Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Мир сегодня с "Юрий Подоляка"
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Труха⚡️Україна
Труха⚡️Україна
Николаевский Ванёк
Николаевский Ванёк
Лёха в Short’ах Long’ует
Лёха в Short’ах Long’ует
Українізатори ігор avatar

Українізатори ігор

Сховок українізацій ігор.
❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️
Архів файлів https://t.me/ukrpatch />Яких нема шукати там
https://kuli.com.ua/ />https://toloka.to/f29 />https://toloka.to/f221?sort=1
Рейтинг TGlist
0
0
ТипПублічний
Верифікація
Не верифікований
Довіреність
Не надійний
Розташування
МоваІнша
Дата створення каналуЖовт 23, 2021
Додано до TGlist
Вер 27, 2023
Прикріплена група

Популярні публікації Українізатори ігор

Маємо честь бути учасниками процесу локалізації Kingdom Come: Deliverance 2. Спільно з колегами Riotloc Studio ми доклали максимум зусиль, щоб забезпечити гарну та якісну українізацію.

Це була титанічна робота і справжній виклик. І для нас це не лише важливий професійний досвід, а й справжня гордість стати частиною крутої команди в такому масштабному проєкті.
12.02.202509:04
Поки триває переклад Death Stranding, у свій день народження хочу анонсувати вам переклади LEGO Marvel Super Heroes🦸 (першу частину зі всіма длс) та LEGO The Lord Of The Rings💍💅

Потратив близько 30 годин на те, щоб знайти спосіб розпакувати ігри лего, дістати оригінальні шрифти, повністю перемалювати та запхнути назад у гру🫠 В пабліку можете побачити, що з цього вийшло (там LEGO Marvel).
Іншою поділюсь коли закінчу малювати шрифт за стилістикою, яка підходить всесвіту Толкіна

В цілому, знайшов спосіб перекласти всю серію ігор Лего, але не всі піддаються запаковці локалізації назад у гру.
Для них теж є дієвий спосіб встановити локалізацію, правда трохи із танцями з бубном😖
Можете писати свої думки і побажання стосовно цього

Тексту у згаданих іграх небагато (за моїми підрахунками на дві гри треба десь 100-120год). А оскільки зараз я приділяю весь свій час перекладу, буду дуже радий підтримці.

Для прискорення процесу, а також, щоб побачити більше ігор українською, бажаючі можуть підтримати гримнями.
31.01.202503:44
Кілька обговорень в Steam з приводу додавання української до:

Lost Records: Bloom & Rage
https://steamcommunity.com/app/1902960/discussions/0/604144884892339743/

Dispatch
https://steamcommunity.com/app/2592160/discussions/0/598517277775635149/

Прохання ігнорувати кацапів,  а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top"

Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization
Переслав з:
HamUA Studio avatar
HamUA Studio
10.02.202504:57
Пані та Панове, ми розпочали роботу над першим епізодом Half-Life 2!

Як ви могли бачити із минулого відео в телеґрам каналі це відбулося трохи раніше. Робота кипить. Спеціально для цього проєкту, пан Антон 3dll запропонував допомогти і зробити збір на озвучення, щоб у всіх була мотивація відносно швидко і якісно зробити свою роботу і щоб ви змогли швидше пограти легендарну гру українською. Оскільки це мій перший такий досвід зі зборами - я чорт знає як розраховувати суму. Хай буде орієнтовно 10 тис. а там вже як буде. Будемо вдячні кожній гривні.
https://send.monobank.ua/jar/5ZUo9MB3ou

Також, до вашої уваги тизер майбутнього дубляжу:
https://youtu.be/0o9MyYIQ7X0
Переслав з:
Sandigo_Studio UA avatar
Sandigo_Studio UA
10.02.202520:35
Привіт, ґеймери та ґеймерки! 🖤

Ми раді представити вам тизер повної локалізації Bendy and the Ink Machine!

На жаль, повноцінний реліз доведеться трохи відкласти, але дубляж уже готовий — і ми надіслали тестовий білд усім, хто підтримав цей проєкт. Тож зовсім скоро чекайте на велику презентацію та проходження від наших колег! 😎

А якщо вам не терпиться оцінити останні дві глави, які вийшли просто неймовірними, підтримайте нашу команду на Buy Me a Coffee — і отримайте доступ першими!
07.02.202515:49
🏰Локалізація The Settlers 7: Paths to a Kingdom завершена!

— Перекладено основну кампанію та доповнення «Хроніки Тандрії» з англійської мови.
— Виправлено шрифт для кирилиці, в якому раніше пригали букви (провина розробників).
— Збільшено розмір субтитрів у катсценах та тексту описів будівель.
— Підтримується видання History Edition для Steam та Ubisoft Connect (для підтримки попереднього, оригінального видання потрібні добровольці з грою).

Велика подяка GameGlobe Localisation за щедру фінансову підтримку.

Посібник в Steam
Посилання на КУЛІ
Підтримати автора: монобанка

P.S. Тепер можна спокійно повертатися до перекладу Divinity: Dragon Commander
05.02.202518:01
👋🤖Вітаємо! Файл перекладу знову ОНОВЛЕНО. Завантажити можна тут.‼️

У цій збірці 45% текстів з гри (482 153 слів з 1 063 547).

Виправлено купу ляпів з іменами, додано декілька нових перекладів.

А ще, ось тут можна знайти переклади каталогів.

Переклад українською додано у такі локалізації:
1. 🇺🇸
2. 🇵🇱
3. 🇩🇪
4. країна 404

УВАГА! Для коректного відображення латиниці, яка використовується у 🇺🇸, 🇵🇱 та 🇩🇪 локалізаціях ОБОВ'ЯЗКОВО треба завантажити шрифт.
Як установити український переклад на ці локалізації - гайд. Або ж відеогайд, якщо вам так зручніше.

Встановлення:
1. Видаліть попередній файл з перекладом із папки, якщо він у вас був.
2. Завантажте новий файл перекладу.
3. Перенесіть його у папку Mods-Packages, детальніше у відео.

Уявіть себе тестувальником або тестувальницею, подивіться, чи нічого не вилазить за межі, відведені для того чи іншого тексту, чи все правильно перекладене, чи не пропущені розділові знаки і тд. Усі погрішності перекладу просимо писати у форму.

💎 Підтримайте нас гривнею на нашу банку Моно - тут.

Хочете долучитись? Тоді вам сюди.

⚠️ Альтернативи sfs (на випадок, якщо він лежить)

♦️Modthesims | ♦️Google Drive
Запрошуємо всіх сьогодні о 21:00 до нас на Twitch поговорити про важку долю перекладу в середньовічній Богемії. Згадаємо, як усе починалося і чим усе закінчилося.
Переслав з:
🌘 Blakytna Ruta 🇺🇦 avatar
🌘 Blakytna Ruta 🇺🇦
👻 [Ghost Six] Спойлер до локалізатора 1

https://youtu.be/KEAtgOAjyzs?si=YvlrMm2uW1kGPwyX

Наша співпраця з Марутоку триває, і ми раді поділитися першим спойлером до українізатора для Ghost Six! Нумо розслідувати таємницю станції разом 🚊

🔎Фінансувати розслідування:
https://send.monobank.ua/jar/6bzifMWiMX

#БлакитнаРута
#GhostSix
#Ghost6
12.02.202515:04
Від TSF Ukraine

Вітаємо! Ми повернулися і працюємо над локалізацією до C&C: Tiberian Dawn з Remastered-колекції...
Для запису якісного дубляжу ми плануємо залучити SandigoStudio
Ціна питання - 20 000 гривень, підтримати можна,ось тут (загальна банка для збору): https://send.monobank.ua/jar/3Q2KGwpgwM

У зборі бере участь декілька YouTuber'ів і блогерів.
Якщо серед вас є стрімери/блогери які бажають долучитися спільнотою до збору пишіть в особисті у дискорд 3dll9331 або телеграм @games3dll
Кожен збирає певну суму у спільноті, а потім ці кошти будуть зібрані разом для оплати замовлення.
Якщо цей збір буде успішний, ми продовжимо працювати у цьому напрямку і далі.
Якщо збір провалиться, зібрані кошти будуть переказані на потреби ЗСУ. Також зазначаємо, що у першу чергу слід підтримати саме ЗСУ,
а вже потім - подібні проєкти. Але якщо ви маєте можливість нам допомогти, ми будемо дуже вдячні. Ваша поміч допоможе озвучити більше ігор.
Якщо ви не можете допомогти нам фінансово, але бажаєте якось підтримати цю ініціативу, будь ласка, поширте цю інформацію та посилання на Монобанку усюди, де можете.
Можливо, когось з ваших друзів чи знайомих це зацікавить. У будь-якому разі, дякуємо за увагу та допомогу! 🙂
03.02.202516:27
Кілька обговорень в Steam з приводу додавання української до:

Onimusha: Way of the Sword
https://steamcommunity.com/app/2638890/discussions/0/651430371783628751/

Ninja Gaiden 4
https://steamcommunity.com/app/2627260/discussions/0/595139323689439606/?tscn=1738587661

Прохання ігнорувати кацапів,  а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top"

Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization
08.02.202514:24
Обговорення в Steam з приводу додавання української до Keep Driving

https://steamcommunity.com/app/2756920/discussions/0/598517962553501226/

Прохання ігнорувати кацапів,  а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top"

Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization
02.02.202518:15
Принагідно нагадуємо, що ми досі шукаємо програміста для доопрацювання певних елементів у перекладі Yakuza 0 та роботи над новими проєктами!

Деталі - за посиланням.
Звіт проєкту перекладу гри Battle Brothers!
Це статистика за два з половиною місяці від початку роботи.
І я вже можу поділитися тестовою збіркою, знайти її можна тут: Discord Server or Steam Guides.

Можете тестувати, звітувати про помилки перекладу чи критичні збої гри попрошу у відповідному розділі Діскорд сервера.

(Тестова збірка не розрахована на використання зі сторонніми модифікаціями, я не можу ручатися за належну роботу українізатора зі сторонніми модифікаціями та нести відповідальність за чужі модифікації, у майбутньому планується зробити сумісність з популярним модом "Legends". Але наразі усі сили сконцентровані на оригінальну гру.)

А ще прошу не писати мені щось на кшталт такого: "Чому не перекладено події та контракти це ж основа гри! Вже мало б бути!"
Відповідь елементарна: Я витрачаю на це власний час. Роблю по мірі своїх можливостей. Тому на такі заяви відповідатиму: "Чеши ногу об дорогу".
Увійдіть, щоб розблокувати більше функціональності.