Proxy MTProto | پروکسی
Proxy MTProto | پروکسی
Proxy MTProto | پروکسی
Proxy MTProto | پروکسی
Театральный журнал avatar

Театральный журнал

«Театральный журнал» издательства ГИТИС — это иллюстрированное печатное издание и электронный портал для людей, увлечённых театром.
https://journal.theater/
Рейтинг TGlist
0
0
ТипПублічний
Верифікація
Не верифікований
Довіреність
Не надійний
РозташуванняРосія
МоваІнша
Дата створення каналуКвіт 04, 2023
Додано до TGlist
Груд 07, 2024
Прикріплена група

Останні публікації в групі "Театральный журнал"

В Театре им. Евг. Вахтангова готовят чувственную историю о возвращении в прежние места 🆎🆎

Спектакль называется «Светит, да не греет». Премьера состоится уже завтра, 22 апреля, на Новой сцене театра.

Текущий, 104-й сезон в Вахтанговском театре проходит под знаком «незаезженного материала» – каковое определение применимо и к пьесе тандема Островский-Соловьёв. На присутствии второго, малоизвестного драматурга режиссёр Сергей Тонышев делает особенный акцент. Он называет Соловьёва автором, «опередившим своё время» – а также напоминает о других вариантах названия пьесы, отвергнутых Островским. Названия эти были «Разбитое счастье» и «На Родину». Второе заглавие для режиссёра оказалось ключевым.

«Мы с командой художников, а также с артистами Театра Вахтангова сочиняем спектакль о потаённой жизни людей, о жажде жить, а также ещё об одном, очень знакомом русскому человеку чувстве. Этот спектакль, во многом, о возвращении в родные места. Все мы где-то выросли, влюблялись когда-то впервые, загорались, кричали от счастья, шептали на ухо друг другу страстные признания, всё это когда-то было. Когда-то. Можно ли как в портал, как во временную петлю или машину времени окунуться в воспоминания, вернувшись в родные места?»

– говорит Сергей Владимирович.

✅ Подробнее о предстоящей премьере читайте на сайте «Театрального журнала».
Малый театр расскажет о подвиге, утрате и любви 💐

26 апреля в Доме Островского сыграют премьеру спектакля «Белая палатка». Постановка приурочена к 80-летию Победы. Литературной основой стали тексты советского прозаика и драматурга Ивана Стаднюка, прошедшего Великую Отечественную войну и посвятившего этому опыту свои главные произведения.

В основе постановки – две пьесы Ивана Стаднюка; обе были созданы им на основе собственной повести «Плевелы зла» (1957) – «Горький хлеб истины» (1971) и «Белая палатка» (1984).

Идея обратиться к этой пьесе принадлежит главному режиссёру Малого театра, Алексею Дубровскому. Режиссура доверена Ирине Михайленко, недавней выпускнице РГИСИ (мастерская Григория Козлова). Год назад она приняла участие в режиссёрской лаборатории Малого театра «Постигая Чехова»; созданный ею эскиз «Бабье царство» был признан лучшим.

Инсценировку «Белой палатки» Ирина подготовила сама; помимо двух пьес Ивана Стаднюка, она воспользовалась собственным семейным архивом (по совпадению, бабушка Ирины в годы войны была медсестрой). В своей постановке режиссёр ставит задачей передать обе грани исходной пьесы: и рассказ о беспримерном подвиге, и высказывание о разных проявлениях любви.

«Мне важно, чтобы любой человек, посмотрев спектакль, увидел другого человека. Именно УВИДЕЛ его. Потому что мы часто существуем внутри личных переживаний, проблем, а здесь, тем более, тема войны. Как важно понимать, что у каждого идёт ещё своя внутренняя борьба. Важно понять другого человека и даже оправдать. Главное, чтобы мы помнили, что были такие люди, что они достойно сражались, и тоже переживали, что у них не всё всегда получалось. И, несмотря на то, что их уже сегодня нет среди нас, осталась память о них. Этот спектакль о войне. Но в первую очередь он о людях, которые столкнулись с ужасами Великой Отечественной»,

– говорит Ирина Михайленко.

🍁Подробнее о визуальном решении, творческой команде и актёрском составе читайте на сайте «Театрального журнала».
Рецензия Алексея Шабанова на спектакль Максима Меламедова «Дон Жуан. Новый миф» в Московском Губернском театре:

Антон Хабаров, облачённый в длинное чёрное пальто (удобная модификация плаща), играет Дон Жуана мрачным типом. Брутальность подчёркивают трёхдневная небритость и зачёсанные назад волосы. Реплики он в основном подаёт ровным голосом, почти без эмоций, и больше смахивает на мольеровского Мизантропа, чем на жадного до жизни героя-любовника.

Этот Дон Жуан смертельно устал и женщин чаще всего соблазняет механически, потому что так заведено. На последующее выяснение отношений он вовсе не тратится и просто загоняет надоевшую супругу Эльвиру под колокол. В чёрном глухом платье с белым воротничком, причёской, поднятой наверх и оголяющей лоб, героиня Елены Хабаровой поразительно напоминает Смерть.


Может ли цинизм быть маской, скрывающей глубокую тоску или разочарование?

Читайте полный текст рецензии на нашем сайте.
В Театре Моссовета раскроют музыкальную драматургию гоголевской «Женитьбы» 💍

Премьера состоится сегодня, 19 апреля, на Основной сцене.

Над «Женитьбой» работает худрук коллектива, Евгений Марчелли. Судя по имеющимся данным, это его первая большая гоголевская постановка. В трактовке Евгения Жозефовича уже сейчас можно выделить две смыслообразующие особенности.

Первая – действие будет разворачиваться под аккомпанемент свадебных обрядовых песен. Исполняться они будут вживую, причём хор, наряженный в стилизованные русские народные костюмы, будет пребывать на сцене на протяжении всего действия. В анонсе особо подчёркивается выбор Гоголем именно этого слова в качестве заглавия – речь идёт не о разгульной «свадьбе», а именно о «женитьбе», т. е. мероприятии, имеющем прежде всего социальный, статусный смысл.

Второй принципиальный момент постановки ясен каждому, кто видел хотя бы один спектакль Евгения Марчелли: предметом интереса этого режиссёра всегда были отношения «мужское-женское», причём в самом эмоциональном, можно даже сказать, психосексуальном изводе. В официальном описании спектакля приводится следующее размышление по этому вопросу:

«Среди ярких классических образов в центре на самом деле только двое – ОН и ОНА. Их встреча, их зарождающиеся отношения и, как результат, женитьба, которой НЕ случилось… Почему? Какие мотивы побудили героев совершить поступки, приведшие к известной развязке и финалу? И стал ли поступок жениха таким уж страшным, почти трагическим происшествием для всех окружающих и, самое главное, для невесты?»


👀Подробнее о предстоящем спектакле и его творческой команде читайте на сайте «Театрального журнала».
«Айсвилль» звучит: Театр на Садовой выпустил свой первый винил 🎵

30 марта в Театре на Садовой состоялась презентация виниловой пластинки «Айсвилль» — музыкальной записи одноимённого спектакля. «Айсвилль» — первый в России мюзикл, полностью выполненный в технике а капелла: вся партитура выстроена исключительно из голосов исполнителей, без участия инструментального сопровождения.

Необходимость записи пластинки, в которой приняли участие все артисты мюзикла, продиктована не только личной любовью режиссёра Алексея Франдетти к винилу, но и внутренней логикой самого произведения, требующего звучания вне сцены. Уникальный музыкальный материал Евгения Загота, написанный на стихи Константина Рубинского, по-настоящему выделяется своим стилистическим размахом: композитор мастерски сочетает разнородные жанровые коды и вокальные приёмы.

Режиссёр мюзикла Алексей Франдетти признаётся, что, несмотря на высокий темп работы над спектаклем, выпуск виниловой пластинки потребовал большего времени и усилий, чем ожидалось: работа над студийной записью началась ещё в январе прошлого года и растянулась почти на полтора театральных сезона:

«Коллекционируя винил, я, конечно, давно мечтал сделать свой. Хотелось, чтобы он визуально напоминал альбом Nosferatu, но это было бы слишком дорого и заняло бы чересчур много времени»,

— делится режиссёр.

▶️ Ещё больше о выпуске пластинки и о новых проектах Алексея Франдетти читайте на сайте «Театрального журнала».
Артисты МАМТа станцуют с куклами 💃

Амбициозная премьера Музыкального театра им. К. С. Станиславского и Вл. И. Немировича-Данченко так и называется – «Стравинский. Куклы. Танцы». Первый показ состоится уже сегодня, 18 апреля. Это новая работа Алексея Франдетти, открыто называющего играющих кукол своей «новой большой любовью».

Режиссёр взял в работу две одноактные вещи Игоря Стравинского. Первый – «Петрушка» (1911) – выглядит наиболее логичным выбором, ведь его основные действующие лица, как известно, куклы. Более того, история мирового театра знает случаи полностью кукольных постановок «Петрушки» – вроде версии Бэзила Твиста (2001).
Вторым номером будет «Жар-Птица» (1910) – триумфальный дебют Стравинского в балетном деле, ставший сенсацией «Русских сезонов» Сергея Дягилева. Каждую из этих историй режиссёр решил по-своему. В «Петрушке» он присягнул на верность оригинальному либретто Стравинского-Бенуа, а вот «Жар-Птицу» переделал радикально. Действие новой версии разворачивается в наши дни. Главный герой – архитектор Иван, пытающийся разработать концепцию ЖК «Жар-Птица».
«Нам захотелось немножечко Сартра, что ли, такого экзистенциализма абсолютного»,

– говорит режиссёр.

Общий знаменатель двух балетов – тема инаковости. Трагическое одиночество Петрушки, погибающего на глазах равнодушной толпы, вполне соответствует либретто («Петрушка! Вечный и несчастный герой всех ярмарок, всех стран!» – говорил о своём герое Стравинский). В случае с «Жар-Птицей» конфликт разворачивается между художником, сходящим с ума от невозможности приблизиться к идеалу, и простыми сотрудниками строительной компании, не понимающими его страданий.

🍁Подробности о предстоящей премьере, творческой команде и актёрском составе читайте на нашем сайте.
В рамках выставки «От утопии к театру», организованной в центре «Зотов» по случаю 150-летия Всеволода Мейерхольда, прошли премьерные показы танцевального спектакля-фантазии «Мистерия про это», представленного коллективом MusicAeterna Dance. Постановка создана как вольное размышление на темы революционной пьесы «Мистерия-буфф» и поэмы «Про это» Владимира Маяковского. На ней побывала #Марианна_Рачковская:

Перформанс начинается общим с пьесой сюжетом. Люди, не имеющие ни имён, ни индивидуальных ролей, медленно движутся по проходам к кольцу сцены — десять персонажей, гонимые концом света, приходят из разных уголков земли к Северному полюсу. Однако если у Маяковского действие составляют речи персонажей: их ссоры, крики и шутки, — то в спектакле этот материал реорганизован для пластического воплощения. Приблизившись к круговой платформе, актёры молча толкают её, и та начинает движение. Постепенно конвейер развивает скорость, создавая образ несущегося корабля (Ноева ковчега, как это было у Маяковского), который несёт персонажей «по волнам дней», от разлагающегося старого мира к новому. Герои танцуют, развёрнутые в профиль по ходу движения, шаг за шагом производят выпады вперёд, взмахами рук словно зовут за собой отстающих — образ Всемирного Потопа превращается в «колесо Великой Революции».


Читайте полный текст на нашем сайте.
В театре «У Никитских ворот» расскажут о борцах за свободу 💌

Основатель и художественный руководитель театра, Марк Розовский ведёт 42-й сезон с привычной продуктивностью. Он уже выпустил триптих по произведениям А. П. Чехова, абсурдистскую комедию «Носороги», новую версию спектакля о Фанни Каплан. Сегодня, 17 апреля, зрителям будет представлена очередная премьера – «По ком звонит колокол».

Для своей версии Марк Розовский выбрал компактное пространство – Новую сцену, рассчитанную на 50 зрителей. Режиссёрский замысел менее масштабным не стал. «По ком звонит колокол» для Розовского – не просто история о людях на войне (хотя и это тоже), но высказывание о битве со злом.

«Это об истоках фашизма, нацизма, франкизма, которые схлестнулись в схватке с республиканцами, с людьми, которые имеют идеалы демократии, свободы. Это схватка была не на жизнь, а на смерть. Сегодня тема утверждения гуманизма в его борьбе с дегуманизмом – одна из главных тем, которые должны раскрывать люди искусства. Это наша миссия»,

– рассказал режиссёр.

Цитата из проповеди Джона Донна, давшая название роману, трактуется Розовским как призыв к действию: выйти на баррикаду и пожертвовать жизнью ради великой идеи.

🖊Подробнее о предстоящей премьере читайте на сайте «Театрального журнала».
Общая энергия заблуждения 💜💜💜💜

Этот выпуск подкаста «Упражнения в прекрасном» целиком посвящён молодой режиссуре. В гостях у «Театрального журнала» – Андрей Хисамиев, без пяти минут выпускник режиссёрского факультета ГИТИСа.

На его счету несколько постановок – и в России, и за рубежом. Поговорили с Андреем о спектаклях, созданных им непосредственно в ГИТИСе: называются они «Раскол» и «Бесы», и оба весьма своеобразно трактуют прозу Достоевского. Мы подробно обсудили эти работы с режиссёром, однако интересной наша беседа может быть и для тех, кто их не видел.

💜 С чего начинается режиссура?
💜 Как и где проходят репетиции?
💜 Из какого сора (буквально) собирается сценография?

Все плюсы, минусы и подводные камни студенческих спектаклей в новом выпуске подкаста «Упражнения в прекрасном». Уже можно послушать на нашем сайте и других площадках:

💜Саундстрим
💜Apple Podcasts
💜ВК
💜Яндекс.Музыка
💜MAVE
#Ангелина_Дядчук — о спектакле Чакчи Фросноккерса «Гамлет» в Малом театре кукол:

Метафора «Весь мир — театр» становится смыслообразующей в спектакле Чакчи Фросноккерса «Гамлет» в Малом театре кукол. Герои этой истории — шестеро актёров и марионеточные куклы, разыгрывающие сцены из пьесы Шекспира. Они устали от игры и ищут себе замену: в начале спектакля шесть персонажей направляются к зрителям, протягивая к ним руки и приглашая выйти на сцену. Метатеатральными приёмами — разрушением «четвёртой стены» и включением зрителей в игру — режиссёр сильнее обостряет противоречия между реальностью и искусством, а приёмом «театр в театре» создаёт заметную аллюзию к пьесе Луиджи Пиранделло «Шесть персонажей в поисках автора». Впрочем, поиски героев спектакля небезуспешны: Гамлет (Игорь Баянов) появляется из зрительного зала. Поначалу он выступает в роли стороннего наблюдателя, затем берёт на себя роль режиссёра действия: то и дело сверяет речи актёров с текстом на бумажке или с книгой.

Впоследствии он оказывается втянутым в театральный игровой мир и постепенно превращается в одного из лицедеев. По мере развития событий актёры, разодетые в разноцветные костюмы, незаметно для Гамлета, в минуты его самых сильных потрясений, переодевают его из обычной одежды в такой же яркий костюм, а лицо героя как бы невзначай обмазывают гримом.

Метаморфоза, случившаяся с Гамлетом, происходит и с другими героями, но в обратную сторону. Они как бы меняются местами, и по окончании спектакля шесть персонажей оказываются по ту сторону рампы — переодетые, разгримированные и наблюдающие за единственным артистом на сцене. Гибель Гамлета метафорична, она — в его слиянии с «вывихнутым», «ничтожным, низким и тупым» миром, частью которого он незаметно для себя стал. Режиссёр приводит к пессимистичному, не оставляющему надежды финалу, в котором Гамлет, вопреки шекспировскому тексту, терпит едва ли не унизительное поражение в «смертельной схватке с целым морем бед». Из личности он превращается в марионетку в руках судьбы, бросившей на его плечи непосильное испытание: почти как памятник погибшим идеалам замирает он в центре сцены, с нагромождёнными на плечи костюмами, в одной руке держа маску, в другой — осушенный от яда бокал.
В МХТ им. А. П. Чехова допишут пушкинскую «Русалку» 🎭🎭🎭

Пьеса, лежащая в основе постановки, относится к числу самых известных неоконченных вещей Пушкина. Впрочем, даже в прошлом сезоне, который прошёл под знаком солнца русской поэзии, к этой вещи обращались нечасто – разумеется, если вынести за скобки постановки оперы А. С. Даргомыжского. Что увидел в этой истории режиссёр Максим Меламедов, узнаем совсем скоро – премьера намечена на сегодня, 16 апреля.

Спектакль родился из эскиза, показанного на лаборатории АРТХАБ год и одну неделю назад. В своей постановке Меламедов выступает и как режиссёр, и как драматург, и как художник-постановщик. Место действия он сделал похожим на свою малую родину (посёлок Гайны, стоящий на берегу реки Камы), а центральную тему обозначил визуальной метафорой.

Пушкинский текст, как известно, обрывается на реплике Князя «Откуда ты, прекрасное дитя?»

Максим Меламедов придумал (или, как он сам предпочитает выражаться, «дофантазировал») собственный финал «Русалки».
«А что если главная героиня погибла, но её душа вернулась на землю и наблюдает взаимоотношения своего возлюбленного с другой? Она смотрит на эту семью, как в зеркало, как на отражение в воде, видит трагедию княгини и одновременно ту трагедию, которую пережила сама»,

– предположил режиссёр.

🌀Подробнее о визуальном облике спектакля и актёрском составе читайте на сайте «Театрального журнала».
«Театральная критика — дело неблагодарное. Едва ты заметил в спектакле, тем более в игре актёра или актрисы, какие-то недостатки, как сразу режиссёр, актёр или актриса воспринимают это как «переход на личности» и как личное оскорбление. Не сразу, а только со временем я понял, что это вовсе не значит, что сами они не заметили этих недостатков или не подозревают о них, но совершенно точно, что они не хотели бы, чтобы кто-то публично обратил на эти минусы внимание. И им это, конечно, обидно. Конечно, режиссёру больше нравится, когда критик или журналист говорит о премьере в духе «театральные образы, которые Вы нам щедро подарили». Всё остальное воспринимается как поверхностная оценка, неглубокое копание, да ещё и в оскорбительном тоне».


Григорий Заславский
«Слово в защиту театральной критики»

Читайте полную заметку на сайте «Театрального журнала»
Московский театр «Тень» выпускает спектакль для тех, кто не знает, что такое театр 😉

Название премьеры – «Бэбилон» – красноречиво указывает на целевую аудиторию постановки (от 8 месяцев до 2,5 лет). Первые показы пройдут уже сегодня, 15 апреля.

Для взрослых кукольников бэби-спектакли – хорошее упражнение в азах сторителлинга и чистой форме. Как справедливо указано в анонсе, столь малые дети «не знают, что такое театр», хоть и въезжают туда «по-королевски – в экипажах, сопровождаемых взрослой свитой».

Найти общий «бэбилонский» язык с этой публикой попробует Анна Иванова-Брашинская – режиссёр театра кукол, театровед и автор спектаклей для всех возрастов. Своеобразное вавилонское смешение станет ведущим принципом действия: рассадка абсолютно свободная, также можно включаться в процесс (разумеется, большинство из зрителей сделало бы это и без специальных оговорок).

Основное же представление будет развиваться «на языке театра теней, кукол, объектов, пластики и живого звука». Высокий смысл происходящего в зале «Тень» создатели формулируют так:
«Ребёнок не знает того, что знает взрослый. Зато он ещё помнит то, что взрослый уже забыл. Он с интересом исследует каждую мелочь и наслаждается своими открытиями. Мы учимся у ребёнка общению с миром и используем его как профессиональный подход в создании детского театра».


✔️Подробнее о предстоящей премьере читайте на сайте «Театрального журнала».
Михаил Пащенко — о спектакле Александра Тителя «Андре Шенье» в Музыкальном театре им. К. С. Станиславского и Вл. И. Немировича-Данченко:

Сделав ставку на певцов, Титель и постановку решает как раму для них. Он даже отказался от «режиссёрского театра». Всё действие — в костюмах эпохи, изобретательно разнообразных и лишь легко стилизованных (художник по костюмам — Мария Боровская). От исторического костюма здесь особенно трудно отойти, поскольку в первой же сцене героиня, готовясь к выходу на бал, в диалоге с матерью перечисляет все возможные варианты нарядов. В целом сделан лаконичный, но яркий и динамичный спектакль с понятными смысловыми акцентами. Такой подход — не только жест режиссёра, ценящего певца, но и безошибочно найденный приём, чтобы в верном ракурсе современно и стильно подать произведение не первого ряда, которое не ставит серьёзных, концептуальных задач и призвано доставить удовольствие широкой оперной публике.

Наблюдающий за происходящим зритель — в постоянной тревоге. Его будоражат тёмно-красный свет, пол в красных ромбах, вишнёвые ливреи лакеев на балу и такой же красный сюртук третьего главного героя, Жерара, — сначала мятежного лакея, потом революционного чиновника. Всеми средствами не давая зрителю успокоиться, режиссёр успешно решает проблемы не очень стройного, довольно запутанного действия этой оперы.


Читайте полный текст на нашем сайте.
«Ничто в Петербурге так меня не восхищало, как театр, который я увидел в первый раз от роду; играли русскую комедию, как теперь помню: „Генрих и Пернилл“ Хольберга. Тут видел я Шумского, который шутками своими так меня смешил, что я, потеряв благопристойность, хохотал изо всей силы».
Д. И. Фонвизин

Сегодня исполняется 280 лет со дня рождения Дениса Ивановича Фонвизина, автора пьес «Бригадир» и «Недоросль» — первых комедий нравов в русском театре.
«Эта пьеса — бесподобное зеркало. Фонвизину удалось стать прямо перед русской действительностью, взглянуть на неё просто, непосредственно, в упор...»,


— так говорил о комедии «Недоросль» историк театра Борис Ключевский.

Премьера состоялась в 1782 году в Петербургском Вольном театре (Театр Карла Книпера), хотя автору далеко не сразу удалось преодолеть цензурные препоны.

В пьесе есть памятная всем сцена, когда нянька Еремеевна лезет в драку ради опекаемого ею Митрофанушки. Публику той эпохи вполне могли шокировать чересчур неприличные для женского пола комические выходки: участие в потасовке, обмен шлепками, паданье наземь в предосудительной позе... Чтобы не наносить урон «женской чести и достоинству», было принято решение поручать комические женские роли мужчинам.

В премьерном спектакле роль Еремеевны исполнил Яков Шумский, игра которого когда-то так поразила Фонвизина. Впоследствии Шумский считал эту роль одной из лучших в своём репертуаре.

В Москве «Недоросля» поставили годом позже, в 1783-м, в театре Медокса. Еремеевну здесь тоже играл мужчина, Андрей Ожогин, и тоже «к совершенной забаве публики».

В честь праздника предлагаем пересмотреть комедию Дениса Фонвизина в театрах двух столиц.

⭐️23 апреля: «Недоросль», Театр им. Ленсовета, Санкт-Петербург
⭐️27 апреля: «Недоросль», Малый театр, Москва

Рекорди

18.04.202505:12
5.5KПідписників
27.03.202523:59
200Індекс цитування
28.03.202523:59
1.4KОхоплення 1 допису
12.04.202515:49
784Охоп рекл. допису
17.02.202523:59
29.41%ER
28.03.202523:59
25.52%ERR

Розвиток

Підписників
Індекс цитування
Охоплення 1 допису
Охоп рекл. допису
ER
ERR
ГРУД '24СІЧ '25ЛЮТ '25БЕР '25КВІТ '25

Популярні публікації Театральный журнал

«Человек – это звучит горько» 💜💜💜💜

В гостях у «Театрального журнала» – режиссёр и худрук Александринского театра, Никита Кобелев.

Мы встретились с ним, чтобы обсудить две его недавние премьеры в Александринском театре – театральную фантазию «На дне» и камерный спектакль «Екатерина и Вольтер», который играют в пространстве Царского фойе. Для содержательной беседы хватило бы и этих двух поводов – однако уже совсем скоро исполнится год с момента вступления Никиты Викторовича в должность худрука Александринского театра. Поэтому разговор зашёл и о курсе, которым новый руководитель ведёт свой коллектив.

💜 Зачем старейшему театру страны экспериментировать с пространством и осваивать нейросети?
💜 Какую дань Александринка отдаст «ленинградской школе» кино?
💜 Что выйдет из этих начинаний, станет понятно в ближайшем будущем; что за эстетическая программа за ними стоит?

Новый выпуск подкаста «Упражнения в прекрасном. После премьеры» уже можно послушать на нашем сайте и других площадках:

💜Саундстрим
💜Apple Podcasts
💜ВК
💜Яндекс.Музыка
💜MAVE
02.04.202509:35
Сегодня мы празднуем 220 лет со дня рождения великого сказочника — Ганса Христиана Андерсена.

С детства он, сын башмачника и прачки, грезил театром: разыгрывал представления в кукольном домике, подростком буквально из жалости был ненадолго принят на службу в Королевский театр Дании. Однако до поры до времени оставался «гадким утёнком»: ни внешние данные, ни навыки не сулили юному Андерсену успеха на сцене. Тогда он решил подступиться к любимому искусству с другой стороны — и стал писателем.

В итоге мечта сбылась: на сцене того самого Королевского театра Дании были поставлены четырнадцать пьес Андерсена, четыре из них — «Любовь на башне святого Николая», «Невидимка в Спроге», «Мулат», «Первенец» — имели большой успех. В копенгагенском театре «Казино» были поставлены пьесы-сказки «Дороже жемчуга и злата» (1849), «Оле-Лукойе» (1850), «Бузинная матушка» (1851).

Сам Ганс Христиан Андерсен считал себя писателем для взрослой аудитории. И всё же его день рождения теперь отмечается как Международный день детской книги — именно сказки Андерсена полюбились малышам по всему миру и даже считаются самыми переводимыми произведениями в истории литературы. Эти истории, изначально не предназначенные для театра, по-прежнему не сходят со сцены. Мы приготовили для вас подборку спектаклей по любимым и знакомым с детства сюжетам:

❤️2 апреля — «Стойкий оловянный солдатик»,
Московский театр кукол

❤️‍🔥6 апреля — «Русалочка», МТЮЗ

👁12 апреля — «Волшебный театр Андерсена», Театр им. Евг.Вахтангова

⭐️20 апреля — «Стойкий оловянный солдатик», Новый драматический театр 

🎵26 апреля — «Дюймовочка», Детский музыкальный театр им. Н. И. Сац
В Театре на Таганке посмотрят на Анну Каренину сквозь чеховское пенсне 📌

Постановка называется «Каренина». В качестве эпиграфа к ней предпослано не привычное «Мне отмщение, и аз воздам», но усечённый стих Лермонтова: «Мятежный просит бури, как будто в бурях есть покой». Что из всего этого получилось, можно будет увидеть совсем скоро, 4 апреля.

Спектакль выпускает Александр Карпушин – едва ли не самый «репертуарный» режиссёр современной Таганки. О прочтении режиссёра известно следующее. Местом действия станут московские и петербургские привокзальные рестораны, где, цитируя аннотацию, «в вихре мимолётных встреч и прощаний сталкиваются судьбы людей. Чёрно-белая эстетика, усиленная проекциями прозрачных стен, сплетает свет и тень, красоту и трагедию жизни, подчёркивая хрупкость момента и неизбежность конца».

Кроме того, режиссёр обнаруживает в «Карениной» чеховские мотивы. Слово автору:
«“Счастливые семьи только чай пьют, а в их душах совершается трагедия”, –такой гибрид из Чехова и Толстого, из возможности и невозможности, из доктора и философа, из жалости и сострадания, из любви человека и любви к человеку. <...> Любовь или страсть? Кто имеет право судить? Почему неспокойно, а не спокойно? Можно ли всё отдать ради секунды счастья? Есть ли смысл в любви? И каждый ответ – как маленький шаг на пути к разгадке великого романа Льва Николаевича Толстого».


📖 Подробнее о предстоящем спектакле и актёрском составе читайте на сайте «Театрального журнала».
Переслав з:
ГИТИС avatar
ГИТИС
Умерла Наталья Вадимовна Назарова

В ГИТИСе большое горе — не стало Натальи Вадимовны Назаровой, нашей выдающейся выпускницы и любимого мастера.

Наталья Вадимовна была удивительно одарённым человеком — ренессансным. Многогранная артистка, драматург и сценарист, режиссёр театра и кино. Конечно, Наталья Вадимовна для гитисовцев — драгоценный педагог, сумевший быть одновременно творцом и учителем. Блестящая ученица великого Владимира Наумовича Левертова, о котором Наталья Вадимовна беседовала с Григорием Заславским в программе «ГИТИС на словах», она видела молодой талант и умела его раскрыть, подтолкнуть к развитию, поддерживая своим дарованием, собственной художественной силой. Какая длинная жизнь и какой зрительских успех были, например, у спектакля гитисовцев «Вера и велосипед»! Во всём, что она делала, всегда поражало стремление к художественной правде, свободе и очень-очень много нежного внимания — к артистам, зрителям, персонажам; к искусству и жизни.

Об уникальной работе Натальи Вадимовны в кино нам недавно рассказала её ученица Алина Ходжеванова, которая исполнила главную роль в фильме Натальи Вадимовны «Филателия»:

«У Натальи Вадимовны Назаровой — режиссёра фильма и моего педагога в ГИТИСе — свой уникальный подход к работе над персонажем. Мы пишем предлагаемые обстоятельства, отвечаем на бытовые и мировоззренческие вопросы о персонаже, играем ситуативные этюды. Честно говоря, я вообще ни у кого из современных режиссёров не сталкивалась с таким подходом, и эта работа даёт плоды. Когда мы с "Филателией" получали первые призы на фестивалях, ко мне подходили молодые коллеги и спрашивали, как с нами работала режиссёр, как она добилась этой правдивости. Ответ — в особенном кропотливом подходе Натальи Вадимовны».


Совсем скоро Наталья Вадимовна вместе с Геннадием Геннадьевичем Назаровым должна была выпустить свой актёрский курс… Нам бесконечно горько сознавать, что этот курс для неё — последний. Но учитель живёт в своих учениках. Как Наталья Вадимовна любила и помнила своего мастера Владимира Наумовича Левертова, так и ученики Натальи Вадимовны будут вечно любить её и помнить, а значит, Наталья Вадимовна Назарова будет с нами всегда.

ГИТИС скорбит и выражает глубочайшие соболезнования Геннадию Геннадьевичу и всей семье Натальи Вадимовны, её друзьям, коллегам, ученикам и зрителям.
«Театральная критика — дело неблагодарное. Едва ты заметил в спектакле, тем более в игре актёра или актрисы, какие-то недостатки, как сразу режиссёр, актёр или актриса воспринимают это как «переход на личности» и как личное оскорбление. Не сразу, а только со временем я понял, что это вовсе не значит, что сами они не заметили этих недостатков или не подозревают о них, но совершенно точно, что они не хотели бы, чтобы кто-то публично обратил на эти минусы внимание. И им это, конечно, обидно. Конечно, режиссёру больше нравится, когда критик или журналист говорит о премьере в духе «театральные образы, которые Вы нам щедро подарили». Всё остальное воспринимается как поверхностная оценка, неглубокое копание, да ещё и в оскорбительном тоне».


Григорий Заславский
«Слово в защиту театральной критики»

Читайте полную заметку на сайте «Театрального журнала»
10.04.202508:59
#Елизавета_Асеева — о премьере Александра Карпушина «Каренина» в Театре на Таганке:

«Действие спектакля начинается в привокзальном ресторане Петербурга, куда “на дорожку” заходит семья Карениных с сыном. Буквально из первых диалогов становится понятно отношение Анны (Дарья Авратинская) к мужу (Антон Ануров), которого она игнорирует (они не живут, а существуют вместе), и к Серёже (Максимилиан Котов) — его она обожает. Спустя несколько мгновений в ресторан заходят две светские дамы в чёрном и обсуждают недавнее происшествие: некая Анна Пирогова бросилась под поезд. Кстати, эта женщина действительно существовала и действительно покончила с собой таким образом. Отчасти она — прототип Карениной.

Анна садится в поезд до Москвы и знакомится с графиней Вронской. Всю дорогу на громадных белых стенах мелькает видеопроекция, которая напоминает пейзажи, проносящиеся в окнах купе. В совокупности с музыкальным сопровождением (в спектакле лейтмотивом звучит композиция RUN — LAAKE) получается довольно интригующее ощущение: что будет по приезде в Москву? Тот же ход мы увидим в сцене обратного пути Анны в Петербург. И здесь интрига нам понятна: Анна встретила Вронского и не может вернуться в Петербург прежней Карениной.

В спектакле значительное время занимает “левинская” часть романа. Эпизоды, посвящённые истории Кити (Анастасия Лазукина) и Левина (Павел Комаров), наполнены особым светом и внутренним теплом. Кити — единственная героиня спектакля, одетая исключительно в белое. И этот белый свет надежды не покидает воображения Левина. Сцены неловкого сватовства Константина, его долгого ожидания и счастливой развязки истории чередуются с напряжёнными сценами, в которых бушует страсть Анны Карениной и Алексея Вронского. Получается словно пунктирная линия — чёрными чернилами на белой бумаге.

Белые стены облачаются в разные оттенки серого и чёрного с помощью видеопроекции на протяжении всего действия. Герои носят чёрно-белые одежды и лишены атрибутов светской жизни, что делает их равными в переживаниях и поисках счастья. Единственная цветная часть интерьера — красный пол, подсвечивающий происходящее. Чуть позже, во втором акте, появится ещё одна деталь — красное платье Карениной с длинным шлейфом. Шлейф не просто роскошная бархатная ткань, а символ душевного груза, с которым живёт героиня. Ткань сливается с полом — так показано явное угасание Анны.

Режиссёр включает в спектакль чеховские мотивы. Официанты в привокзальных ресторанах говорят репликами из “Трёх сестёр”, а Анна Каренина перед смертью произносит реплику Фирса из “Вишнёвого сада”: “Жизнь прошла, как будто и не жила вовсе…” Сравнение напрашивается само собой: чеховские герои боятся пойти наперекор судьбе, чтобы получить желанное, толстовские — нет. Но, к сожалению, финал нам известен…»
«Ничто в Петербурге так меня не восхищало, как театр, который я увидел в первый раз от роду; играли русскую комедию, как теперь помню: „Генрих и Пернилл“ Хольберга. Тут видел я Шумского, который шутками своими так меня смешил, что я, потеряв благопристойность, хохотал изо всей силы».
Д. И. Фонвизин

Сегодня исполняется 280 лет со дня рождения Дениса Ивановича Фонвизина, автора пьес «Бригадир» и «Недоросль» — первых комедий нравов в русском театре.
«Эта пьеса — бесподобное зеркало. Фонвизину удалось стать прямо перед русской действительностью, взглянуть на неё просто, непосредственно, в упор...»,


— так говорил о комедии «Недоросль» историк театра Борис Ключевский.

Премьера состоялась в 1782 году в Петербургском Вольном театре (Театр Карла Книпера), хотя автору далеко не сразу удалось преодолеть цензурные препоны.

В пьесе есть памятная всем сцена, когда нянька Еремеевна лезет в драку ради опекаемого ею Митрофанушки. Публику той эпохи вполне могли шокировать чересчур неприличные для женского пола комические выходки: участие в потасовке, обмен шлепками, паданье наземь в предосудительной позе... Чтобы не наносить урон «женской чести и достоинству», было принято решение поручать комические женские роли мужчинам.

В премьерном спектакле роль Еремеевны исполнил Яков Шумский, игра которого когда-то так поразила Фонвизина. Впоследствии Шумский считал эту роль одной из лучших в своём репертуаре.

В Москве «Недоросля» поставили годом позже, в 1783-м, в театре Медокса. Еремеевну здесь тоже играл мужчина, Андрей Ожогин, и тоже «к совершенной забаве публики».

В честь праздника предлагаем пересмотреть комедию Дениса Фонвизина в театрах двух столиц.

⭐️23 апреля: «Недоросль», Театр им. Ленсовета, Санкт-Петербург
⭐️27 апреля: «Недоросль», Малый театр, Москва
10.04.202517:04
Редакция «Театрального журнала» поддерживает позицию ректора ГИТИСа Григория Заславского по отмене именных билетов в театры Москвы.

https://nsn.fm/culture/rektor-gitisa-zaslavskii-prizval-skoree-zavershit-eksperiment-s-imennymi-biletami?utm_source=yxnews&utm_medium=mobile&utm_referrer=https%3A%2F%2Fdzen.ru%2Fnews%2Fsearch
На Таганку возвращается «Гамлет» 🎭

Премьера состоится 12 апреля на Основной сцене театра. 

Легендарная версия Юрия Любимова (1971) с Владимиром Высоцким в главной роли – часть истории не только конкретной площадки, но и отечественного театра в целом; за более чем полвека, прошедших с той премьеры, к трагедии Шекспира на этой сцене не подступались. Попробовать свои силы решился режиссёр Мурат Абулкатинов.

Сказать, что Абулкатинов ставит именно Шекспира, было бы не вполне корректно. В инсценировке, подготовленной драматургом Никой Ратмановой, отдельные элементы трагедии опущены, другие – изменены.

«Мы проводим эксперимент химической реакции. Мы заменили некоторые элементы и ждём, что получится».

На вопрос, какие черты шекспировского текста ему хотелось бы сохранить, Абулкатинов выделил две: «желание сформулировать мир» и «ярость», причём речь идёт о ярости духа, неистовом желании постичь суть. Таким образом, как это сформулировано в аннотации, история о возмездии превращается
«в исследование поэзии жизни с размышлениями о справедливости и предательстве, свободе и ответственности, жизни и смерти»
,
– рассказал режиссёр «Театральному журналу».

Переклички с многочисленными предшественниками будут – более того, как сообщает режиссёр, он изучал опыты других знаменитых трактовок «Гамлета» в театре и кино и намеренно вплёл в ткань спектакля многочисленные отсылки к ним. Что касается спектакля Юрия Любимова, то главная рифма с ним будет визуальной. Художник Софья Шнырёва сделала оммаж знаменитому занавесу Давида Боровского. Тот занавес был отдельным действующим лицом; в новой версии будет несколько занавесов, формирующих пространство.

«Это такой театр. На первый взгляд, у нас нет сцены “Мышеловки”, но мы решили, что вся наша история и есть мышеловка: её нет, но она существует. И занавес формирует, модерирует эту реальность. Конечно, в спектакле Любимова занавес имел совсем другой функционал, и в этом смысле отсылка скорее культурологическая, незаметная»,


– заключает режиссёр.

➡️ Подробнее о спектакле, творческой команде, и актёрском составе читайте на сайте «Театрального журнала».
12.04.202515:02
Погружение в историю МХТ: интерактивное древо «Корни и Ветви» 🟢

На сайте МХТ появился уникальный проект — интерактивное древо «Корни и Ветви», которое приглашает вас в увлекательное путешествие по страницам истории Художественного театра.

Идея создания «древа» принадлежит историку МХТ Инне Натановне Соловьёвой. Её книга «Ветви и корни» легла когда-то в основу создания постера, знакомого сейчас каждому театроведу. Теперь благодаря работникам Научно-исследовательского сектора Школы-студии МХАТ эта концепция получила новое воплощение в виде интерактивной графической энциклопедии, богатой фотографиями и подробными статьями.

Исследуйте генеалогическое древо МХТ, открывайте для себя новые имена и факты, прослеживайте связи между поколениями театральных деятелей.

🌀«Театральный журнал» предупреждает: это невероятно увлекательно и может затянуть вас на несколько часов.
«Актёру должно быть интересно и непросто» 💜💜💜💜

Новый собеседник подкаста «Упражнения в прекрасном» – Олег Долин, актёр, преподаватель ГИТИСа и востребованный режиссёр, в последнее время переживающий чеховский период.

Судите сами: на старте нового театрального сезона он выпустил сразу два спектакля по текстам классика. Причём непростым: на сцене Театра им. Евг. Вахтангова разыграл «Ионыча», а в РАМТе попробовал подыскать ключ к документальной книге «Остров Сахалин».

💜 Как возникла чеховская дилогия?
💜 Почему режиссёр выбрал именно эти, не самые удобные для инсценировки вещи?
💜 С какими стереотипами о Чехове и его сюжетах пришлось столкнуться?
💜 И почему обе истории потребовали такого яркого (можно даже сказать, эксцентричного) сценического воплощения?

Новый выпуск подкаста «Упражнения в прекрасном. После премьеры» уже можно послушать на нашем сайте и других площадках:

💜Саундстрим
💜Apple Podcasts
💜ВК
💜MAVE
💜 Яндекс.Музыка
МДТ – Театр Европы приглашает в зал ожидания «Горького аэропорта» ▫️

Так называется грядущая премьера Камерной сцены (состоится она 12 апреля, в День космонавтики). Событие абсолютно нерядовое – даром что его выпускают постоянные соавторы: Дмитрий Волкострелов и Павел Пряжко.

Режиссёр Дмитрий Волкострелов + драматург Павел Пряжко – главный тандем отечественного постдраматического театра. Последний раз эти имена встречались на одной афише прошлым летом – то был спектакль «Закат», шедший в Доме культуры «ГЭС-2». На сей раз за основу взят относительно старый, но незаезженный (насколько это определение применимо к драматургии Пряжко) текст. «Горький аэропорт» написан в 2018 году, печатался в составе двухтомника «Мы уже здесь», но сценического воплощения, насколько мы можем судить, не получал.

События пьесы «Горький аэропорт» разворачиваются в зале ожидания аэровокзала, однако настоящая драма (вернее, постдрама) развивается в виртуальном пространстве. Пожилая мать звонит по Скайпу сначала младшей, затем старшей дочери (в середине пьесы отвлекается на телефонный разговор с мужем). Разговоры кажутся совершенно бытовыми и бессодержательными: про еду, про болезни, про чепуху, прочитанную в журнальчике. Но на самом деле под этой шелухой тлеют непроговорённые конфликты (интенсивность тления остаётся на усмотрение режиссёра).

▫️Подробнее о предстоящей премьере читайте на сайте «Театрального журнала».
Над Театром им. Евг. Вахтангова взойдёт «Солнце Ландау» 📎

Премьера спектакля «о суперзвезде науки» – так называет своего героя режиссёр Анатолий Шульев – состоится сегодня, 14 апреля. Событие приурочено к столетию квантовой механики.

Анонсируя премьеру на старте сезона, Анатолий Фёдорович подчеркнул, что спектакли о жизни замечательных людей в вахтанговском репертуаре – не редкость. Их главные герои – деятели искусств и политики; о великих учёных речь ещё не заходила.

«Можно сказать, это будет моё завершение трилогии о гениях. Первым был Моцарт (речь идёт о спектакле «Амадей». – Прим. ред.), вторым – Пушкин («Повести Пушкина») и вот теперь Ландау – человек, написавший 10-томник, по которому обучаются все физики мира»,

– говорит режиссёр.

Свою Нобелевскую премию Ландау получал в больнице, куда попал после автомобильной аварии, зимой 1962 года чуть не унёсшей его жизнь. Роковое происшествие сделано центральным событием спектакля: на границе между жизнью и смертью главный герой пересобирает своё прошлое по крупицам. Весьма распространённый в байопиках драматургический ход получает у Шульева привязку к научной деятельности героя. Вот как постановщик характеризует суть этой взаимосвязи:

«Самый известный эксперимент квантовой физики говорит о том, что частица света находится в нескольких местах одновременно. Можно измерить её скорость или обнаружить положение, но нельзя сделать обе вещи одновременно. В каком-то смысле этот парадокс мы и попытаемся воплотить на сцене. Это будет своеобразная Одиссея в поисках красоты, гармонии, счастья, через темноту к свету познания». Высший смысл этого путешествия прояснён цитатой из Вернера Гейзенберга, одного из отцов квантовой физики: «Первый глоток из сосуда естественных наук делает нас атеистами, но на дне сосуда нас ожидает Бог».


⏺️Подробнее о предстоящей премьере читайте на нашем сайте.
Малый театр поддержит современную драматургию 🍁🍁🍁

Такова одна из задач нового начинания Дома Островского – драматургического конкурса «Пьеса для Малого театра».

Проводится он впервые; тема сформулирована как «Мировая – Мировая (1914–1945 гг.)» Единственное условие участия – речь в пьесе должна идти о событиях, связанных с Первой и Второй Мировыми войнами.

«Во всеобщей истории состояние мира непродолжительно. Войны происходят с определённой периодичностью, рано или поздно разрушая найденное равновесие. Причины их напрямую связаны с природой человека. Стремление современных авторов постичь сущность этого феномена выразилось в создании эскизов пьес»,

– рассказывает директор Малого театра Тамара Михайлова.

Слово «эскизы» употреблено не случайно: осенью театр принимал от авторов заявки – синопсисы будущих пьес. Экспертный совет конкурса сформировал из них список кандидатов, а затем руководство театра выбрало тройку финалистов:

▫️Анна Гейжан с пьесой «Почтальон из Николаевки»;
▫️Григорий Быстрицкий с пьесой «Бесячий остров»;
▫️Павел Рыжков с пьесой «Зона огня».

Объявление результатов прошло в ноябре; с тех пор драматурги доработали свои заявки до полноценных пьес. Теперь представят публике в формате читок (не в полном объёме). Проходить они будут по субботам (12, 19 и 26 апреля) в пространстве Щепкинского фойе; после показа состоится обсуждение увиденного.

🍁Подробности о конкурсе «Пьеса для Малого театра» читайте на нашем сайте.
«Твоё от тебя никуда не уйдёт» 💜💜💜💜

Героиня этого выпуска подкаста «Упражнения в прекрасном» – молодая актриса Евгения Леонова.

Летом прошлого года она закончила ГИТИС, тогда же вошла в состав труппы Московского драматического театра им. А. С. Пушкина и уже в сентябре начала репетировать первую роль на этой сцене – и сразу главную. Актриса играет в спектакле Евгения Писарева «Плохие хорошие». Мы поговорили с молодой исполнительницей роли леди Уиндермир и узнали:

💜 Как выглядит поступление в театр?
💜 В чём заключается секрет успеха и как правильно настроиться на процесс?
💜 Как работает Евгений Писарев, какие задачи он ставит перед актёрами и что творится на его репетициях?

Аудиоверсию подкаста «Упражнения в прекрасном. После премьеры» уже можно послушать на нашем сайте и других площадках:

Саундстрим
Apple Podcasts
ВКонтакте
MAVE
Яндекс.Музыка
Увійдіть, щоб розблокувати більше функціональності.