Жанр сборников научных трудов (edited volumes) переживает очевидный упадок – их число и доля в общем массиве академических книг сокращается, а сами книги все в меньшей мере пользуются спросом и вниманием читателей. Причин тому много, и коммерческих, и административных, и содержательных. Edited volumes проигрывают конкуренцию специальным выпускам научных журналов, издательствам трудно продать дорогостоящие экземпляры, а читатели не склонны приобретать разнородные сборники, в которых их зачастую интересуют один-два текста из более чем десятка.
Неоднократно побывав в роли как автора, так и редактора таких сборников, могу сказать, что многие проблемы таких книг начинаются на стадии подготовки публикации. С одной стороны, сборники порой формируются на основе текстов докладов той или иной конференции, или их композиция формируется редакторами путем персональных приглашений своих друзей и/или коллег, а то и вовсе случайных авторов (типа, для сборника нужен текст про страну NN, и редактору рекомендовали XX, много про эту страну написавшую в прошлом). Неудивительно, что при таком подходе тексты сборников по определению оказываются слишком разнородными, и свести их в нечто единое подчас затруднительно. При этом требования редакторов к авторам и их текстам зачастую ограничиваются форматом (типа 8000 слов с таким-то оформлением ссылок и библиографии), а их содержание остается на усмотрение авторов, которые порой пишут кто во что горазд, пользуясь тем, что редакторы пустили процесс на самотек. В итоге редакторы получают от авторов набор содержательно и стилистически слабо связанных друг с другом фрагментов, и испытывают мучения при написании общего введения или заключения, которое иногда выглядит как лоскутное одеяло с заплатками в виде краткого пересказа содержания отдельных текстов. Ну а если при этом кто-то из авторов срывает сроки сдачи своих текстов или присылает тексты, которые редакторов совершенно не удовлетворяют, то отцепить вагон от уходящего поезда и исключить соответствующие главы от сборника удается далеко не всем редакторам (с кем-то не хочется портить отношения, кто-то уже пообещал пригласить на конференцию через год, чьим-то аспирантам нужна принятая к публикации статья для защиты, etc.)
Но главное – редакторы edited volumes не всегда склонны заниматься собственно редактированием текстов для сборников. Чаще всего, редакторы пассивно ждут отзывов рецензентов, рассылают их авторам и просят отреагировать, и не более того (но и не менее). И то правда: коммуникации с авторами отнимают у редакторов много времени и сил, особенно если мнения авторов и редакторов сильно расходятся. Редакторы могут испортить отношения с авторами, не получив желаемого результата. Кроме того, у редакторов довольно мало рычагов воздействия на авторов, в то время как сами редакторы повязаны обязательствами не только перед издателями, но и перед авторами, которые склонны предъявлять им свои претензии (типа я сдал/а свою главу почти год назад, а сборник так и не готов). Мой собственный редакторский опыт, когда я, не считаясь с авторами, иногда совершенно произвольно сокращал и переписывал их тексты в соответствии с собственными представлениями о должном и сущем – скорее, исключение из правил (примечательно, что за все время работы я лишь однажды столкнулся с возражениями со стороны автора, чей текст я переписывал: все остальные ни разу не выразили несогласия, а некоторые так даже благодарили за то, что я выразил мысли лучше самих авторов).