Если вы смотрели Adolescence («Переходный возраст») в оригинале, то точно обратили внимание: как минимум родители главного героя говорят совсем не на том английском, который нам преподавали в школах.
Этот диалект – скауз. Слово точно знакомо футбольным болельщикам: скаузерами называют фанатов «Ливерпуля» и жителей города в целом.
Столетиями в Ливерпуле говорили на типичном английском, пока в 18 веке рыбацкая деревня (население в 1700-м – 6 тысяч человек) не превратилась в важный международный порт. В город хлынули мигранты из Ирландии, Уэльса и скандинавские моряки, которые привезли свои порядки.
В итоге появился новый – скаузский – диалект. Некоторые местные даже считают его отдельным языком, потому что отличий от классического английского – море: короткие гласные звуки («bus» может звучать как «boss»), использование «d» вместо «th» («dat», а не «that»), сленг, характерный только этому региону («la» как дружеское обращение вроде «Alright, la?») и общая динамичность, которую сравнивают с пением с заложенным носом.
Почему диалект – скаузский? Так его назвали в честь «лобскауз» – мясного рагу, которые завезли в Британию норвежские моряки и которое считалось блюдом рабочего класса. Много лет к скаузерам относили именно рабочих из бедных районов, в середине 20 века районы начали перестраивать, народ расселился по пригородам. Так все жители Ливерпуля и окрестностей превратились в скаузеров.
В роликах выше можно увидеть и услышать, как он звучит. Просто песня!