
Investigations Into Germanic Mythology
Research into the Old Heathen religion of Northern Europe, utilizing Viktor Rydberg's "Epic Method" which holds the Poetic Edda as the primary source, and recognizes Snorri Sturluson's Prose Edda and Saxo Grammaticus' Gest Danorum as secondary sources.
TGlist reytingi
0
0
TuriOmmaviy
Tekshirish
TekshirilmaganIshonchnoma
ShubhaliJoylashuv
TilBoshqa
Kanal yaratilgan sanaБер 22, 2025
TGlist-ga qo'shildi
Бер 24, 2025"Investigations Into Germanic Mythology" guruhidagi so'nggi postlar
08.04.202500:16
An interesting depiction of Yggdrassil and the nine worlds, I recently found online at https://www.beingawakened.com/wp-content/uploads/2023/08/representation-of-the-nine-realms-in-norse-mythology-1024x712.png (Artist Unidentified).
05.04.202502:50
That worldview he speaks of would be that of Snorri, described in Gylfaginning ch. 15-16, where he describes the placement of Yggdrassil's roots. It does appear to be completed despite some obviously issues, when one tries to illustrate it visually. But we can clearly see in Snorri's text, he is basing his description of Yggdrassil on the eddic poem Grimnismal, especially stanzas 29-31, so we can trace it back to its primary source and get a more accurate picture of the Old Heathen worldview as Rydberg demonstrates. From the beginning, the scholars have always used Snorri's Edda to explain the older eddic poems, but we must recognize that the Eddic poems were in fact Snorri's own source, and that he likely knew them in manuscripts form, which we know circulated during in time. Saxo speaks of a large trove of Icelandic historical documents about 30 years before Snorri wrote his Prose Edda, and the oldest copies of the Poetic Edda we have date from about 30 years after Snorri's time. So we know such manuscripts were available to Snorri.
05.04.202502:50
And I cannot emphasize enough: Modern eddic scholarship is not very old, less than 300 years old or so, and really did not get into full swing until the later half of the 1800s. Modern scholars do not have all the answers, and we cannot assume they are correct because they are the "professionals".
05.04.202502:50
These early scholars like Dasent are not out of date or antiquated at all. They are working with the same material we are, without the benefit (and sometime detriment) of the opinions of later scholars. As you noted, Dasent makes some very useful observations, as did Anderson, and Rydberg and others whom modern scholars rarely reference today.
05.04.202502:50
The early translations are very helpful for researchers and epicists to trace these ideas and find the original sense of the word. This is one of the reasons that the heirarchy of sources is so important. We trace all things back to their original source whenever possible.
05.04.202502:50
So here we have a modern scholar translating the same word in two different ways in the same passage! In reality, the word means "millbox" and Vafthrudnismal st. 35 refers to Bergelmir being "laid on a millbox". In Old Norse poetry, a part of something (like a spearpoint or a millbox) can represent the whole (like a spear or a mill), so here it means Bergelmir was "laid on a mill". He was ground up, and his bones became rocks and his flesh became soil, just like his grandfather Ymir before him. In Skirnismal, Freyr's servant Byggvir threatens to do the same thing to Loki. So Bergelmir was not originally a Norse Noah and wasn't saved with his family in an ark. Snorri doesn't really say that either. Snorri simply says he and his family servived the flood by "climbing up on his lúðr".


05.04.202502:50
05.04.202502:50
Here is the same passage from Anthony Faulkes translation of Snorri's Edda from 1988, the one most people use today. Notice that he translates the word lúðr as "ark" in the Prose passage, but translates it as "box" in the quotation from Vafthrudnismal! His use of the word "ark" there clearly indicates he sees Bergelmir as a Norse Noah.
05.04.202502:50
These early translations are a record of the scholarship at time and by following them through time up to present day, we can see how the scholarship has evolved over the years. It hasn't changed much. Scholars today believe that Bergelmir was saved in a boat, like Noah, But they understand the stanza from Vafthrudnismal st. 35 as saying Vathrudnir remembered "when Bergelmir was laid in his coffin (a wooden box)" in other words when he died.


05.04.202502:50


05.04.202502:50
05.04.202502:50
In his translation from 1770, Percy renders translates the same word as "bark" meaning boat, and refer to the flood in his notes.
05.04.202502:50
These early translators were very influencial on subsequent translators, because these were the some of the few books available in English at the time.
05.04.202502:50
The first English translation of Gylfaginning from 1770 (the Time of the American Revolution) was by Thomas Percy, who was translationing it into English from a French translation by Paul Henri Mallet, who translated it from an abridged copy of Snorri's Edda, which regrouped the original chapters down into "Fables". So Dasent's translation was the first copy of Gylfaginning that was a true translation from the ori9ginal text. It did not include Skaldskaparmal.
05.04.202502:50
Snorri uses the word lúðr in the prose and in the verse from Vafthrudmismal he quotes. It litrerally means mill-box, and rationally one could think of it as a wooden box, and akin to a boat. That was the first understanding among the early translators. Dasent's is only the second English translation and its about 20 years before the American Civil war. The Poetic Edda would not be translated fully into English until 1865-66, during the time of the American Civil War by Benjamin Thorpe. So these texts and this scholarship is really not all that old. So it would be foolish to believe that scholars know all there is to know about this religion.
Rekordlar
10.04.202523:59
35Obunachilar22.03.202523:59
0Iqtiboslar indeksi23.03.202523:59
54Bitta post qamrovi27.02.202516:16
13Reklama posti qamrovi10.04.202523:38
14.29%ER23.03.202508:07
284.21%ERRKo'proq funksiyalarni ochish uchun tizimga kiring.