
Україна Online: Новини | Політика

Телеграмна служба новин - Україна

Резидент

Мир сегодня с "Юрий Подоляка"

Труха⚡️Україна

Николаевский Ванёк

Лачен пише

Реальний Київ | Украина

Реальна Війна

Україна Online: Новини | Політика

Телеграмна служба новин - Україна

Резидент

Мир сегодня с "Юрий Подоляка"

Труха⚡️Україна

Николаевский Ванёк

Лачен пише

Реальний Київ | Украина

Реальна Війна

Україна Online: Новини | Політика

Телеграмна служба новин - Україна

Резидент

کانال تخصصی تاریخ پزشکی
记录
25.03.202523:59
238订阅者15.03.202523:59
0引用指数30.04.202523:59
34每帖平均覆盖率02.03.202513:18
34广告帖子的平均覆盖率26.03.202513:18
2.94%ER01.04.202523:59
14.29%ERR

09.04.202515:06
کتاب «حکایت دردمندان به روایت طبیبان» به زیور طبع آراسته شد.
نویسندگان:
وجیهه نامی، سمانه عربیان، سیده زهرا آدابی نیا
نویسندگان:
وجیهه نامی، سمانه عربیان، سیده زهرا آدابی نیا
26.03.202509:33
🔹️ پادپخش شمارۀ ۱۸، سنتهای باستانی ایرانی
برشی از کتاب تحفةالعالم از سید ابوطالب موسوی فندرسکی
با خوانش آذر سرمدی
سیّد ابوطالب موسوی فندرسکی از عالمان برجستهٔ قرون یازدهم و دوازدهم هجری در کتاب تحفةالعالم (در اوصاف و اخبار شاه سلطان حسین صفوی) در راستای تبیین احیا و گسترش سنّتهای باستانی ایران در عهد صفوی از جمله رونق و اعتلای سنّت شاهان ایران در نگهداری و تربیت حیوانات درّنده، جهت نمایش شکوه و جلال دربار ایران، پیش از الغای آن توسط شاه سلطان حسین (ص۱۳۵-۱۳۶) مینویسد.
@mirasmaktoob
.
برشی از کتاب تحفةالعالم از سید ابوطالب موسوی فندرسکی
با خوانش آذر سرمدی
سیّد ابوطالب موسوی فندرسکی از عالمان برجستهٔ قرون یازدهم و دوازدهم هجری در کتاب تحفةالعالم (در اوصاف و اخبار شاه سلطان حسین صفوی) در راستای تبیین احیا و گسترش سنّتهای باستانی ایران در عهد صفوی از جمله رونق و اعتلای سنّت شاهان ایران در نگهداری و تربیت حیوانات درّنده، جهت نمایش شکوه و جلال دربار ایران، پیش از الغای آن توسط شاه سلطان حسین (ص۱۳۵-۱۳۶) مینویسد.
@mirasmaktoob
.
转发自:
کاغذ

31.03.202518:19
حسین معصومی همدانی در گفتوگو با آرته:
«آدمهایی که فکر میکنند این کتابی که نوشتهاند بشر فردا [با آن] رستگار میشود اشتباه میکنند. فکر برای اینکه مؤثر باشد باید وسوسهٔ تأثیر فوری را دور بیندازد.»
گفتوگوی کامل
@kaaghaz
«آدمهایی که فکر میکنند این کتابی که نوشتهاند بشر فردا [با آن] رستگار میشود اشتباه میکنند. فکر برای اینکه مؤثر باشد باید وسوسهٔ تأثیر فوری را دور بیندازد.»
گفتوگوی کامل
@kaaghaz
26.03.202509:33
نمایش حیوانات نادرالوجود
تعداد زیادی فیل و شیر و ببر و پلنگ و انواع حیوانات نادرالوجود باغ وحش را از جلوی طالار بزرگ میگذرانند و نمایش میدهند، نکتهٔ جالب توجه اینست که زنجیرها و میخهائی که این حیوانات را بآنها بستهاند نیز همه از طلا است و در مقابل هر یک از این حیوانات دو طشت طلا نیز قرار دارد که در یکی از آنها غذای آنها را میگذارند و در طشت طلای دیگر آب برای آنها میریزند. (سانسون، 1346: 2/81)
@mirasmaktoob
هیچیک از این حیوانات سابقالذکر از حیث شکوه و جلال بقدر هیجده اسب بسیار عالی و زیبا که در این طالار بمعرض نمایش میگذارند جالب و خیرهکننده نیست.
هر یک از این اسبها بقدر یک خزانهٔ پُر از جواهر ارزش دارند زیرا رکابهای این اسبها همه از طلا است، دهنهها و سینهبندها و قسمتهای جلو و عقب زینها نیز همه از طلا است و روی طلاها میناکاری کردهاند و بر روی آنها برلیان و یاقوت و انواع جواهرات قیمتی دیگر نشاندهاند، همچنین روپوشهای روی کفل اسبها که بسیار بزرگ میباشند همه از طلاست و جواهرنشان است.
چیزی که بیشتر از همه جلب نظر میکند و بیننده را متحیّر میسازد انواع مختلف جواهرات و رنگهای مختلف و متنوع و خیرهکنندهٔ آنهاست، بدین ترتیب که یراق یکی از اسبها فقط از برلیان است و یراق اسب دیگر از زمرّد و از آن اسب دیگر از یاقوت بنفش و یراق اسب دیگر از یاقوت کبود و از آن اسب دیگر از مرواریدهای بسیار درشت میباشد.
خلاصه این اسبها با یراقها و زین و برگهائی که به انواع جواهرات درشت و بسیار گرانبها زینت یافتهاند با تلؤلؤ و زیبائی خیرهکننده و سحرآمیزی از جلوی طالار میگذرند، هر یک از این اسبها نیز مثل سایر حیواناتی که از آنها صحبت کردم در جلوی خود بهمان ترتیب دو طشت طلا دارند.
گاهی در وسط این اسبها چند خر وحشی نیز دیده میشود.
یکی از مبلّغین مسیحی اهل اسپانیا که برای تقدیم داشتن نامهای که تصادفاً از طرف پادشاه لهستان باو سپرده شده بود، در دربار ایران حضور داشته است، وقتی این منظره را تماشا میکند از دیدن خرهائی که بآن خوبی زینت شدهاند و پوششهائی بآن گرانبهایی بر آنان انداختهاند به تعجب درمیآید و سنگینی و وقار خود را از دست میدهد و نمیتواند جلوی خندهٔ خود را بگیرد.
یکی از صاحبمنصبان دربار باو نزدیک میشود و با کمال ادب دلیل خندهٔ او را سؤال میکند.
نمایندهٔ اسپانیائی جواب داده بود چون مشاهده کرده است خرهائی که در اسپانیا با آنها به منتها درجهٔ حقارت رفتار میشود در ایران باین صورت ممتاز در آمدهاند خندهاش گرفته است.
صاحبمنصبِ دربار باهوش و ظرافت خاصی باو جواب داده بود «ما در ایران از این جهت به خرها احترام میگذاریم که برخلاف مملکت شما که در آنجا خر فراوان و عادی است در مملکت ما بسیار نادر و کمیاب است». (سانسون، 1346: 3/82)
مأخذ: سانسون. 1346. سفرنامۀ سانسون (وضع کشور شاهنشاهی ایران در زمان شاه سلیمان صفوی، تحقیق و مطالعهٔ دقیق دربارهٔ آداب و اخلاق و حکومت ایران). به اهتمام و ترجمۀ تقی نفضلی. تهران: ابن سینا.
@mirasmaktoob
.
تعداد زیادی فیل و شیر و ببر و پلنگ و انواع حیوانات نادرالوجود باغ وحش را از جلوی طالار بزرگ میگذرانند و نمایش میدهند، نکتهٔ جالب توجه اینست که زنجیرها و میخهائی که این حیوانات را بآنها بستهاند نیز همه از طلا است و در مقابل هر یک از این حیوانات دو طشت طلا نیز قرار دارد که در یکی از آنها غذای آنها را میگذارند و در طشت طلای دیگر آب برای آنها میریزند. (سانسون، 1346: 2/81)
@mirasmaktoob
هیچیک از این حیوانات سابقالذکر از حیث شکوه و جلال بقدر هیجده اسب بسیار عالی و زیبا که در این طالار بمعرض نمایش میگذارند جالب و خیرهکننده نیست.
هر یک از این اسبها بقدر یک خزانهٔ پُر از جواهر ارزش دارند زیرا رکابهای این اسبها همه از طلا است، دهنهها و سینهبندها و قسمتهای جلو و عقب زینها نیز همه از طلا است و روی طلاها میناکاری کردهاند و بر روی آنها برلیان و یاقوت و انواع جواهرات قیمتی دیگر نشاندهاند، همچنین روپوشهای روی کفل اسبها که بسیار بزرگ میباشند همه از طلاست و جواهرنشان است.
چیزی که بیشتر از همه جلب نظر میکند و بیننده را متحیّر میسازد انواع مختلف جواهرات و رنگهای مختلف و متنوع و خیرهکنندهٔ آنهاست، بدین ترتیب که یراق یکی از اسبها فقط از برلیان است و یراق اسب دیگر از زمرّد و از آن اسب دیگر از یاقوت بنفش و یراق اسب دیگر از یاقوت کبود و از آن اسب دیگر از مرواریدهای بسیار درشت میباشد.
خلاصه این اسبها با یراقها و زین و برگهائی که به انواع جواهرات درشت و بسیار گرانبها زینت یافتهاند با تلؤلؤ و زیبائی خیرهکننده و سحرآمیزی از جلوی طالار میگذرند، هر یک از این اسبها نیز مثل سایر حیواناتی که از آنها صحبت کردم در جلوی خود بهمان ترتیب دو طشت طلا دارند.
گاهی در وسط این اسبها چند خر وحشی نیز دیده میشود.
یکی از مبلّغین مسیحی اهل اسپانیا که برای تقدیم داشتن نامهای که تصادفاً از طرف پادشاه لهستان باو سپرده شده بود، در دربار ایران حضور داشته است، وقتی این منظره را تماشا میکند از دیدن خرهائی که بآن خوبی زینت شدهاند و پوششهائی بآن گرانبهایی بر آنان انداختهاند به تعجب درمیآید و سنگینی و وقار خود را از دست میدهد و نمیتواند جلوی خندهٔ خود را بگیرد.
یکی از صاحبمنصبان دربار باو نزدیک میشود و با کمال ادب دلیل خندهٔ او را سؤال میکند.
نمایندهٔ اسپانیائی جواب داده بود چون مشاهده کرده است خرهائی که در اسپانیا با آنها به منتها درجهٔ حقارت رفتار میشود در ایران باین صورت ممتاز در آمدهاند خندهاش گرفته است.
صاحبمنصبِ دربار باهوش و ظرافت خاصی باو جواب داده بود «ما در ایران از این جهت به خرها احترام میگذاریم که برخلاف مملکت شما که در آنجا خر فراوان و عادی است در مملکت ما بسیار نادر و کمیاب است». (سانسون، 1346: 3/82)
مأخذ: سانسون. 1346. سفرنامۀ سانسون (وضع کشور شاهنشاهی ایران در زمان شاه سلیمان صفوی، تحقیق و مطالعهٔ دقیق دربارهٔ آداب و اخلاق و حکومت ایران). به اهتمام و ترجمۀ تقی نفضلی. تهران: ابن سینا.
@mirasmaktoob
.
26.03.202509:33
نمایش حیوانات نادرالوجود
از تشریفات پذیرائی رسمی انواع و اقسام نمایشهائی است که آنرا باید پیش درآمد پذیرائی واقعی تلقی کرد. در یک حیاط خیلی بزرگ جلوی باغ انواع و اقسام حیوانات جسیم یعنی سه فیل سیلانی که زیر شکم آنها را به رنگ قهوهای درآوردهاند و بر پشت آنها پارچههای سیمبفت و زربفت افکندهاند دیده میشود؛ از آن گذشته یک کرگدن بسیار زشت بزرگ که دست راست و پای چپ او را با زنجیرهای محکم بسته و او را بر روی یک پارچهٔ گستردهٔ سرخ رنگ نگاهداشتهاند، برپشت کرگدن دیگر چیزی نیست. برای آنکه از سختی پوست وی بکاهند تمام تن آنرا با روغن چرب کردهاند. (کِمپفر، 1363: 249)
مأخذ: کمپفر، انگلبرت. 1363. سفرنامهٔ کِمپفر. ترجمۀ کیکاووس جهانداری. تهران: شرکت سهامی انتشارات خوارزمی.
@mirasmaktoob
.
از تشریفات پذیرائی رسمی انواع و اقسام نمایشهائی است که آنرا باید پیش درآمد پذیرائی واقعی تلقی کرد. در یک حیاط خیلی بزرگ جلوی باغ انواع و اقسام حیوانات جسیم یعنی سه فیل سیلانی که زیر شکم آنها را به رنگ قهوهای درآوردهاند و بر پشت آنها پارچههای سیمبفت و زربفت افکندهاند دیده میشود؛ از آن گذشته یک کرگدن بسیار زشت بزرگ که دست راست و پای چپ او را با زنجیرهای محکم بسته و او را بر روی یک پارچهٔ گستردهٔ سرخ رنگ نگاهداشتهاند، برپشت کرگدن دیگر چیزی نیست. برای آنکه از سختی پوست وی بکاهند تمام تن آنرا با روغن چرب کردهاند. (کِمپفر، 1363: 249)
مأخذ: کمپفر، انگلبرت. 1363. سفرنامهٔ کِمپفر. ترجمۀ کیکاووس جهانداری. تهران: شرکت سهامی انتشارات خوارزمی.
@mirasmaktoob
.
登录以解锁更多功能。