапно (просто сменяется глава) и на мой взгляд необоснованно. Типа обиженная девчонка стоит за лицом диктатора? Не знаю. Слишком резкая трансформация.
Возможно, было бы достовернее дать столкновение с подпольем из состояния властной девочки, пусть и с предательствами по пути: например, в подполье предателям предлагают лучшие условия.
Ну а главный, главный вопрос: кто целевая аудитория этой книги?
Подростки? Нет. Сеттинг двухтысячных предполагает взрослого читателя. Вернее, недовзрослого читателя. Тридцатилетнего читателя, который уже (!) ностальгирует по прошлому:
«на дворе двадцать первый век, уже вовсю кипят споры на форумах, а вся правда написана в живых журналах, сообщения состоят из картинок, а в прошлом году даже запустили нашу, русскую социальную сеть, где каждый сам себе журналист».
Короче, думала я думала, что бы такого сделать, чтобы этот текст улучшить и переродить.
Поменять части местами. Сделать Динару основной, магистральной линией, а Императора задвинуть в подвал истории? Был бы вау эффект? Ого че делается, пока Динара там «у власти»?
Думала, выкинуть эпилоги героев - вообще не понимаю, к чему они в тексте. Большинство школьных панков, неформалов и крутых девчонок становятся скучными взрослыми. Тридцатилетние-то уж, наверное, в курсе?
Считаю, что лучшее решение - отдать роман профессиональному сценаристу и сделать крутой! Яркий! Впечатляющий! Фильм! Про самоуправление подростков.
Что-то между словом пацана и повелителем мух, только в московской школе и со взрослыми-подельниками. Вот это будет по-настоящему сильным высказыванием.
А пока это, к сожалению, дрожащее
недо-высказывание. Без обид, Бевз!
12.03.202513:46
«Таракан из Руанды» Ульяны Бисеровой - ещё один страшный текст этой недели, но горе в нём вовсе не личное. Автор рассказывает о гражданской войне и геноциде в крошечной африканской стране Руанде.
Это спокойный, ровный, выверенный текст, который просто убивает читателя!
Вместе с главной героиней, Оливией Каремерой, читатель переживает события 1994 года, в которых погиб по меньшей мере миллион человек.
Девочке на тот момент 12 лет, у нее абсолютно счастливое детство, отец семейства - уважаемый человек, врач. Правда, по национальности он тутси. А мать Оливии по национальности - хуту. А кто тогда Оливия и почему это важно, если хуту и тутси живут бок о бок на крошечном клочке земли, верят в одного Бога и говорят на одном языке?
Ульяна Бисерова срывает пластырь с самых болючих ран: тут и последствия колонизации, и сохранение локальной культуры, религиозные вопросы, дети и война, чувство Родины… При этом природа, пейзажи, детали, блюда местной кухни, традиции и обычаи прописаны мастерски, с огромной любовью: читателя не оставляет чувство, что это переводная книга, ТАК мог написать только автор из Руанды.
Но с другой стороны! Автор из Руанды вряд ли бы рассказал историю своей страны так стройно, образно и спокойно. Получилась бы мешанина по типу «тайников памяти» Сарра… книга для избранных, для обиженных «своих», для стариков в пыльных костюмах из ООН.
Ульяна же пишет открыто, не сбиваясь на личное, на лишние эмоции. Исторический сеттинг плюс мощная художественная составляющая = книга для всех людей с сердцем. Для каждого из нас!
П.с. Чуть не забыла сказать, что книга «цепляет» не только текстом. Тут всё работает на впечатление читателя: качественная редактура, иллюстрации, вёрстка и элегантные детали, например, африканская пословица в начале каждой главы.
П.п.с. Про Руанду часто пишет Сергей Иванов из агропромышленной компании ЭФКО: здесь можно подробнее прочесть о европейской колонизации, а здесь он и вовсе утверждает, что Руанда - зеркало для Русской цивилизации и объясняет, почему.
Это спокойный, ровный, выверенный текст, который просто убивает читателя!
Вместе с главной героиней, Оливией Каремерой, читатель переживает события 1994 года, в которых погиб по меньшей мере миллион человек.
Девочке на тот момент 12 лет, у нее абсолютно счастливое детство, отец семейства - уважаемый человек, врач. Правда, по национальности он тутси. А мать Оливии по национальности - хуту. А кто тогда Оливия и почему это важно, если хуту и тутси живут бок о бок на крошечном клочке земли, верят в одного Бога и говорят на одном языке?
Ульяна Бисерова срывает пластырь с самых болючих ран: тут и последствия колонизации, и сохранение локальной культуры, религиозные вопросы, дети и война, чувство Родины… При этом природа, пейзажи, детали, блюда местной кухни, традиции и обычаи прописаны мастерски, с огромной любовью: читателя не оставляет чувство, что это переводная книга, ТАК мог написать только автор из Руанды.
Но с другой стороны! Автор из Руанды вряд ли бы рассказал историю своей страны так стройно, образно и спокойно. Получилась бы мешанина по типу «тайников памяти» Сарра… книга для избранных, для обиженных «своих», для стариков в пыльных костюмах из ООН.
Ульяна же пишет открыто, не сбиваясь на личное, на лишние эмоции. Исторический сеттинг плюс мощная художественная составляющая = книга для всех людей с сердцем. Для каждого из нас!
П.с. Чуть не забыла сказать, что книга «цепляет» не только текстом. Тут всё работает на впечатление читателя: качественная редактура, иллюстрации, вёрстка и элегантные детали, например, африканская пословица в начале каждой главы.
П.п.с. Про Руанду часто пишет Сергей Иванов из агропромышленной компании ЭФКО: здесь можно подробнее прочесть о европейской колонизации, а здесь он и вовсе утверждает, что Руанда - зеркало для Русской цивилизации и объясняет, почему.
Надежный, прочный мир её детства был построен на безоговорочной, непоколебимой вере в то, что родители неуязвимы. Смерть - это то, что бывает с другими. А ее мама и отец никогда не состарятся и, уж конечно, не умрут.
17.01.202510:57
Дочитала сборник Ивана Бевза с рассказами, пьесами, речами, зарисовками и прочими короткими текстами.
У автора однозначно есть стиль и стилистически сборник производит цельное впечатление. Плюс, как я уже говорила, он классно оформлен и свёрстан.
А вот сами тексты неоднородные. Этакое попурри. То ли они разных лет, то ли не во всех текстах автор эммм честен. Бевз пишет вёртко и так же говорит: у него телеге есть аудиодневник, производящий схожее впечатление: очень интересно, мысли бегут, речь льётся, а что толком-то хотел сказать?
Сам себя автор называет «мелочистом» - основные темы Бевза это быт, мелочи жизни, маленькие люди. Автор утверждает, что «человечество засунуло своё коллективное бессознательное в быт», что само по себе очень любопытно.
Проза ритмичная, местами даже поэтичная.
Характерная особенность текстов: автор пропускает слова и склеивает части предложений, которые не должны были склеиться. И у Бевза это работает: «ни одна из машин не остановилась, чтобы подбросить его, потому что он выглядел как бездомный и мало ли что от него ожидать».
Еще одна особенность: автор не договаривает фразы. И последний рассказ, который, впрочем, и назван «пустой звук» - это квинтессенция недоговоренности; городской вербатим, записанный не только за живыми людьми, но и за объявлениями в метро, поездами, анонсами и официальными высказываниями.
Этим текстом автор подтверждает другую любопытную мысль: «Я уверен, что слова, которые характеризуют человека, как личность, звучат изо рта не во время интервью у Дудя*, а в очереди за пивом или в туалет».
В общем, сборник любопытный, но оставляет чувство мельтешения, утомительной поездки - местами пьяной, местами смертельной.
Очередной страшный сон.
И я не могу понять, есть ли правда за ярким экспериментальным фасадом, поэтому на выходных буду читать большой текст Бевза - роман «Чем мы занимались, пока вы учили нас жить».
Интересно, будет ли в нём больше связности. Может ли автор играть вдолгую и, наконец, договорить?
*Юра Дудь - иноагент в РФ
У автора однозначно есть стиль и стилистически сборник производит цельное впечатление. Плюс, как я уже говорила, он классно оформлен и свёрстан.
А вот сами тексты неоднородные. Этакое попурри. То ли они разных лет, то ли не во всех текстах автор эммм честен. Бевз пишет вёртко и так же говорит: у него телеге есть аудиодневник, производящий схожее впечатление: очень интересно, мысли бегут, речь льётся, а что толком-то хотел сказать?
Сам себя автор называет «мелочистом» - основные темы Бевза это быт, мелочи жизни, маленькие люди. Автор утверждает, что «человечество засунуло своё коллективное бессознательное в быт», что само по себе очень любопытно.
Проза ритмичная, местами даже поэтичная.
Характерная особенность текстов: автор пропускает слова и склеивает части предложений, которые не должны были склеиться. И у Бевза это работает: «ни одна из машин не остановилась, чтобы подбросить его, потому что он выглядел как бездомный и мало ли что от него ожидать».
Еще одна особенность: автор не договаривает фразы. И последний рассказ, который, впрочем, и назван «пустой звук» - это квинтессенция недоговоренности; городской вербатим, записанный не только за живыми людьми, но и за объявлениями в метро, поездами, анонсами и официальными высказываниями.
Этим текстом автор подтверждает другую любопытную мысль: «Я уверен, что слова, которые характеризуют человека, как личность, звучат изо рта не во время интервью у Дудя*, а в очереди за пивом или в туалет».
В общем, сборник любопытный, но оставляет чувство мельтешения, утомительной поездки - местами пьяной, местами смертельной.
Очередной страшный сон.
И я не могу понять, есть ли правда за ярким экспериментальным фасадом, поэтому на выходных буду читать большой текст Бевза - роман «Чем мы занимались, пока вы учили нас жить».
Интересно, будет ли в нём больше связности. Может ли автор играть вдолгую и, наконец, договорить?
*Юра Дудь - иноагент в РФ
23.01.202510:51
«Кажется, здесь нам не рады» - самиздатовский сборник, который я утащила из книжного Пархоменко.
Я спросила у консультанта, что за автор.
Он сказал: «не знаю».
Думала я - думала, кто такой Иван Бевз, и вспомнила! Что это автор новинки, которая гремела и шумела на последнем нонфике: «Чем мы занимались, пока вы учили нас жить» (издательство Самокат).
Вот, пожалуйста, рабочая схема: автор выпускает в самиздате классно сделанный, оформленный и свёрстанный сборник коротких текстов, после чего - ХОБА! - подростковый роман «о власти и искушениях» выходит в большом издательстве.
Автор называет свой сборник «набором рассказов с инструкциями».
Тексты пёстрые, разные: и речь со сцены, и небольшая пьеса, и крошечные сюжетные зарисовки, есть даже что-то, похожее на анкету с сайта знакомств в прозе.
Рассказы объединены авторской интонацией: иронической, философско-иронической, горько-иронической, само-иронической. О чем бы он ни рассказывал, получается немножко грустно, будто читаешь про каких-то недотёп, но на самом деле про себя.
Бевз подмечает психологические особенности героев, их эмоциональное состояние, желания и не забывает о сеттинге: быте, работе, узнаваемой российской реальности.
Сегодня в лит.сообществе бродят новости о «Белом июне» - культурном фестивале в Архангельске, судьба которого сейчас под вопросом.
Крик души программного директора фестиваля Ульяны Бисеровой отражается в кривом зеркале пьесы Ивана Бевза «Никто не приехал».
По сюжету главный герой - щеголь, хлыщ и прозаик - прибывает из столицы в провинциальный город Вологодской области на лит. фестиваль и выясняет, что он доехал дотуда один:
Этот текст будто пришел к автору из параллельной реальности или из другого времени.
Мы-то знаем, какой ренессанс переживает книжно-фестивальное движение в России в последние годы!
Какую теплую аудиторию собирают авторы, редакторы, художники, издатели - и именно в регионах. Региональный фестиваль важнее москвы/питера, потому что в регионе это не одно из многочисленных культурных мероприятий, а центральное мероприятие года, шлейф от которого тянется долго: люди ждут фестиваль, приезжают нарочно из других городов, копят деньги на книги. И целый год их читают. А у местных книготорговцев и издателей завязываются ниточки с «землёй», центром, происходит важнейшее культурное взаимоопыление!
Хлеб душевный для русского человека едва не важнее хлеба насущного. В любые времена, и тем более, в неспокойные. Инициатива зарубить культурное мероприятие такой значимости, да на Русском-то Севере вызывает не просто торжественное недоумение, а какое-то невероятное разочарование и опускание рук.
Только ж начали! Только поехали!
Ай, нехорошо!
Я спросила у консультанта, что за автор.
Он сказал: «не знаю».
Думала я - думала, кто такой Иван Бевз, и вспомнила! Что это автор новинки, которая гремела и шумела на последнем нонфике: «Чем мы занимались, пока вы учили нас жить» (издательство Самокат).
Вот, пожалуйста, рабочая схема: автор выпускает в самиздате классно сделанный, оформленный и свёрстанный сборник коротких текстов, после чего - ХОБА! - подростковый роман «о власти и искушениях» выходит в большом издательстве.
Автор называет свой сборник «набором рассказов с инструкциями».
Тексты пёстрые, разные: и речь со сцены, и небольшая пьеса, и крошечные сюжетные зарисовки, есть даже что-то, похожее на анкету с сайта знакомств в прозе.
Рассказы объединены авторской интонацией: иронической, философско-иронической, горько-иронической, само-иронической. О чем бы он ни рассказывал, получается немножко грустно, будто читаешь про каких-то недотёп, но на самом деле про себя.
Бевз подмечает психологические особенности героев, их эмоциональное состояние, желания и не забывает о сеттинге: быте, работе, узнаваемой российской реальности.
Сегодня в лит.сообществе бродят новости о «Белом июне» - культурном фестивале в Архангельске, судьба которого сейчас под вопросом.
Крик души программного директора фестиваля Ульяны Бисеровой отражается в кривом зеркале пьесы Ивана Бевза «Никто не приехал».
По сюжету главный герой - щеголь, хлыщ и прозаик - прибывает из столицы в провинциальный город Вологодской области на лит. фестиваль и выясняет, что он доехал дотуда один:
Молодой человек чувствует себя вшивым интеллигентишкой, который привез в русскую деревню вместо литературы свои столичные выкрутасы.
Ему очень стыдно. Солнце выжигает окружающее пространство дотла. В тишине наступившего полдня слышно, как летит муха. Наконец, хозяйские дочери робко хлопают, их поддерживают продавщица и хозяйка фестиваля. Работники, голые по пояс, одобрительно свистят. Наш! Наш! Один из работников увлекает молодого человека на прогулку по городу. Литературный фестиваль заканчивается торжественным недоумением.
Этот текст будто пришел к автору из параллельной реальности или из другого времени.
Мы-то знаем, какой ренессанс переживает книжно-фестивальное движение в России в последние годы!
Какую теплую аудиторию собирают авторы, редакторы, художники, издатели - и именно в регионах. Региональный фестиваль важнее москвы/питера, потому что в регионе это не одно из многочисленных культурных мероприятий, а центральное мероприятие года, шлейф от которого тянется долго: люди ждут фестиваль, приезжают нарочно из других городов, копят деньги на книги. И целый год их читают. А у местных книготорговцев и издателей завязываются ниточки с «землёй», центром, происходит важнейшее культурное взаимоопыление!
Хлеб душевный для русского человека едва не важнее хлеба насущного. В любые времена, и тем более, в неспокойные. Инициатива зарубить культурное мероприятие такой значимости, да на Русском-то Севере вызывает не просто торжественное недоумение, а какое-то невероятное разочарование и опускание рук.
Только ж начали! Только поехали!
Ай, нехорошо!


16.01.202513:06
Всю свою жизнь я провел в России. Я воспитан в этой реальности, вся моя работа связана с этой страной и ее людьми — что от меня останется, если это убрать? Возможно, будь я моложе, я бы и смог отформатировать сознание, но сейчас уже поздно. Любовь к родине - это как болото, куда тебя затянуло с головой, как метастазы, которые проникли в каждый уголок тела. Куда я ни приеду — Россия будет со мной.
Дм. Марков
Дм. Марков
21.01.202521:45
П.с. Посмотрела свои закладки в романе Бевза и поняла, что название фильма по мотивам книги уже утверждено автором!
«Стать как все» - отличное название хоррора для подростков.
15.01.202509:45
Иван Бевз, «Чеглок»
🦅
🦅
显示 1 - 8 共 8
登录以解锁更多功能。