19.02.202510:54
📖 Получила вчера сразу две долгожданных посылки, одна из которых… экслибрис!
Раньше мне почему-то казалось, что экслибрисы — это какая-то недоступная роскошь для аристократов, у которых личная библиотека — это прям отдельная комната с лестницей на галерею, дубовым столом посередине и портретами пяти поколений семьи на стенах… И ставить оттиск можно только на большие тома в кожаном переплете. Хорошо иногда, если ожидание и реальность не сходятся 😅
📖 Теперь буду гордо отпечатывать свои титулы — конечно, в надежде, что через много лет моя скромная коллекция разойдется с аукциона за большие деньги.
И нет, я не хвастаюсь красивущими изданиями Ребекки Яррос!
Экслибрис заказывала у @bookerlyheart ❤️
Раньше мне почему-то казалось, что экслибрисы — это какая-то недоступная роскошь для аристократов, у которых личная библиотека — это прям отдельная комната с лестницей на галерею, дубовым столом посередине и портретами пяти поколений семьи на стенах… И ставить оттиск можно только на большие тома в кожаном переплете. Хорошо иногда, если ожидание и реальность не сходятся 😅
📖 Теперь буду гордо отпечатывать свои титулы — конечно, в надежде, что через много лет моя скромная коллекция разойдется с аукциона за большие деньги.
И нет, я не хвастаюсь красивущими изданиями Ребекки Яррос!
Экслибрис заказывала у @bookerlyheart ❤️
10.12.202414:59
Конец года принес еще один сюрприз! А именно: на Яндекс Книгах уже можно найти замечательный роман под названием «Рождество в книжном магазине» в моем переводе.
Это история о героине, которая обожает любовные романы, и о герое, который их ненавидит. А еще о том, что нельзя делить мир на черное и белое.
История, в которой очень много книг. Книг, которые делают больно и приносят радость, книг, которые лечат, книг, которые окружают и которые невозможно не любить. (А еще много Джейн Остен, куда ж без нее?)
История о том, что нужно учиться двигаться дальше — даже если ради этого приходится переступать через самого себя.
Пожалуй, это история, которую переводить было нелегко. Наверное, потому что она первая на моем опыте такая «болючая». Здесь много о скорби, о проживании горя — и, конечно, о любви, приходящей после.
И тем не менее, это исцеляющая история. Праздничный любовный роман, который точно согреет вас в канун Нового года и Рождества.
Это формат «диджитал онли», в печати книга не выйдет, так что рекомендую прямо сейчас отправиться к прекрасному сервису и отлично провести время!🎄
Это история о героине, которая обожает любовные романы, и о герое, который их ненавидит. А еще о том, что нельзя делить мир на черное и белое.
История, в которой очень много книг. Книг, которые делают больно и приносят радость, книг, которые лечат, книг, которые окружают и которые невозможно не любить. (А еще много Джейн Остен, куда ж без нее?)
История о том, что нужно учиться двигаться дальше — даже если ради этого приходится переступать через самого себя.
Пожалуй, это история, которую переводить было нелегко. Наверное, потому что она первая на моем опыте такая «болючая». Здесь много о скорби, о проживании горя — и, конечно, о любви, приходящей после.
И тем не менее, это исцеляющая история. Праздничный любовный роман, который точно согреет вас в канун Нового года и Рождества.
Это формат «диджитал онли», в печати книга не выйдет, так что рекомендую прямо сейчас отправиться к прекрасному сервису и отлично провести время!🎄
29.01.202514:21
09.12.202419:32
Как написала моя коллега Ирина, чудо произошло! И нонфик прошел на «ура», и премию «Сноба» мы получили 🤍
29.01.202514:20
Дочитала вчера «Ониксовый шторм», впечатления вкратце — screaming, crying, throwing up, простите мой английский. И, к большому сожалению, у меня в придачу к этому заработал тикток… Так что я погрузилась в мир теорий и эдитов. Зато на пост вдохновилась!
Понятно, что сила Ребекки Яррос не только в отличной фантазии и сторителлинге, но и в умении удержать внимание читателя. Серия выстроена как и полагается коммерческому фэнтези, со всеми нужными крючками, отличным сеттингом, приятными и не очень персонажами, любовью (ну девочки, кто сможет устоять перед «я не пожертвую тобой ради всего мира, я пожертвую всем миром ради тебя»?) и так далее по списку. В общем, тот случай, когда хайп не просто оправдан, но и вполне заслужен!
Но пост изначально задумывался немного о другом, а именно о русскоязычных изданиях — по следам первых двух, на третью часть я еще надеюсь! Несмотря на внешнюю красоту книг, перевод первой части перетащил во вторую и, соответственно, в будущие неудачные транслитерации имен и названий, что вообще-то безумно важно для циклов. Про общее в моем понимании качество не буду ничего писать. Не люблю публичную порку, особенно когда эксперты со своим очень важным мнением лезут отовсюду, но тут правда обидно — мне как читателю и мне как переводчику, который всегда рассматривает чужие переводы с долей оценки во взгляде.
От издательства требуют новую часть поскорее. Кто-то вообще кричит про синхрорелиз, что практически невозможно: даже если редакция получает текст за несколько месяцев до выхода оригинала, сроки все равно очень сжатые. Напоминаю, за это время нужно сделать перевод, редактуру, корректуру, оформление и заложить еще месяцок на печать.
Ни один профессионал не возьмется за перевод 20+ авторских листов в такие сроки и за такую ставку. Особенно, когда это фэнтези! Тут я исхожу исключительно из личного опыта: на перевод ромкома в комфортном темпе, например, у меня уходит полгода. Вот и схлестываются ужатые сроки, маленькие ставки и то, что получается в итоге.
Это я молчу про опечатки в изданиях за 1000+ рублей. Окей, в нынешних реалиях это невысокая цена за столько плюшек (супер, обрез и прочее), но добавить к стоимости общего тиража еще хотя бы одну корректуру, и это приплюсует где-то по рублю к себестоимости одного экземпляра. Но ведь это дополнительное время!.. А читатель уже ждет.
И я прекрасно понимаю обе стороны.
Наверное, выход один: чем-то жертвовать. И мне кажется, что лучше — деньгами 😅 Ну и набираться терпения.
В идеальном мире так вообще было бы здорово дождаться конца цикла, перевести его заново и переиздать (еще более красиво). O2, свяжитесь со мной 🤓
Сомневалась, выкладывать ли этот пост, но, знаете, i’m just a girl, которая хочет качественные издания классного цикла себе на полку… Могу иногда поразмышлять! А пока пойду почитаю «Ритуал», проклятые драконы затягивают… 🐉
Понятно, что сила Ребекки Яррос не только в отличной фантазии и сторителлинге, но и в умении удержать внимание читателя. Серия выстроена как и полагается коммерческому фэнтези, со всеми нужными крючками, отличным сеттингом, приятными и не очень персонажами, любовью (ну девочки, кто сможет устоять перед «я не пожертвую тобой ради всего мира, я пожертвую всем миром ради тебя»?) и так далее по списку. В общем, тот случай, когда хайп не просто оправдан, но и вполне заслужен!
Но пост изначально задумывался немного о другом, а именно о русскоязычных изданиях — по следам первых двух, на третью часть я еще надеюсь! Несмотря на внешнюю красоту книг, перевод первой части перетащил во вторую и, соответственно, в будущие неудачные транслитерации имен и названий, что вообще-то безумно важно для циклов. Про общее в моем понимании качество не буду ничего писать. Не люблю публичную порку, особенно когда эксперты со своим очень важным мнением лезут отовсюду, но тут правда обидно — мне как читателю и мне как переводчику, который всегда рассматривает чужие переводы с долей оценки во взгляде.
От издательства требуют новую часть поскорее. Кто-то вообще кричит про синхрорелиз, что практически невозможно: даже если редакция получает текст за несколько месяцев до выхода оригинала, сроки все равно очень сжатые. Напоминаю, за это время нужно сделать перевод, редактуру, корректуру, оформление и заложить еще месяцок на печать.
Ни один профессионал не возьмется за перевод 20+ авторских листов в такие сроки и за такую ставку. Особенно, когда это фэнтези! Тут я исхожу исключительно из личного опыта: на перевод ромкома в комфортном темпе, например, у меня уходит полгода. Вот и схлестываются ужатые сроки, маленькие ставки и то, что получается в итоге.
Это я молчу про опечатки в изданиях за 1000+ рублей. Окей, в нынешних реалиях это невысокая цена за столько плюшек (супер, обрез и прочее), но добавить к стоимости общего тиража еще хотя бы одну корректуру, и это приплюсует где-то по рублю к себестоимости одного экземпляра. Но ведь это дополнительное время!.. А читатель уже ждет.
И я прекрасно понимаю обе стороны.
Наверное, выход один: чем-то жертвовать. И мне кажется, что лучше — деньгами 😅 Ну и набираться терпения.
В идеальном мире так вообще было бы здорово дождаться конца цикла, перевести его заново и переиздать (еще более красиво). O2, свяжитесь со мной 🤓
Сомневалась, выкладывать ли этот пост, но, знаете, i’m just a girl, которая хочет качественные издания классного цикла себе на полку… Могу иногда поразмышлять! А пока пойду почитаю «Ритуал», проклятые драконы затягивают… 🐉
Не змогли отримати доступ
до медіаконтенту
до медіаконтенту
17.10.202414:12
наконец-то можем показать вам прекрасную обложку прекрасного романа «Последнее слово» Кэти Берчел, над переводом которого я работала в прошлом году 🩷
очень смешной и стильный, это классический ромком о журналистах! взаимные перепалки, много химии, много элементов «производственного романа» — и все это с моим любимым тропом «от ненависти до любви» 📚
уж очень жду, когда смогу подержать книгу в руках! ❤️
очень смешной и стильный, это классический ромком о журналистах! взаимные перепалки, много химии, много элементов «производственного романа» — и все это с моим любимым тропом «от ненависти до любви» 📚
уж очень жду, когда смогу подержать книгу в руках! ❤️
31.12.202413:10
Зафиналила год «Лондонскими правилами» Мика Геррона из сильно полюбившегося мне цикла «Хромые кони». Как раз говорила об этом в нашем новогоднем подкасте; мы там вообще с девочками много интересного обсуждали и подводили итоги, так что горячо рекомендую к прослушиванию. (Возможно, прямо сейчас, пока нарезаете салаты 😁)
Не особенно люблю публично подводить итоги, но год был насыщенный, много всего случилось, и под конец хочется делать акцент только на хорошем. Главное, конечно, что было много отличных книг. И — я уверена — в следующем году их будет еще больше. Да и вообще всего будет больше. Больше и лучше!
Уже строю планы на 2025, даже готовлюсь брать в перевод новый роман, новый для меня во всех смыслах. Ну и надеюсь, что все сложится наилучшим образом, куда уж без этого.
Спасибо тем, кто остается со мной, несмотря на не совсем регулярный постинг! Кажется, больше 900 подписчиков у меня еще тут не было…
Пусть в 2025 у вас все складывается так, как загадывали, а самые заветные желания сбываются. Мира и сил. Верьте в чудо, дорогие ❤️
Не особенно люблю публично подводить итоги, но год был насыщенный, много всего случилось, и под конец хочется делать акцент только на хорошем. Главное, конечно, что было много отличных книг. И — я уверена — в следующем году их будет еще больше. Да и вообще всего будет больше. Больше и лучше!
Уже строю планы на 2025, даже готовлюсь брать в перевод новый роман, новый для меня во всех смыслах. Ну и надеюсь, что все сложится наилучшим образом, куда уж без этого.
Спасибо тем, кто остается со мной, несмотря на не совсем регулярный постинг! Кажется, больше 900 подписчиков у меня еще тут не было…
Пусть в 2025 у вас все складывается так, как загадывали, а самые заветные желания сбываются. Мира и сил. Верьте в чудо, дорогие ❤️
Показано 1 - 7 із 7
Увійдіть, щоб розблокувати більше функціональності.