
How to book
Читання — це сексуально. Літературне ком’юніті, онлайн-лекції, життя в Сіднеї та клуби How to bookclub від @damnyeah 📖
TGlist reytingi
0
0
TuriOmmaviy
Tekshirish
TekshirilmaganIshonchnoma
ShubhaliJoylashuvУкраїна
TilBoshqa
Kanal yaratilgan sanaЛист 21, 2022
TGlist-ga qo'shildi
Черв 24, 2023Muxrlangan guruh
Obunachilar
14 110
24 soat00%Hafta
810.6%Oy
21-0.2%
Iqtiboslar indeksi
33
Eslatmalar2Kanallardagi repostlar0Kanallardagi eslatmalar2
Bitta postning o'rtacha qamrovi
2 431
12 soat1 857
102.9%24 soat2 431
21.2%48 soat2 903
41.6%
Ishtirok (ER)
6.78%
Repostlar29Izohlar0Reaksiyalar71
Qamrov bo'yicha ishtirok (ERR)
0%
24 soat0%Hafta
5.27%Oy
5.22%
Bitta reklama postining qamrovi
2 385
1 soat00%1 – 4 soat00%4 - 24 soat1 99783.73%
24 soat ichidagi barcha postlar
0
Dinamika
-
"How to book" guruhidagi so'nggi postlar
03.04.202507:02
✒️ The New Yorker опублікував декілька вирізок з матеріалів цього архіву (які увійдуть в нову книгу «Notes to John», що має вийти 22 квітня 2025 року) про терапевтичні сесії, які Дідіон мала та в яких вона висловлювала переживання за долю доньки, за власне старіння та за складну сімейну динаміку
Нижче я опублікую переклад однієї такої вирізки:
Я сіла і відразу почала плакати.
«Про що ви зараз думаєте» запитав доктор МакКіннон.
Я сказала, що не знаю. Я рідко плакала. Насправді я ніколи не плакала під час кризових ситуацій. Мені просто було дуже важко сидіти навпроти когось і розмовляти.
«Зрозуміло, що в повсякденному житті ви стримуєте сльози — інакше люди навколо подумали б, що ви їх звинувачуєте в чомусь і почувалися б винними. Але тут ситуація інша, і мені не потрібно почуватися винним. Вам сьогодні складніше розмовляти, ніж зазвичай?»
Я сказала ні, кожного дня.
«Але ви згадали про це сьогодні».
Я пояснила, що підняла це питання сьогодні, бо мене здивувало, як швидко я розплакалась, просто сівши перед ним, хоча він навіть не промовив ні слова. Особливо дивно це було тому, що мій настрій був насправді непоганий — я навіть відчувала, що вперше за довгий час бачу промінь надії. Тож єдине пояснення, яке я могла знайти, — мені надзвичайно складно примусити себе говорити про власні почуття.
«Хто вас змушує» запитав він.
«Саме тому я й прийшла, – відповіла я. – Не можу просто мовчки тут сидіти».
«Насправді могли б, якби захотіли, – заперечив він. – Але вважаю, вам краще замислитись, що насправді означають ці сльози. Сльози можуть виражати різноманітні почуття, особливо у таких емоційно чутливих людей, як ви. Це може бути полегшення, радість чи будь-яка комбінація складних емоцій. Ви згадували, що відчули, ніби побачили промінь світла».
Я розповіла, що вчора пережила своєрідне осяяння щодо моїх подальших кроків. Мені вдалося завершити велику політичну статтю, над якою я працювала – вона була готова, і я навіть бачила її опублікованою на вихідних.
Раптом питання «що далі?» — те, яке я постійно відкладала — вимагало негайного рішення. Вчора мене осяяла думка: я могла б використати свої попередні статті про Каліфорнію, особливо одну з них, як основу для більш серйозного есе чи навіть книги. Ці тексти торкались тем, які хвилювали мене роками, але особливо цього року, оскільки ставлення, яке в них відображалось, стало предметом наших постійних розмов. Наприклад, мотив переселення — очищення через виживання, спасіння заради чого, нігілістичні погляди. І всі ті історії та непорозуміння, які вони створювали.
«Це справді захоплює» відповів він.
«І звільняє. Можливо, ви прийшли сюди й почали плакати від радості, вперше відчувши таку свободу. Ви знайшли щось, що дійсно може вас захопити і допомогти відсунути проблеми. Саме це вам було потрібно протягом року — найочевидніша річ у вашому випадку. Вам необхідно працювати, і працювати над чимось значущим. Це не егоїзм. Це життєво важливо для вашого виживання».
Я сказала, що ми практично полишили роботу в кіно. Ми рухались до цього весь рік, але тільки зараз рішення стало остаточним.
«Пригадую, одне з перших, що ви мені розповіли — про зустріч у Каліфорнії, яка вас засмутила й пригнітила. Очевидно, з різних причин, включно з молодіжною орієнтацією індустрії, ця робота не покращувала ваш стан».
Тільки фінансово, відповіла я. І це те, з чим нам доведеться розібратися.
«Ви надзвичайно сильна. Ви здивуєтесь, з чим зможете впоратись, займаючись справою, яка вам до душі».
Нижче я опублікую переклад однієї такої вирізки:
11 жовтня 2000 року
Я сіла і відразу почала плакати.
«Про що ви зараз думаєте» запитав доктор МакКіннон.
Я сказала, що не знаю. Я рідко плакала. Насправді я ніколи не плакала під час кризових ситуацій. Мені просто було дуже важко сидіти навпроти когось і розмовляти.
«Зрозуміло, що в повсякденному житті ви стримуєте сльози — інакше люди навколо подумали б, що ви їх звинувачуєте в чомусь і почувалися б винними. Але тут ситуація інша, і мені не потрібно почуватися винним. Вам сьогодні складніше розмовляти, ніж зазвичай?»
Я сказала ні, кожного дня.
«Але ви згадали про це сьогодні».
Я пояснила, що підняла це питання сьогодні, бо мене здивувало, як швидко я розплакалась, просто сівши перед ним, хоча він навіть не промовив ні слова. Особливо дивно це було тому, що мій настрій був насправді непоганий — я навіть відчувала, що вперше за довгий час бачу промінь надії. Тож єдине пояснення, яке я могла знайти, — мені надзвичайно складно примусити себе говорити про власні почуття.
«Хто вас змушує» запитав він.
«Саме тому я й прийшла, – відповіла я. – Не можу просто мовчки тут сидіти».
«Насправді могли б, якби захотіли, – заперечив він. – Але вважаю, вам краще замислитись, що насправді означають ці сльози. Сльози можуть виражати різноманітні почуття, особливо у таких емоційно чутливих людей, як ви. Це може бути полегшення, радість чи будь-яка комбінація складних емоцій. Ви згадували, що відчули, ніби побачили промінь світла».
Я розповіла, що вчора пережила своєрідне осяяння щодо моїх подальших кроків. Мені вдалося завершити велику політичну статтю, над якою я працювала – вона була готова, і я навіть бачила її опублікованою на вихідних.
Раптом питання «що далі?» — те, яке я постійно відкладала — вимагало негайного рішення. Вчора мене осяяла думка: я могла б використати свої попередні статті про Каліфорнію, особливо одну з них, як основу для більш серйозного есе чи навіть книги. Ці тексти торкались тем, які хвилювали мене роками, але особливо цього року, оскільки ставлення, яке в них відображалось, стало предметом наших постійних розмов. Наприклад, мотив переселення — очищення через виживання, спасіння заради чого, нігілістичні погляди. І всі ті історії та непорозуміння, які вони створювали.
«Це справді захоплює» відповів він.
«І звільняє. Можливо, ви прийшли сюди й почали плакати від радості, вперше відчувши таку свободу. Ви знайшли щось, що дійсно може вас захопити і допомогти відсунути проблеми. Саме це вам було потрібно протягом року — найочевидніша річ у вашому випадку. Вам необхідно працювати, і працювати над чимось значущим. Це не егоїзм. Це життєво важливо для вашого виживання».
Я сказала, що ми практично полишили роботу в кіно. Ми рухались до цього весь рік, але тільки зараз рішення стало остаточним.
«Пригадую, одне з перших, що ви мені розповіли — про зустріч у Каліфорнії, яка вас засмутила й пригнітила. Очевидно, з різних причин, включно з молодіжною орієнтацією індустрії, ця робота не покращувала ваш стан».
Тільки фінансово, відповіла я. І це те, з чим нам доведеться розібратися.
«Ви надзвичайно сильна. Ви здивуєтесь, з чим зможете впоратись, займаючись справою, яка вам до душі».
03.04.202505:41
🗞 Класні ранкові новини: ми можемо очікувати на більше статей та книг про Джоан Дідіон, адже Нью-Йоркська публічна бібліотека відкриває доступ до її архіву та архіву її чоловіка Джона Грегорі Данна для дослідників!
Ця колекція складається з 336 коробок матеріалів, включаючи особисті фотографії, чернетки сценаріїв та листування з видатними особистостями (Маргарет Етвуд, Нора Ефрон, Філіп Рот та інші). Цей архів забезпечить дослідників безпрецедентним доступом до творчого процесу обох письменників і, ймовірно, започаткує нову хвилю досліджень їхньої спадщини в американській літературі.
Ця колекція складається з 336 коробок матеріалів, включаючи особисті фотографії, чернетки сценаріїв та листування з видатними особистостями (Маргарет Етвуд, Нора Ефрон, Філіп Рот та інші). Цей архів забезпечить дослідників безпрецедентним доступом до творчого процесу обох письменників і, ймовірно, започаткує нову хвилю досліджень їхньої спадщини в американській літературі.


01.04.202508:35
📚 І раптом ви хочете почати квітень з книг, які гарантовано починаються і завершуються добре, то я рекомендую глянути мою свіжу статтю для Skvot!
01.04.202506:34
Я вам збрехала і мені дуже шкода.
Знаю, що останні місяці я пояснювала вам свою відсутність на каналі важливими особистими обставинами та хворобою, але це не так.
Причина моєї відсутності така: мене Макс Гордєєв (aka Мольфар, aka власник магічного магазину, aka переможець українською битви екстрасенсів) вчив всяким штукам.
Я прийшла із запитом побачити коли вийде нова книга Мартіна (Мольфар назвав мене скаженою й додав, що простіше передбачити кінець світу, ніж дату публікації «Вітрів зими»), але в кінці змогла лише навчитися по обкладинці/назві книги визначати, чи вона вам сподобається, чи ні 🥲
Тому з вас у коментарях обкладинка/назва книги, яку ви давно хотіли прочитати, а з мене передбачення!
Знаю, що останні місяці я пояснювала вам свою відсутність на каналі важливими особистими обставинами та хворобою, але це не так.
Причина моєї відсутності така: мене Макс Гордєєв (aka Мольфар, aka власник магічного магазину, aka переможець українською битви екстрасенсів) вчив всяким штукам.
Я прийшла із запитом побачити коли вийде нова книга Мартіна (Мольфар назвав мене скаженою й додав, що простіше передбачити кінець світу, ніж дату публікації «Вітрів зими»), але в кінці змогла лише навчитися по обкладинці/назві книги визначати, чи вона вам сподобається, чи ні 🥲
Тому з вас у коментарях обкладинка/назва книги, яку ви давно хотіли прочитати, а з мене передбачення!
31.03.202521:14
Люди, які використовують ШІ як психолога/друга/терапевта і які хочуть поділитися своїм досвідом — відгукніться (або під цим постом, або в особисті @damnyeah), будь ласка!
Пишу нову статтю і дуже хочу від вас почути 🙂
Пишу нову статтю і дуже хочу від вас почути 🙂
31.03.202508:00
Ну, а для тих, хто хоче почитати та/або послухати щось про український фемінізм, то я хочу поділитися ось чим —
Книгою «Безстрашні. Історія українського фемінізму в інтерв’ю» Тамари Марценюк, яка вийшла друком від Creative Women Publishing, яка позиціонує себе як «книжка-полілог про поставання нового етапу українського жіночого руху від першої особи — голосами його творчинь»
І також ділюсь дуже-дуже цікавою лекцією від пані Марценюк про історію українського жіночого руху з часів відновлення Незалежності
Книгою «Безстрашні. Історія українського фемінізму в інтерв’ю» Тамари Марценюк, яка вийшла друком від Creative Women Publishing, яка позиціонує себе як «книжка-полілог про поставання нового етапу українського жіночого руху від першої особи — голосами його творчинь»
І також ділюсь дуже-дуже цікавою лекцією від пані Марценюк про історію українського жіночого руху з часів відновлення Незалежності
31.03.202506:51
📖 Почала читати «Putin's War on Women» від фінської авторки й феміністки — Софі Оксанен (і тепер маємо те, що я знов читаю 4 книги одночасно)
Зізнаюсь, що я була скептична від назви, тому що дуже сильно не люблю, коли щодо війни в Україні (в будь-якому контексті) вживають прикметник «путінська», але...
Книга майже цілковито фокусується на переплітанні досвіду двоюрідної бабусі Оксанен, естонки, яка пережила російську окупацію в період Другої світової війни, та сучасних українських жінок
Окрім цього, в книзі також підіймаються наступні теми: чому фемінізм небезпечний для авторитарних режимів, чому російські солдати грабували білизну українок (та що спільного це мало/має з проявом колоніальної сили), «таємнича російська душа» й багато-багато чого іншого
Книга вже має безліч виділень та нотаток, геть скоро поділюсь з вами її основними тезами
Зізнаюсь, що я була скептична від назви, тому що дуже сильно не люблю, коли щодо війни в Україні (в будь-якому контексті) вживають прикметник «путінська», але...
Книга майже цілковито фокусується на переплітанні досвіду двоюрідної бабусі Оксанен, естонки, яка пережила російську окупацію в період Другої світової війни, та сучасних українських жінок
Окрім цього, в книзі також підіймаються наступні теми: чому фемінізм небезпечний для авторитарних режимів, чому російські солдати грабували білизну українок (та що спільного це мало/має з проявом колоніальної сили), «таємнича російська душа» й багато-багато чого іншого
Книга вже має безліч виділень та нотаток, геть скоро поділюсь з вами її основними тезами


30.03.202507:45
Слухайте, а що ви зараз читаєте? Розказуйте, показуйте 👀
29.03.202508:07
🗞 Ранкова дискусія: декілька днів тому, після запуску OpenAI моделі GPT-4o Image Generation, ми стали свідками справжнього вибуху в мережі — користувачі масово почали створювати зображення у стилі студії «Джіблі».
Це викликало гостру дискусію щодо етичності такого використання ШІ і якщо поглянути на цю ситуацію глибше, вона виглядає особливо проблематичною з кількох причин:
(Мене в цій всій ситуації також не може бентежити те, що CEO OpenAI поставив на аватарку в Х згенеровану картинку в стилі студії... I mean... 🙄)
Отже, що ми маємо: це протистояння відображає ширшу проблему сучасного світу технологій — конфлікт між швидким технологічним прогресом та етичними й правовими нормами, які не встигають за ним. Компанії на кшталт OpenAI просувають технології, які стирають межу між оригінальною творчістю та її імітацією (бо тут також важливо зрозуміти як виглядає ця межа хоча б в правовому полі), але при цьому часто ігнорують голоси самих творців а-ля Міядзакі, який свою думку висловив дуже чітко.
Що ви думаєте щодо цього?
Це викликало гостру дискусію щодо етичності такого використання ШІ і якщо поглянути на цю ситуацію глибше, вона виглядає особливо проблематичною з кількох причин:
— Студія Ghibli та Міядзакі мають особливу філософію творчості. Вони відомі своєю відданістю ручній роботі та традиційній анімації (наприклад, ось ця 4-х секундна сцена з The Wind Rises створювалась майже пів року), тобто мова тут йде не про створення контенту, а саме мистецтва.
— Позиція самого Міядзакі щодо ШІ надзвичайно чітка. Його вислів про те, що використання ШІ «ображає саме життя», свідчить про глибинне філософське несприйняття такого підходу до своєї творчості.
— Щодо авторського права, то тут ситуація досить складна. Хоча стиль як такий складно захистити юридично, очевидно, що тут відбувається використання візуальної мови (тут досить непогана стаття про це), яку студія Ghibli розвивала десятиліттями. OpenAI, ймовірно, тренувала свої моделі на роботах студії без явного дозволу, що викликає серйозні запитання з правового погляду.
(Мене в цій всій ситуації також не може бентежити те, що CEO OpenAI поставив на аватарку в Х згенеровану картинку в стилі студії... I mean... 🙄)
Отже, що ми маємо: це протистояння відображає ширшу проблему сучасного світу технологій — конфлікт між швидким технологічним прогресом та етичними й правовими нормами, які не встигають за ним. Компанії на кшталт OpenAI просувають технології, які стирають межу між оригінальною творчістю та її імітацією (бо тут також важливо зрозуміти як виглядає ця межа хоча б в правовому полі), але при цьому часто ігнорують голоси самих творців а-ля Міядзакі, який свою думку висловив дуже чітко.
Що ви думаєте щодо цього?


28.03.202513:34
А ось тут ви можете подивитися 35-хвилинний кольоровий фільм, який Кокто зняв про віллу, в якому розповідає про свій творчий процес й про те, чому розписи на стінах будинку він називає «тату»
Дуже цікаво!
Дуже цікаво!
28.03.202513:17
Також не можу не показати вам віллу Санто-Соспір на французькій частині Рив'єри в якій можна побачити настінні малюнки Жана Кокто (який раніше в ній проживав) та Пабло Пікассо 💔
29.01.202512:25
Колись я почну писати про мистецтво більше, а поки я сиджу на каналі Наталії й читаю, що пишуть професіонали 🙂↕️
До речі, це щира рекомендація, бо Art Ligera що в Телеграмі, що в Інстаграмі — просто скарб
Майже щоденно знаходжу там якогось нового улюбленого художника + вважаю, що літературу краще досліджувати через приму багатьох творчих напрямків і мистецтво однозначно, однозначно, однозначно одне з найважливіших
Завтра напишу вам про це пост (про інтерсекційність напрямків та про важливість розуміння символів), а поки просто раджу піти поритися на сторінці нижче!
До речі, це щира рекомендація, бо Art Ligera що в Телеграмі, що в Інстаграмі — просто скарб
Майже щоденно знаходжу там якогось нового улюбленого художника + вважаю, що літературу краще досліджувати через приму багатьох творчих напрямків і мистецтво однозначно, однозначно, однозначно одне з найважливіших
Завтра напишу вам про це пост (про інтерсекційність напрямків та про важливість розуміння символів), а поки просто раджу піти поритися на сторінці нижче!


25.01.202507:01
21.01.202507:07
🖋 Що таке герменевтика, чому вона важлива та як ми можемо ліпше тлумачити прочитані тексти
Отже, починаємо з основного — що таке герменевтика? Простими словами, це наука/теорія/мистецтво інтерпретації текстів, яка первинно використовувалась для аналізу біблійних текстів, але з часом стала універсальним інструментом розуміння будь-яких текстів (але особливо тих, де від читача вимагається включення).
Власне тому «Якщо подорожній одної зимової ночі» ідеально підходить для герменевтичного аналізу, бо Кальвіно затягує читача та змушує його ставати частиною твору.
Але фішка в тому, що герменевтичний аналіз тексту ніколи не зводиться просто до прочитання тексту. Як колись казав мій японський бос:
Тут схожа логіка. Чи правильно ми зрозуміли текст? Чи правильно ми зрозуміли автора? Чи справді це просто яблуко, чи символ? Чи справді це яблуко, чи це алюзія (наприклад, відсилання до яблука розбрату)?
Також важливо пам'ятати, що коли ми читаємо текст, ми вступаємо в складний діалог між нашим власним горизонтом розуміння та горизонтом тексту. Цей діалог формується нашим історичним контекстом, культурним багажем, особистим досвідом, тому так важливо перед тим, як ми починаємо читати (особливо зарубіжну чи класичну літературу) звіритися з собою й якомога ліпше наблизити себе для розуміння того чи іншого тексту. Саме тому я постійно наголошую, що по-справжньому насолоджуватися японською літературою неможливо без розуміння хоча б базових її контекстів.
Тому ми маємо, що врахування герменевтики під час читання важливе з трьох причин:
— воно допомагає розкрити багатошаровість значень тексту через розуміння історичного та культурного контексту;
— воно дозволяє побачити зв'язок між власним досвідом читача та текстом;
— воно також розвиває критичне мислення через постійний діалог з текстом.
Тепер переходимо до практичних порад для герменевтичного читання, отже —
1. Почніть «подвійний щоденник» — розділіть сторінку навпіл: зліва записуйте цитати з тексту, справа — як вони резонують з вашим досвідом та знаннями.
2. Спробуйте дослідити «сліпі плями»тексту:
— що автор замовчує?
— які припущення робить?
— та запитання з зірочкою: чиї голоси у тексті відсутні й чому?
3. Порівнюйте різні переклади одного тексту (якщо є така змога, бо навіть в клубі ми помітили скільки контекстів додається, коли ми це робимо!) — це показує множинність інтерпретацій
4. Простежуйте еволюцію власного розуміння:
— записуйте початкові враження від тексту;
— відзначайте, як змінюється ваше сприйняття, коли ви прочитали третину, половину, весь текст тощо;
— проаналізуйте, що вплинуло на зміну вашої інтерпретації.
5. Створюйте інтертекстуальні мапи (ось це для тих, хто просто обожнює глибокий аналіз):
— створіть мапу з хронологіями: літературними, історичними та із життя автора;
— шукайте неочевидні зв'язки з іншими текстами.
📖 Також я підготувала додаткові матеріали для тих, кому інформації було мало: ось тут (стаття), тут (відео-лекція), тут-о (відео про герменевтичне коло), ще трішки ось (відео-лекція про це коло від Yale University) й для тих, хто хоче ще, то ось (підручник у відкритому доступі)!
Отже, починаємо з основного — що таке герменевтика? Простими словами, це наука/теорія/мистецтво інтерпретації текстів, яка первинно використовувалась для аналізу біблійних текстів, але з часом стала універсальним інструментом розуміння будь-яких текстів (але особливо тих, де від читача вимагається включення).
Власне тому «Якщо подорожній одної зимової ночі» ідеально підходить для герменевтичного аналізу, бо Кальвіно затягує читача та змушує його ставати частиною твору.
Але фішка в тому, що герменевтичний аналіз тексту ніколи не зводиться просто до прочитання тексту. Як колись казав мій японський бос:
«Дано, мало просто сказати щось, важливо подумати над тим, як ці слова будуть зчитані іншим».
Тут схожа логіка. Чи правильно ми зрозуміли текст? Чи правильно ми зрозуміли автора? Чи справді це просто яблуко, чи символ? Чи справді це яблуко, чи це алюзія (наприклад, відсилання до яблука розбрату)?
Також важливо пам'ятати, що коли ми читаємо текст, ми вступаємо в складний діалог між нашим власним горизонтом розуміння та горизонтом тексту. Цей діалог формується нашим історичним контекстом, культурним багажем, особистим досвідом, тому так важливо перед тим, як ми починаємо читати (особливо зарубіжну чи класичну літературу) звіритися з собою й якомога ліпше наблизити себе для розуміння того чи іншого тексту. Саме тому я постійно наголошую, що по-справжньому насолоджуватися японською літературою неможливо без розуміння хоча б базових її контекстів.
Тому ми маємо, що врахування герменевтики під час читання важливе з трьох причин:
— воно допомагає розкрити багатошаровість значень тексту через розуміння історичного та культурного контексту;
— воно дозволяє побачити зв'язок між власним досвідом читача та текстом;
— воно також розвиває критичне мислення через постійний діалог з текстом.
Тепер переходимо до практичних порад для герменевтичного читання, отже —
1. Почніть «подвійний щоденник» — розділіть сторінку навпіл: зліва записуйте цитати з тексту, справа — як вони резонують з вашим досвідом та знаннями.
2. Спробуйте дослідити «сліпі плями»тексту:
— що автор замовчує?
— які припущення робить?
— та запитання з зірочкою: чиї голоси у тексті відсутні й чому?
3. Порівнюйте різні переклади одного тексту (якщо є така змога, бо навіть в клубі ми помітили скільки контекстів додається, коли ми це робимо!) — це показує множинність інтерпретацій
4. Простежуйте еволюцію власного розуміння:
— записуйте початкові враження від тексту;
— відзначайте, як змінюється ваше сприйняття, коли ви прочитали третину, половину, весь текст тощо;
— проаналізуйте, що вплинуло на зміну вашої інтерпретації.
5. Створюйте інтертекстуальні мапи (ось це для тих, хто просто обожнює глибокий аналіз):
— створіть мапу з хронологіями: літературними, історичними та із життя автора;
— шукайте неочевидні зв'язки з іншими текстами.
📖 Також я підготувала додаткові матеріали для тих, кому інформації було мало: ось тут (стаття), тут (відео-лекція), тут-о (відео про герменевтичне коло), ще трішки ось (відео-лекція про це коло від Yale University) й для тих, хто хоче ще, то ось (підручник у відкритому доступі)!


19.01.202505:16
Ну що все, TikTok офіційно заблокований (вже розблокований) в США: що тепер буде з буктоком?
Прочитала декілька статей на цю тему: "Publishers and Authors Wonder: Can Anything Replace BookTok?", "What TikTok’s Potential Shutdown Means for the Book Biz on Eve of ‘Onyx Storm’ Release" та "BookTok shaped a new generation of readers, authors. What happens if TikTok is banned?"
Отже, що ми маємо:
— Здається, що більшість блогерів й авторів знов починають активно вести свої сторінки в Інстаграмі, який декілька днів тому запустив нове оновлення, яке змінило вигляд стрічки й підозріло нагадує ту, що є в ТТ + багато користувачів також перейшли на Threads й Substack (я все ще чекаю на те, коли у нас трапиться бум цієї платформи)
— Звісно, що продажі книг постраждають, але найбільше, схоже, будуть страждати жанри romance, fantasy та romantasy (які саме за допомогою ТТ змогли за останні роки збільшитися на 500-600%)
— Автори вимушені знов думати за те, як саме рекламувати свої праці + мають тепер враховувати, що у маркетинг знов прийдеться вкладати кошти (ТТ допоміг багатьом уникнути витрат на рекламу)
Чи надовго буде цей бан? Навряд чи, адже Трамп вже пообіцяв з моменту його офіційного приходу до влади (завтра) розв'язувати питання з ТТ та запропонувати їм додатковий час на те, аби продати компанію
Що тут сказати? Живемо в цікаві часи, пані та панове 😅
Прочитала декілька статей на цю тему: "Publishers and Authors Wonder: Can Anything Replace BookTok?", "What TikTok’s Potential Shutdown Means for the Book Biz on Eve of ‘Onyx Storm’ Release" та "BookTok shaped a new generation of readers, authors. What happens if TikTok is banned?"
Отже, що ми маємо:
— Здається, що більшість блогерів й авторів знов починають активно вести свої сторінки в Інстаграмі, який декілька днів тому запустив нове оновлення, яке змінило вигляд стрічки й підозріло нагадує ту, що є в ТТ + багато користувачів також перейшли на Threads й Substack (я все ще чекаю на те, коли у нас трапиться бум цієї платформи)
— Звісно, що продажі книг постраждають, але найбільше, схоже, будуть страждати жанри romance, fantasy та romantasy (які саме за допомогою ТТ змогли за останні роки збільшитися на 500-600%)
— Автори вимушені знов думати за те, як саме рекламувати свої праці + мають тепер враховувати, що у маркетинг знов прийдеться вкладати кошти (ТТ допоміг багатьом уникнути витрат на рекламу)
Чи надовго буде цей бан? Навряд чи, адже Трамп вже пообіцяв з моменту його офіційного приходу до влади (завтра) розв'язувати питання з ТТ та запропонувати їм додатковий час на те, аби продати компанію
Що тут сказати? Живемо в цікаві часи, пані та панове 😅
Rekordlar
12.06.202419:26
16KObunachilar31.12.202323:59
5950Iqtiboslar indeksi31.08.202423:59
3.9KBitta post qamrovi01.04.202523:59
2.9KReklama posti qamrovi18.01.202523:59
20.85%ER30.07.202323:59
63.96%ERRKanaldagi o'zgarishlar tarixi
Ko'proq funksiyalarni ochish uchun tizimga kiring.