„Jung schon den Mut zu haben, dem Leben in die erbarmungslosen Augen hineinzuschauen, die Furcht vor dem Tode zu verlernen und vor dem Tode wieder Ehrfurcht zu bekommen, — das ist die Aufgabe dieses jungen Geschlechts. Und deshalb tut Ihr gut daran, um diese mitternächtliche Stunde den Ungeist der Vergangenheit den Flammen anzuvertrauen. Das ist eine starke, grosse und symbolische Handlung, — eine Handlung, die vor aller Welt dokumentieren soll: Hier sinkt die geistige Grundlage der November-Republik zu Boden, aber aus diesen Trümmern wird sich siegreich erheben der Phönix eines neuen Geistes, — eines Geistes, den wir tragen, den wir fördern und dem wir das entscheidende Gewicht geben und die entscheidenden Züge aufprägen!“
'To have the courage when young to look life in its pitiless eyes, to unlearn the fear of death, and to again obtain reverence for death — that is the task of this young generation. And therefore, you do well to entrust the unclean spirit of the past to the flames at this midnight hour. That is a strong, great, and symbolic action — an action that shall be documented before all the world: here, the spiritual foundation of the November Republic sinks to the ground; but from those remains will arise the phoenix of a new spirit — of a spirit that we carry, which we promote, and to which we give the decisive weight and on which we imprint the decisive features!'
10.05.1933 — Berlin, Opernplatz.