В Ереване презентовали сборник стихов ветерана ВОВ Лачина Степаняна
В Объединении ветеранов Армении им. Маршала Баграмяна состоялась презентация сборника стихов 100-летнего ветерана Великой Отечественной войны Лачина Степаняна «Мое время, моя Победа». В нем на армянском и русском языках собраны стихотворения автора, созданные в разные годы, в том числе во время войны. На мероприятии присутствовали представители посольств России и Беларуси, Пограничного Управления ФСБ РФ в РА и 102-й военной базы, Дома Москвы в Ереване, ветеранских и общественных организаций из разных областей Армении.
Открывая мероприятие, председатель Объединения ветеранов Армении им. Маршала Баграмяна полковник Симон Есаян подчеркнул, что издание книги — это дань уважения ветеранам Великой Отечественной войны в лице Лачина Степаняна, чья любовь к Родине, однополчанам и семье должна служить примером для последующих поколений.
Книга, посвященная 80-летию Великой Победы, открывается приветственными словами Чрезвычайного и Полномочного Посла Российской Федерации в Республике Армения Сергея Копыркина и Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Беларусь в Республике Армения Александра Конюка.
По словам составителя книги, члена Союза писателей Армении Елены Шуваевой, каждое произведение – это отклик сердца автора, его переживания и размышления о жизни, о войне, о цене подвига и вере в победу. «Особое внимание привлекают стихи, посвященные Родине, матери и любимой – тем, кто был опорой и вдохновением в самые трудные моменты войны», – сказала она.
Значимость подобных книг для сохранения исторической памяти о подвигах советского народа в ходе презентации подчеркнули советник-посланник посольства РФ в Армении Дмитрий Лицкай, советник-посланник Посольства Беларуси в Армении Инна Кудрук, командир 102-й ордена Александра Невского российской военной базы, полковник Александр Безбородов, а также учредитель Книжной серии «Диалог», председатель Общественной организации «Диалог» Юрий Навоян, по инициативе и при непосредственном участии которого в Москве был издан сборник стихов Лачина Степаняна.
Поддержку в издании оказали также представители Международного союза писателей им. Святых Кирилла и Мефодия и Клуба писателей Кавказа. Стихи Лачина Степаняна на русский язык перевели писатели из Еревана, Москвы, Грозного, Гудермеса, Махачкалы и Омска. В работе над книгой также принимали участие студенты гуманитарного факультета по направлению «Русский язык и литература» Иджеванского филиала ЕГУ.