КН
Кошмар на улице ИнЯзов
English teacher с американской сертификацией (TESOL)
превращу B1 в С1, подготовлю к IELTS и TOEFL; работаю по аутентике и Оксфорду
история языка и полезная лексика: обсудим ВСЁ, от Графа Дракулы - до вашей стратегии в DnD 🎲
писать @prvdence
превращу B1 в С1, подготовлю к IELTS и TOEFL; работаю по аутентике и Оксфорду
история языка и полезная лексика: обсудим ВСЁ, от Графа Дракулы - до вашей стратегии в DnD 🎲
писать @prvdence
Рейтинг TGlist
0
0
ТипПубличный
Верификация
Не верифицированныйДоверенность
Не провернныйРасположение
ЯзыкДругой
Дата создания каналаFeb 25, 2022
Добавлено на TGlist
Dec 25, 2024Прикрепленная группа
Последние публикации в группе "Кошмар на улице ИнЯзов"
04.04.202506:44
часть идиом из четвёртой книги:
🦌 antler-bashing - схлестнуться, бодаться, "письками рогами меряться"
💀 to pop your loafers - умереть, откинуться, сыграть в ящик
🔩 to put nails into smth / the coffin - вбивать гвозди в крышку гроба, ускорять конец (постепенно разрушая)
❓ whatchamacallit - как его там... (когда не помнишь название чего-то), штуковина, фиговина
🥦 glasses of tap water doth butter no parsnip - от стакана воды репа не станет слаще (пустыми словами сыт не будешь)
🐑 in two shakes of a lamb's tail - очень быстро, в мгновение ока, в два счёта, мигом
🐶🐴 dog and pony show - показуха, цирк, шоу ради шоу, пышная
🐾 to pussyfoot around - ходить вокруг да около, осторожничать, юлить
🦌 antler-bashing - схлестнуться, бодаться, "
The debate turned into some serious antler-bashing between the two candidates.
→ Дискуссия превратилась в настоящее бодание между кандидатами.
💀 to pop your loafers - умереть, откинуться, сыграть в ящик
Poor old Joe popped his loafers last week.
→ Бедный старина Джо сыграл в ящик на прошлой неделе.
🔩 to put nails into smth / the coffin - вбивать гвозди в крышку гроба, ускорять конец (постепенно разрушая)
Every missed deadline puts another nail in the project’s coffin.
→ Каждое опоздание — ещё один гвоздь в гроб проекта.
❓ whatchamacallit - как его там... (когда не помнишь название чего-то), штуковина, фиговина
Pass me the... whatchamacallit... screwdriver!
→ Передай мне эту... ну как её... отвёртку!
🥦 glasses of tap water doth butter no parsnip - от стакана воды репа не станет слаще (пустыми словами сыт не будешь)
I appreciate your enthusiasm, but glasses of tap water doth butter no parsnip.
→ Ценю ваш энтузиазм, но толку как с козла молока.
🐑 in two shakes of a lamb's tail - очень быстро, в мгновение ока, в два счёта, мигом
I’ll be ready in two shakes of a lamb’s tail.
→ Я мигом соберусь.
🐶🐴 dog and pony show - показуха, цирк, шоу ради шоу, пышная
The CEO’s visit turned into a full-blown dog and pony show.
→ Визит генерального директора превратился в сплошное шоу на публику.
🐾 to pussyfoot around - ходить вокруг да около, осторожничать, юлить
#prvdence_лексика
Stop pussyfooting around and tell me the truth!
→ Хватит юлить — скажи правду!
23.03.202508:05
вчера собиралась поразить вас откровением о том, что мы разобрали и выкинули новогоднюю ёлку (22 марта! персональный рекорд!), но…
…на скорой с проблесковыми маячками уехала в Джанелидзе и отвлеклась
PS: всё ок, я дома; кроватное фото с собакой прилагается к комментариям
…на скорой с проблесковыми маячками уехала в Джанелидзе и отвлеклась
PS: всё ок, я дома; кроватное фото с собакой прилагается к комментариям
10.02.202511:58
PS: на прошлой неделе пришел сертификат от EF и письмо от британцев - мы, мол, еще работаем, приходите
#prvdence_учеба
#prvdence_учеба


24.12.202416:21
Merry Christmas, Folks! 🎄
рожки надеты, открытки отправлены, первая партия мини-подарков вручена адресатам 💚
можно и лексику повторить!
#prvdence_лексика
чёртова дюжина слов, которые помогут описать атмосферу украшенного дома - с переводами, объяснениями и примерами 🌲
1️⃣ Tinsel (мишура) - блестящие нитки, полоски, пушистики (🥰), которыми украшают ёлку и комнату
The Christmas tree sparkled with tinsel.
2️⃣ Garland (гирлянда) - украшение из зелени, цветов, веточек или лент, которое вешают на стены, камин или лестницы (это НЕ гирлянда с огонёчками!!)
They hung a garland over the fireplace.
3️⃣ Mistletoe (омела) - растение, под которым, по традиции, нужно целоваться ❤️
We stood under the mistletoe and kissed.
4️⃣ Wreath (венок) - круглый венок из еловых веток, который вешают на дверь
The wreath on the door is so festive.
5️⃣ Ornaments (ёлочные игрушки) - общее название всех украшений, которые вешают на ёлку (включая шары, звёзды и фигурки)
The children loved hanging ornaments on the tree.
6️⃣ Baubles/Christmas balls (ёлочные шары) - только (!) украшения в форме шариков
She bought golden baubles for the tree.
❗️мы никогда и ни за что не называем "ёлочные игрушки" словом "toys" ❗️
7️⃣ Fairy lights/Christmas lights (гирлянда с лампочками)
The fairy lights made the room magical.
8️⃣ Stockings (рождественские носки) - декоративные носки, которые вешают для подарков. NB! по-английски они не "носки, а "чулки"!
The stockings were hung by the chimney with care.
9️⃣ Candy cane (карамельная трость) - полосатая карамелька, символ Рождества
We used candy canes to decorate the tree.
1️⃣0️⃣ Christmas tree topper (верхушка для ёлки) - украшение, которое ставят на вершину ёлки (это может быть звезда, ангел или что-то другое)
The star tree topper was the final touch.
1️⃣1️⃣ Treetop star (звезда на вершине ёлки) - логическое продолжение пункта 11
The treetop star shone brightly.
1️⃣2️⃣ Beads (декоративные бусы)
The tree was draped with golden beads.
1️⃣3️⃣ Christmas bow (рождественский бант) - большой бант, украшающий венки, ёлку или подарки
A huge Christmas bow adorned the wreath.
теперь - на вечеринках по поводу Рождества - вы можете сверкать знаниями, не хуже гирлянды! 🎁
👋👋👋👋👋👋
❤️🎄🥳
рожки надеты, открытки отправлены, первая партия мини-подарков вручена адресатам 💚
можно и лексику повторить!
#prvdence_лексика
чёртова дюжина слов, которые помогут описать атмосферу украшенного дома - с переводами, объяснениями и примерами 🌲
1️⃣ Tinsel (мишура) - блестящие нитки, полоски, пушистики (🥰), которыми украшают ёлку и комнату
The Christmas tree sparkled with tinsel.
2️⃣ Garland (гирлянда) - украшение из зелени, цветов, веточек или лент, которое вешают на стены, камин или лестницы (это НЕ гирлянда с огонёчками!!)
They hung a garland over the fireplace.
3️⃣ Mistletoe (омела) - растение, под которым, по традиции, нужно целоваться ❤️
We stood under the mistletoe and kissed.
4️⃣ Wreath (венок) - круглый венок из еловых веток, который вешают на дверь
The wreath on the door is so festive.
5️⃣ Ornaments (ёлочные игрушки) - общее название всех украшений, которые вешают на ёлку (включая шары, звёзды и фигурки)
The children loved hanging ornaments on the tree.
6️⃣ Baubles/Christmas balls (ёлочные шары) - только (!) украшения в форме шариков
She bought golden baubles for the tree.
❗️мы никогда и ни за что не называем "ёлочные игрушки" словом "toys" ❗️
7️⃣ Fairy lights/Christmas lights (гирлянда с лампочками)
The fairy lights made the room magical.
8️⃣ Stockings (рождественские носки) - декоративные носки, которые вешают для подарков. NB! по-английски они не "носки, а "чулки"!
The stockings were hung by the chimney with care.
9️⃣ Candy cane (карамельная трость) - полосатая карамелька, символ Рождества
We used candy canes to decorate the tree.
1️⃣0️⃣ Christmas tree topper (верхушка для ёлки) - украшение, которое ставят на вершину ёлки (это может быть звезда, ангел или что-то другое)
The star tree topper was the final touch.
1️⃣1️⃣ Treetop star (звезда на вершине ёлки) - логическое продолжение пункта 11
The treetop star shone brightly.
1️⃣2️⃣ Beads (декоративные бусы)
The tree was draped with golden beads.
1️⃣3️⃣ Christmas bow (рождественский бант) - большой бант, украшающий венки, ёлку или подарки
A huge Christmas bow adorned the wreath.
теперь - на вечеринках по поводу Рождества - вы можете сверкать знаниями, не хуже гирлянды! 🎁
👋👋👋👋👋👋
❤️🎄🥳
post.media.noAccess
Рекорды
23.03.202523:59
328Подписчиков24.12.202423:59
0Индекс цитирования11.02.202512:56
67Охват одного поста22.04.202520:06
0Охват рекламного поста05.02.202512:56
14.93%ER12.01.202512:57
23.43%ERRВойдите, чтобы разблокировать больше функциональности.