
از ویرایش
▫️نکتههایی دربارۀ ویرایش و واژهپژوهی
▫️ارتباط با من:
@Farhad_Ghorbanzade
https://twitter.com/azvirayesh
پرسشهای علمیتان را در گروه زیر مطرح کنید:
https://t.me/+lzl9So2ByKMwYTA0
▫️ارتباط با من:
@Farhad_Ghorbanzade
https://twitter.com/azvirayesh
پرسشهای علمیتان را در گروه زیر مطرح کنید:
https://t.me/+lzl9So2ByKMwYTA0
Рейтинг TGlist
0
0
ТипПублічний
Верифікація
Не верифікованийДовіреність
Не надійнийРозташування
МоваІнша
Дата створення каналуСерп 15, 2018
Додано до TGlist
Вер 15, 2024Прикріплена група
Останні публікації в групі "از ویرایش"
15.04.202507:37
انتقادی به دانشنامۀ زبان و ادب فارسی؛
فقط دانشنامۀ ادب فارسی است، نه دانشنامۀ زبان و ادب فارسی
فرهاد قربانزاده، پژوهشگر و زبانشناس، گفت: این دانشنامه، در ساختار کنونی، فقط دانشنامۀ ادب فارسی است، نه دانشنامۀ زبان و ادب فارسی. زیرا در آن به بخش زبان توجه کافی نشده است و پسندیدهتر آن است که در این دانشنامه به زبان فارسی توجه بیشتری شود.
دانشنامۀ زبان و ادب فارسی مجموعهای دوازدهجلدی در حوزۀ زبان و ادبیات فارسی است که به همت فرهنگستان زبان و ادب فارسی و به سرپرستی اسماعیل سعادت، عضو پیوستۀ این فرهنگستان، تدوین شدهاست. این دانشنامه با همکاری بیش از ۴۲۰ پژوهشگر و نویسنده تهیه شده و انتشارات فرهنگستان زبان و ادب فارسی با همکاری انتشارات سخن آن را چاپ و منتشر کردهاست. آخرین ویرایش آن در سال ۱۳۹۸ در دسترس قرار گرفت. این دانشنامه الفبایی است و موضوعات متنوع و گستردۀ ادبی را در بر میگیرد.
هدف از تدوین این مجموعه، حفظ و ترویج میراث غنی زبان و ادبیات فارسی، به دست دادن مرجعی معتبر برای پژوهشهای ادبی و زبانی، و پشتیبانی از پژوهشگران، دانشجویان و علاقهمندان به فرهنگ و ادب فارسی است.
این اثر با سرمایهگذاری فرهنگستان زبان و ادب فارسی و کوشش شماری از پژوهشگران جایگاه ویژهای در میان آثار مرجع ادبی ایران دارد و گنجینهای از دانش و فرهنگ فارسی است.
با این حال، فرهاد قربانزاده در نقدی که به این مجموعه وارد کرده، معتقد است عنوان «دانشنامۀ زبان و ادب فارسی» با محتوای آن همخوانی کامل ندارد. او اشاره میکند که تمرکز اصلی این اثر بر ادبیات است و در آن بهقدر کافی به بخش زبانشناسی توجه نشدهاست.
وی دربارۀ دانشنامۀ زبان و ادب فارسی به خبرنگار ایبنا گفت: این دانشنامه، در ساختار کنونی، فقط دانشنامۀ ادب فارسی است، نه دانشنامۀ زبان و ادب فارسی. زیرا در آن به بخش زبان توجه کافی نشدهاست و پسندیدهتر آن است که در این دانشنامه به زبان فارسی توجه بیشتری شود و مؤلفانْ بر اصطلاحات زبانشناسی آن بیفزایند. برای نمونه، در این دانشنامه مقالۀ «حافظ» ٣١ صفحه و مقالۀ «زبان فارسی» یک صفحه است! یعنی برای مؤلفان این دانشنامه، حافظ حتی از زبانی که به آن شعر سروده هم مهمتر بوده! آن هم ٣١ برابر! تا آن روز عنوان این کتاب باید دانشنامۀ ادب فارسی باشد.
این زبانشناس افزود: همانگونه که اصطلاحات بدیع و بیان و عروض و قافیه در این دانشنامه آمده و مثالهایی از ادب فارسی برای آنها آوردهاند، بهتر است اصطلاحات پرکاربرد زبانشناسی، همراه با نمونههایی از زبان فارسی، به کتاب افزوده شود. در ویرایش بعدی دانشنامه میتوان اصطلاحهای پایهای یا پیشینهدار مانند «اماله» و «بسیط» و «بن / ستاک / مادّه» و «پیشوند» و «پسوند» و «تکیه» و «جنس» و «(دستور) حالت» و «حذف» و «حرف ربط» و «صامت / همخوان» و «عبارت» و «قلب» و «مرکّب» و «مشتق» و «مصوت / واکه» و «مضاف» و «مضافالیه» و «معرفه» و «ممال» و «منادا» و «موصوف» و «نکره» و «واو معدوله» و «یای مجهول» را به آن افزود.
این پژوهشگر گفت: افزونبراین، میتوان شماری از اصطلاحات جدید و پرکاربرد زبانشناسی را نیز بههمراه نمونههایی از زبان فارسی به کتاب اضافه کرد. از دیگر اصطلاحات کمی تخصصیتر یا اندکی جدیدتر، که میتوان آنها را در دانشنامه آورد، میتوان به «ساخت معکوس» و «همگونی واکهای» و «مبتداسازی» و «واج» و «واک» و دهها اصطلاح دیگر اشاره کرد.
منبع: خبرگزاری ایبنا
۱۴۰۴/۰۱/۱۱
▫️فرهاد قربانزاده
@azvirayesh
فقط دانشنامۀ ادب فارسی است، نه دانشنامۀ زبان و ادب فارسی
فرهاد قربانزاده، پژوهشگر و زبانشناس، گفت: این دانشنامه، در ساختار کنونی، فقط دانشنامۀ ادب فارسی است، نه دانشنامۀ زبان و ادب فارسی. زیرا در آن به بخش زبان توجه کافی نشده است و پسندیدهتر آن است که در این دانشنامه به زبان فارسی توجه بیشتری شود.
دانشنامۀ زبان و ادب فارسی مجموعهای دوازدهجلدی در حوزۀ زبان و ادبیات فارسی است که به همت فرهنگستان زبان و ادب فارسی و به سرپرستی اسماعیل سعادت، عضو پیوستۀ این فرهنگستان، تدوین شدهاست. این دانشنامه با همکاری بیش از ۴۲۰ پژوهشگر و نویسنده تهیه شده و انتشارات فرهنگستان زبان و ادب فارسی با همکاری انتشارات سخن آن را چاپ و منتشر کردهاست. آخرین ویرایش آن در سال ۱۳۹۸ در دسترس قرار گرفت. این دانشنامه الفبایی است و موضوعات متنوع و گستردۀ ادبی را در بر میگیرد.
هدف از تدوین این مجموعه، حفظ و ترویج میراث غنی زبان و ادبیات فارسی، به دست دادن مرجعی معتبر برای پژوهشهای ادبی و زبانی، و پشتیبانی از پژوهشگران، دانشجویان و علاقهمندان به فرهنگ و ادب فارسی است.
این اثر با سرمایهگذاری فرهنگستان زبان و ادب فارسی و کوشش شماری از پژوهشگران جایگاه ویژهای در میان آثار مرجع ادبی ایران دارد و گنجینهای از دانش و فرهنگ فارسی است.
با این حال، فرهاد قربانزاده در نقدی که به این مجموعه وارد کرده، معتقد است عنوان «دانشنامۀ زبان و ادب فارسی» با محتوای آن همخوانی کامل ندارد. او اشاره میکند که تمرکز اصلی این اثر بر ادبیات است و در آن بهقدر کافی به بخش زبانشناسی توجه نشدهاست.
وی دربارۀ دانشنامۀ زبان و ادب فارسی به خبرنگار ایبنا گفت: این دانشنامه، در ساختار کنونی، فقط دانشنامۀ ادب فارسی است، نه دانشنامۀ زبان و ادب فارسی. زیرا در آن به بخش زبان توجه کافی نشدهاست و پسندیدهتر آن است که در این دانشنامه به زبان فارسی توجه بیشتری شود و مؤلفانْ بر اصطلاحات زبانشناسی آن بیفزایند. برای نمونه، در این دانشنامه مقالۀ «حافظ» ٣١ صفحه و مقالۀ «زبان فارسی» یک صفحه است! یعنی برای مؤلفان این دانشنامه، حافظ حتی از زبانی که به آن شعر سروده هم مهمتر بوده! آن هم ٣١ برابر! تا آن روز عنوان این کتاب باید دانشنامۀ ادب فارسی باشد.
این زبانشناس افزود: همانگونه که اصطلاحات بدیع و بیان و عروض و قافیه در این دانشنامه آمده و مثالهایی از ادب فارسی برای آنها آوردهاند، بهتر است اصطلاحات پرکاربرد زبانشناسی، همراه با نمونههایی از زبان فارسی، به کتاب افزوده شود. در ویرایش بعدی دانشنامه میتوان اصطلاحهای پایهای یا پیشینهدار مانند «اماله» و «بسیط» و «بن / ستاک / مادّه» و «پیشوند» و «پسوند» و «تکیه» و «جنس» و «(دستور) حالت» و «حذف» و «حرف ربط» و «صامت / همخوان» و «عبارت» و «قلب» و «مرکّب» و «مشتق» و «مصوت / واکه» و «مضاف» و «مضافالیه» و «معرفه» و «ممال» و «منادا» و «موصوف» و «نکره» و «واو معدوله» و «یای مجهول» را به آن افزود.
این پژوهشگر گفت: افزونبراین، میتوان شماری از اصطلاحات جدید و پرکاربرد زبانشناسی را نیز بههمراه نمونههایی از زبان فارسی به کتاب اضافه کرد. از دیگر اصطلاحات کمی تخصصیتر یا اندکی جدیدتر، که میتوان آنها را در دانشنامه آورد، میتوان به «ساخت معکوس» و «همگونی واکهای» و «مبتداسازی» و «واج» و «واک» و دهها اصطلاح دیگر اشاره کرد.
منبع: خبرگزاری ایبنا
۱۴۰۴/۰۱/۱۱
▫️فرهاد قربانزاده
@azvirayesh
07.04.202513:02
کتاب فارسی عمومی (نام پیشین: زبان و ادبیات فارسی عمومی) به قلم استادان حسن ذوالفقاری و غلامرضا عمرانی و فریده کریمی موغاری از پرفروشترین کتابها در میان کتابهای همرده است. در چاپهای اخیرِ کتاب نام دو مؤلف از سه مؤلف، یعنی استادان غلامرضا عمرانی و فریده کریمی موغاری، حذف شده. میدانیم که حقوق معنوی حذفشدنی نیست و تا هزار سال دیگر هم این کتاب گردآوردۀ این سه استاد است.
امیدواریم انتشارات ارجمند چشمه، که از ناشران خوشنام کشورمان است، دراینباره اطلاعرسانی کند و بگوید که چرا نام دو مؤلف کتاب را از روی جلد حذف کرده و آیا این حذفِ نام حذفِ حقوق مادی را هم در پی داشته یا نه.
١۴٠۴/٠١/١٨
▫️فرهاد قربانزاده
@azvirayesh
امیدواریم انتشارات ارجمند چشمه، که از ناشران خوشنام کشورمان است، دراینباره اطلاعرسانی کند و بگوید که چرا نام دو مؤلف کتاب را از روی جلد حذف کرده و آیا این حذفِ نام حذفِ حقوق مادی را هم در پی داشته یا نه.
١۴٠۴/٠١/١٨
▫️فرهاد قربانزاده
@azvirayesh
Видалено08.04.202503:55
03.04.202517:26
#پیام_موقت
این دوره جمعه، ١۴٠۴/٠١/١۵، آغاز خواهد شد و مانند همۀ دورههای «از ویرایش»، قسطی و بدون پیشپرداخت نیز میتوان نامنویسی کرد.
این دوره جمعه، ١۴٠۴/٠١/١۵، آغاز خواهد شد و مانند همۀ دورههای «از ویرایش»، قسطی و بدون پیشپرداخت نیز میتوان نامنویسی کرد.
31.03.202516:01
شما شاهد رذالت و بیشعوری صاحب کانالی در پیامرسان ایتا هستید که تاکنون بیش از صد مطلب مرا دزدیده و در کانال خود منتشر کرده.
١۴٠۴/٠١/١١
▫️فرهاد قربانزاده
@azvirayesh
١۴٠۴/٠١/١١
▫️فرهاد قربانزاده
@azvirayesh


30.03.202519:21
روزنامهجات یا روزنامجات؟
واژهٔ rōznāmag از فارسی میانه وارد عربی شده و تبدیل به روزنامج شده. در عربی روزنامج و واژههای مشابه را با ـات جمع بستهاند و شده روزنامجات. این واژهها را دوباره از عربی وام گرفتهایم و ـجات را از انتهای این واژهها برداشتهایم و به واژههای دیگر، مانند ترشی و سبزی و کارخانه، افزودهایم.
منبع:
«دربارۀ زبان فارسی، ویرایش زبانی و درست و غلط در زبان»، علیاشرف صادقی، تدوین فرهاد قربانزاده، چاپشده در: درست و غلط در زبان از دیدگاه زبانشناسی (ویراست دوم)، کتاب بهار، ١۴٠١، صفحهٔ ۱۴۰.
۱۴۰۴/۰۱/۱۰
▫️فرهاد قربانزاده
@azvirayesh
واژهٔ rōznāmag از فارسی میانه وارد عربی شده و تبدیل به روزنامج شده. در عربی روزنامج و واژههای مشابه را با ـات جمع بستهاند و شده روزنامجات. این واژهها را دوباره از عربی وام گرفتهایم و ـجات را از انتهای این واژهها برداشتهایم و به واژههای دیگر، مانند ترشی و سبزی و کارخانه، افزودهایم.
منبع:
«دربارۀ زبان فارسی، ویرایش زبانی و درست و غلط در زبان»، علیاشرف صادقی، تدوین فرهاد قربانزاده، چاپشده در: درست و غلط در زبان از دیدگاه زبانشناسی (ویراست دوم)، کتاب بهار، ١۴٠١، صفحهٔ ۱۴۰.
۱۴۰۴/۰۱/۱۰
▫️فرهاد قربانزاده
@azvirayesh
Переслав з:
از ویرایش

22.03.202512:24
▫️آغاز دوره: نیمۀ نخست فروردین ١۴۰۴، جمعهها، ساعت ١۴:۰۰
▫️شرکتکنندگان در کارگاهْ عضو کانالی تلگرامی میشوند و در آنجا جزوهها و فیلمهای همۀ جلسهها بارگذاری میشود. زمان دسترسی به این جزوهها و فیلمها نامحدود است.
▫️ جلسۀ ۱: رسمالخط و املا
جلسۀ ۲: فارسی گفتاری و شکسته
جلسۀ ۳: نشانهگذاری
جلسۀ ۴: ویرایش رایانهای
جلسۀ ۵: ویرایش زبانی ١
جلسۀ ۶: ویرایش زبانی ٢
جلسۀ ۷: درست و غلط در زبان ١
جلسۀ ۸: درست و غلط در زبان ٢
جلسۀ ۹: درست و غلط در زبان ٣
جلسۀ ۱۰: واژهپژوهی ١
جلسۀ ۱۱: واژهپژوهی ٢
جلسۀ ۱۲: مرجعشناسی (فرهنگهای فارسی)
جلسۀ ۱۳: درآمدی بر صرف
جلسۀ ۱۴: درآمدی بر نحو ١
جلسۀ ۱۵: درآمدی بر نحو ٢
توضیح: جلسۀ ١ تا ٣ در قالب فیلم ضبطشده ارائه میشود.
▫️عضویت در گروه تلگرامی برای پاسخ به پرسشها.
▫️اگر پرداخت هزینۀ کارگاه برایتان دشوار است، در خصوصی اطلاع دهید.
▫️شهریۀ کارگاه: ١،٢۰۰،۰۰۰ تومان (یک میلیون و دویست هزار تومان، برابر با حدود ١٢ دلار!).
▫️شمارۀ کارت:
بانک ملت، به نام فرهاد قربانزاده (پس از واریز، روگرفتِ رسید بانکی را در خصوصی بفرستید.)
▫️فرهاد قربانزاده
@azvirayesh
▫️شرکتکنندگان در کارگاهْ عضو کانالی تلگرامی میشوند و در آنجا جزوهها و فیلمهای همۀ جلسهها بارگذاری میشود. زمان دسترسی به این جزوهها و فیلمها نامحدود است.
▫️ جلسۀ ۱: رسمالخط و املا
جلسۀ ۲: فارسی گفتاری و شکسته
جلسۀ ۳: نشانهگذاری
جلسۀ ۴: ویرایش رایانهای
جلسۀ ۵: ویرایش زبانی ١
جلسۀ ۶: ویرایش زبانی ٢
جلسۀ ۷: درست و غلط در زبان ١
جلسۀ ۸: درست و غلط در زبان ٢
جلسۀ ۹: درست و غلط در زبان ٣
جلسۀ ۱۰: واژهپژوهی ١
جلسۀ ۱۱: واژهپژوهی ٢
جلسۀ ۱۲: مرجعشناسی (فرهنگهای فارسی)
جلسۀ ۱۳: درآمدی بر صرف
جلسۀ ۱۴: درآمدی بر نحو ١
جلسۀ ۱۵: درآمدی بر نحو ٢
توضیح: جلسۀ ١ تا ٣ در قالب فیلم ضبطشده ارائه میشود.
▫️عضویت در گروه تلگرامی برای پاسخ به پرسشها.
▫️اگر پرداخت هزینۀ کارگاه برایتان دشوار است، در خصوصی اطلاع دهید.
▫️شهریۀ کارگاه: ١،٢۰۰،۰۰۰ تومان (یک میلیون و دویست هزار تومان، برابر با حدود ١٢ دلار!).
▫️شمارۀ کارت:
6104337384300636
بانک ملت، به نام فرهاد قربانزاده (پس از واریز، روگرفتِ رسید بانکی را در خصوصی بفرستید.)
▫️فرهاد قربانزاده
@azvirayesh


20.03.202506:46
سالِ پرنشیب و کمفراز دیگری سپری شد و سربلندیاش برای مردم ایران و سرافکندگیاش برای گرگهای در لباس میش به جا ماند. در تاریخ از ما بهنیکی یاد خواهند کرد؛ نسل راستقامتانی که بارها به چهرۀ سیاه ضحاکان زمانه سیلی زد و تا زنده بود، نگذاشت خاک ایران بر زانوانش بوسه زند.
نوروز پیروز.
١۴۰٣/١٢/۳۰
▫️فرهاد قربانزاده
@azvirayesh
نوروز پیروز.
١۴۰٣/١٢/۳۰
▫️فرهاد قربانزاده
@azvirayesh
19.03.202518:37
سخنرانیهای نشست «درست و غلط در زبان» در تاریخ ١۴٠٣/١٢/١۶.
توضیح: بهعلت بیمسئولیتی و بیاخلاقی نهاد دولتیای که فیلمبرداری را بر عهده داشت، هنوز فیلم نشست به دستمان نرسیده.
١۴٠٣/١٢/٢٨
▫️فرهاد قربانزاده
@azvirayesh
توضیح: بهعلت بیمسئولیتی و بیاخلاقی نهاد دولتیای که فیلمبرداری را بر عهده داشت، هنوز فیلم نشست به دستمان نرسیده.
١۴٠٣/١٢/٢٨
▫️فرهاد قربانزاده
@azvirayesh
19.03.202518:37
19.03.202518:36
نشست «درست و غلط در زبان» در تاریخ ١۴٠٣/١٢/١۶
١۴٠٣/١٢/٢٨
▫️فرهاد قربانزاده
@azvirayesh
١۴٠٣/١٢/٢٨
▫️فرهاد قربانزاده
@azvirayesh
19.03.202516:14
چند پیشنهاد به ویرایشآموزان
همواره به دوستان ویراستار این نکته را یادآور میشوم که همهچیز را همگان دانند. بنده میکوشم در دورههای سهگانۀ «ویرایش» و «دستور» و «زبانشناسی برای ویراستاران» تا جایی که وقت کلاس اجازه میدهد، دانش اندک خود را به ویرایشآموزان انتقال دهم. این اطلاعات برای شروع کار ویرایش لازم است، ولی کافی نیست. برای ویراستار شدن باید پیوسته مطالعه و تمرین کرد.
شاید مدرسی خود را بهترین استاد ویرایش بداند و دیگری به ویرایشآموزانش بگوید در کلاسهای هیچ استادی جز خودش شرکت نکنند و عزیزی هم شأن خود را اجل از آن بداند که در کلاس از همکار خود نام ببرد. بنده چون هنوز به چنین جایگاههایی دست نیافتهام، در مقام کوچکترین عضو جامعۀ ویرایش، پیشنهاد میکنم ویرایشآموزان برای افزایش اطلاعات خود در کلاس چند استاد برجسته شرکت بفرمایند.
هر مدرس در یکی دو حوزه تخصص دارد. بنده بیشتر به مسائل زبانی میپردازم، دیگری در ویرایش ترجمه سِمَتِ استادی بر من دارد و عزیزی دیگر روی ویرایش استنادی یا نمایهسازی تمرکز کرده و مدرسی هم در یاد گرفتن ریزهکاریهای ویرایش رایانهای یا دستور خط وقت گذاشته. اینها و چند شاخۀ دیگرِ ویرایش مکمل هماند.
برای تشخیص مقام علمی استاد، بهتر است هم از ویرایشآموزان او پرسوجو کنید و هم به نوشتههای پیشین او بنگرید و ببینید آیا از خودْ سخنی برای گفتن دارد یا فقط مطالب کتابهای ویرایشی را تکرار میکند.
سخن دیگر اینکه اگر در کلاسِ استادی شرکت کردهاید و راضی بودهاید، پس از چند سال دوباره در دورههای او شرکت کنید. تجربه نشان داده مدرسان ِ حرفهای همواره اطلاعات و جزوههای خود را روزآمد میکنند.
١۴٠٣/١٢/٢٨
▫️فرهاد قربانزاده
@azvirayesh
همواره به دوستان ویراستار این نکته را یادآور میشوم که همهچیز را همگان دانند. بنده میکوشم در دورههای سهگانۀ «ویرایش» و «دستور» و «زبانشناسی برای ویراستاران» تا جایی که وقت کلاس اجازه میدهد، دانش اندک خود را به ویرایشآموزان انتقال دهم. این اطلاعات برای شروع کار ویرایش لازم است، ولی کافی نیست. برای ویراستار شدن باید پیوسته مطالعه و تمرین کرد.
شاید مدرسی خود را بهترین استاد ویرایش بداند و دیگری به ویرایشآموزانش بگوید در کلاسهای هیچ استادی جز خودش شرکت نکنند و عزیزی هم شأن خود را اجل از آن بداند که در کلاس از همکار خود نام ببرد. بنده چون هنوز به چنین جایگاههایی دست نیافتهام، در مقام کوچکترین عضو جامعۀ ویرایش، پیشنهاد میکنم ویرایشآموزان برای افزایش اطلاعات خود در کلاس چند استاد برجسته شرکت بفرمایند.
هر مدرس در یکی دو حوزه تخصص دارد. بنده بیشتر به مسائل زبانی میپردازم، دیگری در ویرایش ترجمه سِمَتِ استادی بر من دارد و عزیزی دیگر روی ویرایش استنادی یا نمایهسازی تمرکز کرده و مدرسی هم در یاد گرفتن ریزهکاریهای ویرایش رایانهای یا دستور خط وقت گذاشته. اینها و چند شاخۀ دیگرِ ویرایش مکمل هماند.
برای تشخیص مقام علمی استاد، بهتر است هم از ویرایشآموزان او پرسوجو کنید و هم به نوشتههای پیشین او بنگرید و ببینید آیا از خودْ سخنی برای گفتن دارد یا فقط مطالب کتابهای ویرایشی را تکرار میکند.
سخن دیگر اینکه اگر در کلاسِ استادی شرکت کردهاید و راضی بودهاید، پس از چند سال دوباره در دورههای او شرکت کنید. تجربه نشان داده مدرسان ِ حرفهای همواره اطلاعات و جزوههای خود را روزآمد میکنند.
١۴٠٣/١٢/٢٨
▫️فرهاد قربانزاده
@azvirayesh
18.03.202516:36
به فرخندگی جشن چهارشنبهسوری، شادیتان را با هممیهنان خود تقسیم کنید و ترانههایی را که دلشادتان کرده در گروه بفرستید.
۱۴۰۳/۱۲/۲۸
▫️فرهاد قربانزاده
@azvirayesh
۱۴۰۳/۱۲/۲۸
▫️فرهاد قربانزاده
@azvirayesh
Переслав з:
از ویرایش

18.03.202513:55
ما در تاریخ ایران نه «چهارشنبۀ* آخر سال» داشتهایم، نه «روز طبیعت»؛ آنچه از گذشتههای دور داشتهایم و امروز هم داریم «چهارشنبهسوری» و «سیزدهبهدر» نام دارد. اصطلاحهای مزدورهای بیوطن را تکرار نکنیم.
*«سهشنبۀ آخر سال» درست است.
۱۴۰۱/۱۲/۲۳
▫️فرهاد قربانزاده
@azvirayesh
*«سهشنبۀ آخر سال» درست است.
۱۴۰۱/۱۲/۲۳
▫️فرهاد قربانزاده
@azvirayesh
11.03.202511:59
▫️آغاز دوره: نیمۀ نخست فروردین ١۴۰۴، جمعهها، ساعت ١۴:۰۰
▫️شرکتکنندگان در کارگاهْ عضو کانالی تلگرامی میشوند و در آنجا جزوهها و فیلمهای همۀ جلسهها بارگذاری میشود. زمان دسترسی به این جزوهها و فیلمها نامحدود است.
▫️ جلسۀ ۱: رسمالخط و املا ١
جلسۀ ۲: رسمالخط و املا ٢
جلسۀ ۳: نشانهگذاری
جلسۀ ۴: ویرایش رایانهای
جلسۀ ۵: ویرایش زبانی ١
جلسۀ ۶: ویرایش زبانی ٢
جلسۀ ۷: درست و غلط در زبان ١
جلسۀ ۸: درست و غلط در زبان ٢
جلسۀ ۹: درست و غلط در زبان ٣
جلسۀ ۱۰: واژهپژوهی ١
جلسۀ ۱۱: واژهپژوهی ٢
جلسۀ ۱۲: مرجعشناسی (فرهنگهای فارسی)
جلسۀ ۱۳: درآمدی بر صرف
جلسۀ ۱۴: درآمدی بر نحو ١
جلسۀ ۱۵: درآمدی بر نحو ٢
توضیح: جلسۀ ١ تا ٣ در قالب فیلم ضبطشده ارائه میشود.
▫️عضویت در گروه تلگرامی برای پاسخ به پرسشها.
▫️اگر پرداخت هزینۀ کارگاه برایتان دشوار است، در خصوصی اطلاع دهید.
▫️شهریۀ کارگاه: ١،٢۰۰،۰۰۰ تومان (یک میلیون و دویست هزار تومان، برابر با حدود ١٣ دلار!).
▫️شمارۀ کارت:
بانک ملت، به نام فرهاد قربانزاده (پس از واریز، روگرفتِ رسید بانکی را در خصوصی بفرستید.)
▫️فرهاد قربانزاده
@azvirayesh
▫️شرکتکنندگان در کارگاهْ عضو کانالی تلگرامی میشوند و در آنجا جزوهها و فیلمهای همۀ جلسهها بارگذاری میشود. زمان دسترسی به این جزوهها و فیلمها نامحدود است.
▫️ جلسۀ ۱: رسمالخط و املا ١
جلسۀ ۲: رسمالخط و املا ٢
جلسۀ ۳: نشانهگذاری
جلسۀ ۴: ویرایش رایانهای
جلسۀ ۵: ویرایش زبانی ١
جلسۀ ۶: ویرایش زبانی ٢
جلسۀ ۷: درست و غلط در زبان ١
جلسۀ ۸: درست و غلط در زبان ٢
جلسۀ ۹: درست و غلط در زبان ٣
جلسۀ ۱۰: واژهپژوهی ١
جلسۀ ۱۱: واژهپژوهی ٢
جلسۀ ۱۲: مرجعشناسی (فرهنگهای فارسی)
جلسۀ ۱۳: درآمدی بر صرف
جلسۀ ۱۴: درآمدی بر نحو ١
جلسۀ ۱۵: درآمدی بر نحو ٢
توضیح: جلسۀ ١ تا ٣ در قالب فیلم ضبطشده ارائه میشود.
▫️عضویت در گروه تلگرامی برای پاسخ به پرسشها.
▫️اگر پرداخت هزینۀ کارگاه برایتان دشوار است، در خصوصی اطلاع دهید.
▫️شهریۀ کارگاه: ١،٢۰۰،۰۰۰ تومان (یک میلیون و دویست هزار تومان، برابر با حدود ١٣ دلار!).
▫️شمارۀ کارت:
6104337384300636
بانک ملت، به نام فرهاد قربانزاده (پس از واریز، روگرفتِ رسید بانکی را در خصوصی بفرستید.)
▫️فرهاد قربانزاده
@azvirayesh


10.03.202509:06
از خوشوقتیهای جامعۀ ادبیاتیِ ایران، در این سالها، یکی هم این است که دانشنامهای دوازدهجلدی و معتبر به نام دانشنامۀ زبان و ادب فارسی تألیف و چاپ شده که میتوانند از اطلاعات گسترده و ارزشمند آن بهرهمند شوند. این دانشنامه سزاوارانه معتبرترین دانشنامۀ ادبی به زبان فارسی است. از حُسن سعادتِ زبان فارسی، واژۀ زبان در عنوان این دانشنامه دیده میشود، ولی تعداد مقالههای مربوط به زبان فارسی در این دانشنامه از شمار مجلدهای آن خیلی بیشتر نیست. عملاً مقالههای زبان فارسی را اسماعیلوار ذبح کردهاند و واژۀ زبان در عنوان این دانشنامه «دکوری» است. برای نمونه، در این دانشنامه مقالۀ «حافظ» ٣١ صفحه و مقالۀ «زبان فارسی» یک صفحه است! یعنی برای مؤلفان این دانشنامه حافظ حتی از زبانی که به آن شعر سروده هم مهمتر بوده! آن هم ٣١ برابر!
در پاسخ به اینکه کدام اصطلاحات زبانی را باید در دانشنامه بیاورند، باید گفت همانگونه که اصطلاحات بدیع و بیان و عروض و قافیه در این دانشنامه آمده و مثالهایی از ادب فارسی برای آنها آوردهاند، اصطلاحات پرکاربرد زبانشناسی، همراه با نمونههایی از زبان فارسی، هم باید در کتاب بیاید. تا آن روز عنوان این کتاب باید دانشنامۀ ادب فارسی باشد.
١۴٠٣/١٢/۲۰
▫️فرهاد قربانزاده
@azvirayesh
در پاسخ به اینکه کدام اصطلاحات زبانی را باید در دانشنامه بیاورند، باید گفت همانگونه که اصطلاحات بدیع و بیان و عروض و قافیه در این دانشنامه آمده و مثالهایی از ادب فارسی برای آنها آوردهاند، اصطلاحات پرکاربرد زبانشناسی، همراه با نمونههایی از زبان فارسی، هم باید در کتاب بیاید. تا آن روز عنوان این کتاب باید دانشنامۀ ادب فارسی باشد.
١۴٠٣/١٢/۲۰
▫️فرهاد قربانزاده
@azvirayesh
Увійдіть, щоб розблокувати більше функціональності.